
- •Большое спасибо! Danke vielmals!
- •Быть на пенсии in der Rente sein
- •Вопросы к тексту die Fragen zum Text
- •Надеюсь, что я угадал твой вкус. Hoffentlich habe ich deinen Geschmack getroffen.
- •Не по суперобложке nicht dem Schutzumschlag nach
- •Пока!Bis bald!
- •Прошу всех к столу. Ich bitte alle zu Tisch.
- •Я спешу.Ich habe es eilig.
авиапочтой mit Luftpost, per Luftpost
адвент, предрождественское время (начинается с четверого воскресенья ноября и длится до Рождества) der Advent
Аккуратно сложенные салфетки die säuberlich gefalteten servietten
Аэродром Берлин-Шёнефельд der Flughafen Berlin-Schönefeld
батон белого хлеба ein Weißbrot
Берите (ешьте), пожалуйста! Угощайтесь! Greifen sie bitte zu!
близко, вблизи in der Nähe
большей частью meistens
Большое спасибо Danke schön!!
Большое спасибо! Danke vielmals!
Бранденбургские ворота das Brandenburger Tor
Брать курс на что-л. Auf etw. (akk.) Kurs nehmen
Бродить по городу durch die stadt bummeln
Будь послушным! (Не шали!)Sei schön artig!
Будьте так добры! Seien Sie so lieb!
Бундестаг, федеральный парламент ФРГ der Deutsche Bundestag
Бутерброды belegte brötchen
бутылка минеральной воды eine Flasche Mineralwasser
буханка черного хлеба ein schwarzes Kastenbrot
Бывает, случается. Es kommt vor.
Быть (находиться) на (большом) расстоянии от чего-л. (weit) von etw. (Dat.) Entfernt sein (liegen)
Быть в восторге от чего-л. Begeistert sein von (Dat.)
быть в гостях zu Besuch sein
быть в командировкеauf Dienstreise sein
быть в моде Mode sein
быть в порядке in Ordnung sein
быть в хорошем настроении guter Laune sein
Быть голодным (как волк) einen bärenhunger haben
Быть голодным, чувствовать голод hunger haben
Быть голодным, чувствовать голод hungrig sein
быть женатым, быть замужем verheiratet sein
Быть на пенсии in der Rente sein
быть правым Recht haben
быть свободным, незанятым, иметь выходной день frei haben
быть согласным с кем-л., с чем-л. einverstanden sein mit (Dat.)
в 8 часов um 8 Uhr
в другой раз ein anderes Mal
В непринужденной беседе in zwangloser unterhaltung
в общем и целом im Großen und Ganzen
в семейном кругу im Kreise der Familie
в ФРГ in der BRD
В чем причина? От чего это зависит? Woran liegt es?
В честь кого-л. Jmdm. Zu ehren (jmds. Zu ehren)
В этом нет необходимости Das ist nicht nötig
вблизи, недалеко in der Nähe
вверх nach oben (антоним: nach unten вниз)
вести домашнее хозяйство den Haushalt führen
вечером, по вечерам abends (синоним: am Abend)
взять такси, поехать на такси ein Taxi nehmen
висеть на телефоне an der Strippe hängen
вовремя zur rechten Zeit
Возьми мой мобильный телефон. Nimm mein Handy.
Вопросы к тексту die Fragen zum Text
Время от времени von zeit zu zeit (zeitweise)
Все закончилось. (Все продукты закончились). Es ist alles alle
Всего хорошего! Alles Gute!
Входить в программу, быть включенным в программу auf dem programm stehen
Вы ошиблись номером, (неправильно набрали номер). Sie haben sich verwählt.
Вы ошиблись номером. Sie haben sich in der Nummer geirrt.
выбор товаров die Auswahl von Waren
Выразить желание den Wunsch äußern
Где вы празднуете Рождество? Wo feiern Sie Weihnachten?
Городская железная дорога die S-Bahn (Stadt-Bahn)
Градусов ниже (выше) нуля, 35 градусов мороза (тепла) 35 Grad unter (über) Null = 35 Grad Kälte (Wärme) 35
Да что ты! (Вот еще! Зачем!) Ach wo!
давать совет кому-л. jmdm. einen Tipp geben
Два кофе zweimal kaffee
два куска сыра zwei Stück Käse
два стакана чаю zwei Glas Tee
две бутылки минеральной воды zwei Flaschen Mineralwasser
две чашки кофе zwei Tassen Kaffee
день св. Николая (6 декабря) der Nikolaustag
днем am Tage
до поздней ночи bis spät in die Nacht hinein
Добро пожаловать! Seien Sie (uns) herzlich willkommen!
Добро пожаловать!Herzlich willKommen!
Доброе утро! Morgen!
Дождь льет как из ведра Es gießt wie aus Eimern. )
Дождь льет как из ведра Es regnet in Strömen. )
дома; zu Hause
домой nach Hause
доплачивать einen Zuschlag zahlen
доставлять удовольствие кому-л.,порадовать кого-л. jmdm. Vergnügen bereiten
другие die anderen
Ее нет на месте. Sie ist außer Haus (nicht im Hause).
Ему 13 лет. Er ist 13 Jahre alt.
Ему везет. Er hat Glück.
Есть (кушать) холодные блюда kalt essen
Есть, принимать пищу mahlzeiten einnehmen
ехать на дачу auf die Datsche, aufs Land fahren
ждать телефонного звонка auf den Anruf warten
Желаю повеселиться! (хорошо провести время) Viel Spaß!
Желаю хорошо повеселиться! Viel Spaß!
жить в мире и согласии in Frieden und Eintracht leben
завести будильник den Wecker aufziehen (zog, gezogen)
заказать книгу по телефону das Buch telefonisch bestellen
заканчиваться aus sein (синоним: zu Ende sein)
заканчиваться zu Ende sein
Заливное из судака der zander in aspik
заполнять формуляр (читателя) das Leseformular ausfüllen
Звенит звонок. Звонок! Es läutet.
Здание рейхстага das Reichstagsgebäude
Здесь царит оживление. Hier herrscht reges leben.
И когда (вы едете)? Wann geht es los?
играть (на музыкальном инструменте) Musik machen
Играть в снежки Schneeballschlachten machen
играть на пианино (на скрипке)Klavier (Geige) spielen
Идет снег (идет дождь, сверкает молния, гремит гром, идет град, морозит, тает) es schneit (es regnet, es blitzt, es donnert, es hagelt, es friert, es taut)
идти (ложиться) спать ins (zu) Bett gehen
идти в гости, Besuch machen
Идти в противоположном направлении in entgegengesetzter richtung gehen (laufen)
Идти в том же направлении in dieselbe richtung gehen
идти к доске an die Tafel kommen
идти на занятия zum Unterricht gehen
идти на лекцию zur Vorlesung gehen
идти пешком zu Fuß gehen
Извини! Прошу прошения!Verzeih!
Извините! Простите! Виноват!Entschuldigen Sie!
имеется, имеются (существительное стоит в аккузативе) es gibt Dort gibt es ein Heft. Dort gibt es Hefte.
Иметь аппетит (желание, охоту) к чему-л. Appetit auf etw. (akk.) Haben
иметь много (немного) дел viel (etwas) zu tun haben
иметь отдельную комнату ein Zimmer ganz für sich haben
иметь удачу Glück haben
институт иностранных языков das Institut für Fremdsprachen (das Fremdspracheninstitut)
институт истории das Institit für Geschichte (Geschichtsinstitut)
Ирина! Тебя к телефону! Irina! Telefon für dich!
к счастью zum Glück
Как давно? Как долго? Сколько времени? Wie lange?
Как жаль! Wie schade!
Как обстоят дела с его диссертацией?Wie steht es mit seiner Dissertation?
Как поживаешь? Как у тебя дела?Wie geht es dir?
Какая неожиданность! Das ist aber eine Überraschung!
Какого цвета? In welcher Farbe?
Канцелярия федерального канцлера ФРГ das Bundeskanzleramt
Квартира Кюппера. (Кюппер слушает). Hier bei Küpper.
Кем вы работаете? Als was arbeiten Sie?
класть телефонную трубку den Hörer auflegen
Книга распродана.Das Buch ist vergriffen.
книжник (разг.); человек, постоянно углубленный в чтение книг der Bücherwurm
Колонна Победы die Siegessäule
компакт-диск die CD -, -s {сокр. англ. от compact disc)
Кому выбирать, тому и голову себе ломать. Wer die Wahl hat, hat die Qual.
круглые сутки rund um die Uhr
Круглые сутки rund um die uhr
Кто вы (по профессии)? Was sind Sie (von Beruf)?
Куда поставить кровати?Wohin kommen die Betten?
Куда ты так спешишь? Wohin so eilig?
Курфюрстендам der kurfürstendamm (ku-damm)
кусок сыра ein Stück Käse
любить больше всего на свете über alles lieben
массовым тиражом in einer Massenauflage
Мне будет тебя недоставать. Ich werde dich vermissen.
Мне надо (идти) на почту. Ich muss zur Post.
Мне не везет. Ich habe Pech.
Мне очень жаль. Es tut mir Leid.
Можно порекомендовать ... Es ist empfehlenswert...
моя ежедневная норма mein tägliches Pensum
Музей имени Вильгельма Боде, основателя музейного дела в Германии das Bode-Museum
Мы всегда рады тебя видеть; ты для нас всегда желанный гость. Du bist uns zu jeder Zeit willkommen
Мы прибыли (на месте). Wir sind an Ort und Stelle
на всякий случай auf jeden Fall
На второе als hauptgericht
на даче, за городом, в деревне auf dem Lande
На десерт als nachspeise
На десерт zum nachtisch
На каждом шагу auf Schritt und Tritt
на обратном пути auf dem Rückweg
На память о ком-л., чем-л. Zur erinnerung an (akk.)
На первое als ersten gang
на первом этаже im Erdgeschoss
на Рождество zu Weihnachten
на свежем воздухе; на лоне природы im Freien
на следующее утро am nächsten Morgen
на той стороне dort drüben
набирать номер die Nummer wählen
наводить справку о ком-л., чём-л. eine Auskunft einholen über (Akk.)