
- •Правове регулювання як рух інформації
- •Поняття про документ. Функції документа
- •Справочинство як функція управління та його організаційне забезпечення
- •1.4. Класифікація документів, які створюються й використовуються в процесі управлінської діяльності
- •1.5. Реквізити документів
- •1.6. Загальні правила оформлення реквізитів
- •1.7. Оформлення копій документів
- •2.1. Поняття юридичних документів. Класифікація юридичних документів
- •2.2. Правові акти
- •2.3. Документи управлінської діяльності
- •2.3.1. Організаційно-розпорядча документація
- •2.3.2. Документація з кадрових питань та особиста офіційна
- •2.3.3. Планова і звітна документація
- •2.3.4. Інформаційно-довідкова документація
- •2.4. Цивільні процесуальні документи
- •2.5. Кримінально-процесуальні документи
- •2.6. Адміністративно-правові документи
- •3.1. Поняття юридичної техніки
- •3.2. Елементи юридичної техніки
- •3.3. Види юридичної техніки
- •3.4. Характеристика правил-вимог юридичної техніки
- •3.4.1. Правові вимоги до юридичних документів
- •3.4.2. Логічні вимоги до юридичних документів
- •3.4.3. Структурні вимоги до юридичних документів
- •Глава 1. Загальні положення
- •3.4.4. Мовностилістичні вимоги до юридичних документів
- •5.1. Поняття структури
- •6.2. Абзацне членування. Нумерація документа
- •6.3. Композиційні частини документа
- •10.1. Складноскорочені слова й абревіатури правової сфери
- •10.1.1. Структурні типи абревіатур і складноскорочених слів
- •10.1.2. Граматичні властивості абревіатур та їх написання
- •10.1.3, Поняття правових абревіатур
- •10.2. Графічні скорочення
- •10.3. Правила скорочення слів
- •10.4. Оформлення цифрової інформації
- •6.1. Логічні основи редагування юридичних документів
- •11.2. Етапи підготовки та редагування юридичного документа
- •11.3. Типові помилки в юридичних документах і методи їх усунення
- •11.3.1. Помилки, пов'язані з неправильним оформленням реквізитів
- •Тов. Хомінець с. О. Пр-ть до вик-ня 04.03.1997
- •11.3.2. Логічні помилки
- •11.3.3. Лексичні помилки
- •11.3.4. Морфологічні помилки
- •11.3.5. Синтаксичні помилки
- •11.3.6. Неправильне вживання абревіатур, скорочень
- •11.4. Правила цитування
10.1.2. Граматичні властивості абревіатур та їх написання
1. Ініціальні, складові, комбіновані абревіатури з основою на голосний звук не відмінюються.
2. Звукові, буквено-звукові, буквені, комбіновані, складові абревіатури з основою на приголосний мають тенденцію до переходу в іменники чоловічого роду: неп, загс, ЖЕК, ВАК.
3. Абревіатури шостого типу не відмінюються і належать до того самого роду, що і перше скорочуване слово.
4. Ініціальні абревіатури завжди пишуться разом, без крапок між ними великими (якщо це скорочення власної назви) або малими літерами (якщо виражають загальну назву): ООН (Організація Об'єднаних націй), МВФ (Міжнародний валютний фонд), МІУ (Міжгалузе-вий інститут управління).
5. Скорочення комбінованої форми пишеться разом тоді, коли воно при читанні вимовляється як одне слово: Дніпрогес, соцзабез.
6. Разом пишуться складноскорочені слова, які є частковими скороченнями всіх складових компонентів (Мін'юст, Мінфін, старпом,універсам) або поєднанням скорочень і повних слів (Держбанк, оргкомітет, медуніверситет, держзамовлення, промтовари).
7. В ініціальних абревіатурах, які вживаються на позначення марок машин і механізмів, цифри, які стоять перед абревіатурою, пишуться разом (Славутич 51ТЦ-ЗІІД), якщо ж після неї, то відділяються дефісом (ТУ-154,АН-24, ВАЗ-69).
10.1.3, Поняття правових абревіатур
Абревіатури є своєрідним елементом мови права і стали незмінними супутниками законодавчих та інших нормативно-правових текстів.
Слід погодитися з Н. О. Власенком, який виділяє власне правові абревіатури та запозичені з інших галузей науки, техніки, мистецтва [1].
Таким чином, за походженням абревіатури у сфері права можна поділити на дві групи:
а) власне правові абревіатури, які мають державно-правову природу, наприклад: ВР (Верховна Рада), МВС (Міністерство внутрішніх справ), ГУКР (Головне управління карного розшуку), КпАП (Кодекс про адміністративні правопорушення), КПК (Кримінально-процесуальний кодекс), КЗпП (Кодекс законів про працю), УАВП (Українська асоціація викладачів права), УПФ (Українська правнича фундація) тощо;
б) запозичені з інших галузей науки, техніки, мистецтва, які становлять частину спеціальної професійної лексики та виражають галузеву специфіку, наприклад: ЧАЕС (Чорнобильська атомна електростанція), МАУП (Міжрегіональна академія управління персоналом), ВВІР (Відділ віз і реєстрацій), ЦСУ (Центральне статистичне управління) тощо.
Утворення й уживання правових абревіатур вимагає від укладач їм правових документів знання відповідних прийомів юридичної тох-ніки, адже абревіатури, які вжиті без урахування відповідних правил, можуть негативно вплинути на змістову якість його тексту, усклид нити розуміння юридичних норм. При використанні абревіатур, які мають декілька значень, наприклад, ВАК (Вища атестаційна комісія % Вищі академічні курси), ОРД (оперативно-розшукова діяльність організаційно-розпорядчі документи) виникає двозначність і тим са1 мим порушуються такі вимоги юридичної техніки, як однозначність і точність вираження правових норм. Інколи в текстах документі» зустрічаються абревіатури, що важко читаються і вимовляються, наприклад, Укрдержхімкомісія, держкомнацміграція, держспожик.ш хист тощо.
При укладанні правових текстів слід відмовлятися від ужиним-ня термінів-абревіатур і скорочень, які утворені з двох і більше с ній
Доцільно використовувати лише ті скорочення, які глибоко ввійшли до української літературної мови та зрозумілі її носіям. Проте, щоб уникати помилок і правильно розуміти терміни, доцільно вживати їх без скорочень. Уживання скорочень і термінів-абревіатур повинно відповідати таким вимогам юридичної техніки, як точність і доступність мови права.