
- •Правове регулювання як рух інформації
- •Поняття про документ. Функції документа
- •Справочинство як функція управління та його організаційне забезпечення
- •1.4. Класифікація документів, які створюються й використовуються в процесі управлінської діяльності
- •1.5. Реквізити документів
- •1.6. Загальні правила оформлення реквізитів
- •1.7. Оформлення копій документів
- •2.1. Поняття юридичних документів. Класифікація юридичних документів
- •2.2. Правові акти
- •2.3. Документи управлінської діяльності
- •2.3.1. Організаційно-розпорядча документація
- •2.3.2. Документація з кадрових питань та особиста офіційна
- •2.3.3. Планова і звітна документація
- •2.3.4. Інформаційно-довідкова документація
- •2.4. Цивільні процесуальні документи
- •2.5. Кримінально-процесуальні документи
- •2.6. Адміністративно-правові документи
- •3.1. Поняття юридичної техніки
- •3.2. Елементи юридичної техніки
- •3.3. Види юридичної техніки
- •3.4. Характеристика правил-вимог юридичної техніки
- •3.4.1. Правові вимоги до юридичних документів
- •3.4.2. Логічні вимоги до юридичних документів
- •3.4.3. Структурні вимоги до юридичних документів
- •Глава 1. Загальні положення
- •3.4.4. Мовностилістичні вимоги до юридичних документів
- •5.1. Поняття структури
- •6.2. Абзацне членування. Нумерація документа
- •6.3. Композиційні частини документа
- •10.1. Складноскорочені слова й абревіатури правової сфери
- •10.1.1. Структурні типи абревіатур і складноскорочених слів
- •10.1.2. Граматичні властивості абревіатур та їх написання
- •10.1.3, Поняття правових абревіатур
- •10.2. Графічні скорочення
- •10.3. Правила скорочення слів
- •10.4. Оформлення цифрової інформації
- •6.1. Логічні основи редагування юридичних документів
- •11.2. Етапи підготовки та редагування юридичного документа
- •11.3. Типові помилки в юридичних документах і методи їх усунення
- •11.3.1. Помилки, пов'язані з неправильним оформленням реквізитів
- •Тов. Хомінець с. О. Пр-ть до вик-ня 04.03.1997
- •11.3.2. Логічні помилки
- •11.3.3. Лексичні помилки
- •11.3.4. Морфологічні помилки
- •11.3.5. Синтаксичні помилки
- •11.3.6. Неправильне вживання абревіатур, скорочень
- •11.4. Правила цитування
10.1. Складноскорочені слова й абревіатури правової сфери
Абревіатура (італ. аЬЬгеиіаіига, від лат. аЬЬгеиіо — скорочую) — скорочене складне слово, утворене з початкових складів, початкових літер або початкових частин слів, на основі яких утворюється скорочення. До абревіатури може входити й ціле слово.
Абревіатури були відомі ще в Давньому Римі. За римськими законами дозволялося в актах писати слова і навіть фрази у скороченому вигляді. Абревіатури широко вживалися й були доведені до особливого мистецтва. їх використання мало подвійну мету: для збереження часу й місця, а також заради утаювання написаного. Древні римляни вживали для скорочення три види знаків: а) шифри чи умовне письмо; б) скорочення слів або складів; в) придумані знаки, схожі на математичні. Речення скорочували за допомогою тіронських знаків (поіае Тугопіапае), які були названі іменем Тулія Тірона, що придумав більше тисячі знаків, а Аній Сенека доповнив їх до п'яти тисяч. Осіб, які вміли писати тіронськими знаками, називали поіагіі.
За часів середньовіччя абревіатури широко вживалися єврейськими вченими, які часто однією буквою чи знаком позначали не тільки слова та словосполучення, але навіть і речення. А законодавці Франції до того поширили вживання скорочень у державних документах і судових паперах, що король Пилип Красивий у 1304 р. змушений був окремим декретом заборонити надмірне їх використання, тому що акти сприймалися неоднозначно та були незрозумілими.
У давньоруських і староукраїнських юридичних актах також вжи-иали різні скорочення і складів і слів. Такі скорочення називалися титлами (надрядкові знаки над скорочено написаним словом або над літерою, вжитою у значенні цифри).
Абревіатури набули великого поширення в XX ст. Довгий час вважалося, що абревіатури псують і засмічують мову. Але сьогодні важко уявити писемне ділове мовлення без усіляких скорочень слів і слоїк кшолучень. Нові абревіатури продовжують утворюватися й увесь світ ними користується. У багатьох країнах світу регулярно виходять «Словники скорочень», є навіть «Світовий перелік скорочень». Незалежно від національних особливостей мов процес абревіації слів і словосполучень підкоряється загальним закономірностям, які відображають загальномовну тенденцію до впорядкування.
Проникнення абревіатур у правові документи пояснюється багатьма причинами:
• прагненням до економії місця;
• намаганням уникнути повторення довгих назв;
• високою частотністю окремих слів і словосполучень.
Процес виникнення нових скорочень продовжується, а це зумовлює необхідність стандартизації окремих скорочень та розроблення єдиних правил скорочення слів і словосполучень.
Незнання скорочених форм слів, словосполучень може викликати суттєві труднощі при складанні правових документів. У документах застосовуються різноманітні типи скорочень. Проте всі скорочення повинні відповідати правилам орфографії та пунктуації української мови, вимогам державних стандартів.
10.1.1. Структурні типи абревіатур і складноскорочених слів
Абревіатура, як правило, майже завжди співіснує в мові разом із бп-гаточленною назвою того чи іншого найменування, виступаючи її своі* рідним синонімом.
Розрізняють такі структурні типи абревіатур і складноскф
рочених слів:
1. Ініціальні абревіатури, які в свою чергу поділяються на підти« пи: а) буквені, утворені з назв початкових літер слова, що входять до словосполучення: МВС (ем-ве-ес), СБУ (ес-бе-у), УРП (у-ер-пе) ФІН* (еф-бе-ер); б) звукові, утворені з перших звуків слів початкового слО' восполучення, читаються як звичайне слово: ЦУМ (центральний уні версальний магазин), ВАК (Вища атестаційна комісія), АСУ (автоми тична система управління), рагс (реєстрація актів громадянськім м стану); в) буквено-звукові, утворені з назв перших літер, а також ііі ми чаткових звуків першого словосполучення: ГУВС (гу-ве-ес), ДТСААф (де-те-сааф).
2. Складові абревіатури, утворені зі сполучення в одному слоні чистин двох або кількох слів: військкор (військовий кореспондент), пішії маг (продовольчий магазин), спецкор (спеціальний кореспондніїтЬ Донбас (Донецький басейн), головбух (головний бухгалтер).
3. Комбіновані абревіатури, утворені як із початкових частин слів, так і з початкових звуків: райвно (районний відділ народної освіти), КамАЗ (Камський автомобільний завод).
4. Часткові абревіатури, утворені поєднанням початкової частини слова (чи частин слова) та цілого слова: Держкомітетп (Державний комітет), оргробота (організаційна робота), запчастини (запасні частини).
5. Абревіатури, утворені поєднанням початку першого слова з початком і кінцем другого чи тільки з кінцем другого слова: есмінець (ескадронний міноносець), мопед (мотоцикл-велосипед), військкомат (військовий комісаріат).
6. Абревіатури, утворені поєднанням початкової частини слова повної назви з формою непрямого відмінка другого слова: завкафедри (завідувач кафедри), комроти (командир роти), завскладу (завідувач складу), завкадрами (завідувач кадрів);
7. Запозичені з інших мов: Бі-Бі-Сі, НАТО, напалм, лавсан (лабораторія високомолекулярних сполук Академії наук) тощо.
Абревіатури типів 2-6 називають також складноскороченими словами.
На базі абревіації у сучасній мові розвинулось утворення коротких слів, які є розмовними синонімами більш довгих слів: зав (замість завідуючий), зам (замісник), рок (рок-н-рол), спец (замість спеціаліст), фак (факультет), фанат (фанатик), псих (психопат), баскет (баскетбол), бад (бадмінтон).