Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
слова в алфавите.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
137.22 Кб
Скачать

авиапочтой mit Luftpost, per Luftpost

адвент, предрождественское время (начинается с четверого воскресенья ноября и длится до Рождества) der Advent

Аккуратно сложенные салфетки die säuberlich gefalteten servietten

Аэродром Берлин-Шёнефельд der Flughafen Berlin-Schönefeld

батон белого хлеба ein Weißbrot

Берите (ешьте), пожалуйста! Угощайтесь! Greifen sie bitte zu!

близко, вблизи in der Nähe

большей частью meistens

Большое спасибо Danke schön!!

Большое спасибо! Danke vielmals!

Бранденбургские ворота das Brandenburger Tor

Брать курс на что-л. Auf etw. (akk.) Kurs nehmen

Бродить по городу durch die stadt bummeln

Будь послушным! (Не шали!)Sei schön artig!

Будьте так добры! Seien Sie so lieb!

Бундестаг, федеральный парламент ФРГ der Deutsche Bundestag

Бутерброды belegte brötchen

бутылка минеральной воды eine Flasche Mineralwasser

буханка черного хлеба ein schwarzes Kastenbrot

Бывает, случается. Es kommt vor.

Быть (находиться) на (большом) расстоянии от чего-л. (weit) von etw. (Dat.) Entfernt sein (liegen)

Быть в восторге от чего-л. Begeistert sein von (Dat.)

быть в гостях zu Besuch sein

быть в командировкеauf Dienstreise sein

быть в моде Mode sein

быть в порядке in Ordnung sein

быть в хорошем настроении guter Laune sein

Быть голодным (как волк) einen bärenhunger haben

Быть голодным, чувствовать голод hunger haben

Быть голодным, чувствовать голод hungrig sein

быть женатым, быть замужем verheiratet sein

Быть на пенсии in der Rente sein

быть правым Recht haben

быть свободным, незанятым, иметь выходной день frei haben

быть согласным с кем-л., с чем-л. einverstanden sein mit (Dat.)

в 8 часов um 8 Uhr

в другой раз ein anderes Mal

В непринужденной беседе in zwangloser unterhaltung

в общем и целом im Großen und Ganzen

в семейном кругу im Kreise der Familie

в ФРГ in der BRD

В чем причина? От чего это зависит? Woran liegt es?

В честь кого-л. Jmdm. Zu ehren (jmds. Zu ehren)

В этом нет необходимости Das ist nicht nötig

вблизи, недалеко in der Nähe

вверх nach oben (антоним: nach unten вниз)

вести домашнее хозяйство den Haushalt führen

вечером, по вечерам abends (синоним: am Abend)

взять такси, поехать на такси ein Taxi nehmen

висеть на телефоне an der Strippe hängen

вовремя zur rechten Zeit

Возьми мой мобильный телефон. Nimm mein Handy.

Вопросы к тексту die Fragen zum Text

Время от времени von zeit zu zeit (zeitweise)

Все закончилось. (Все продукты закончились). Es ist alles alle

Всего хорошего! Alles Gute!

Входить в программу, быть включенным в программу auf dem programm stehen

Вы ошиблись номером, (неправильно набрали номер). Sie haben sich verwählt.

Вы ошиблись номером. Sie haben sich in der Nummer geirrt.

выбор товаров die Auswahl von Waren

Выразить желание den Wunsch äußern

Где вы празднуете Рождество? Wo feiern Sie Weihnachten?

Городская железная дорога die S-Bahn (Stadt-Bahn)

Градусов ниже (выше) нуля, 35 градусов мороза (тепла) 35 Grad unter (über) Null = 35 Grad Kälte (Wärme) 35

Да что ты! (Вот еще! Зачем!) Ach wo!

давать совет кому-л. jmdm. einen Tipp geben

Два кофе zweimal kaffee

два куска сыра zwei Stück Käse

два стакана чаю zwei Glas Tee

две бутылки минеральной воды zwei Flaschen Mineralwasser

две чашки кофе zwei Tassen Kaffee

день св. Николая (6 декабря) der Nikolaustag

днем am Tage

до поздней ночи bis spät in die Nacht hinein

Добро пожаловать! Seien Sie (uns) herzlich willkommen!

Добро пожаловать!Herzlich willKommen!

Доброе утро! Morgen!

Дождь льет как из ведра Es gießt wie aus Eimern. )

Дождь льет как из ведра Es regnet in Strömen. )

дома; zu Hause

домой nach Hause

доплачивать einen Zuschlag zahlen

доставлять удовольствие кому-л.,порадовать кого-л. jmdm. Vergnügen bereiten

другие die anderen

Ее нет на месте. Sie ist außer Haus (nicht im Hause).

Ему 13 лет. Er ist 13 Jahre alt.

Ему везет. Er hat Glück.

Есть (кушать) холодные блюда kalt essen

Есть, принимать пищу mahlzeiten einnehmen

ехать на дачу auf die Datsche, aufs Land fahren

ждать телефонного звонка auf den Anruf warten

Желаю повеселиться! (хорошо провести время) Viel Spaß!

Желаю хорошо повеселиться! Viel Spaß!

жить в мире и согласии in Frieden und Eintracht leben

завести будильник den Wecker aufziehen (zog, gezogen)

заказать книгу по телефону das Buch telefonisch bestellen

заканчиваться aus sein (синоним: zu Ende sein)

заканчиваться zu Ende sein

Заливное из судака der zander in aspik

заполнять формуляр (читателя) das Leseformular ausfüllen

Звенит звонок. Звонок! Es läutet.

Здание рейхстага das Reichstagsgebäude

Здесь царит оживление. Hier herrscht reges leben.

И когда (вы едете)? Wann geht es los?

играть (на музыкальном инструменте) Musik machen

Играть в снежки Schneeballschlachten machen

играть на пианино (на скрипке)Klavier (Geige) spielen

Идет снег (идет дождь, сверкает молния, гремит гром, идет град, морозит, тает) es schneit (es regnet, es blitzt, es donnert, es hagelt, es friert, es taut)

идти (ложиться) спать ins (zu) Bett gehen

идти в гости, Besuch machen

Идти в противоположном направлении in entgegengesetzter richtung gehen (laufen)

Идти в том же направлении in dieselbe richtung gehen

идти к доске an die Tafel kommen

идти на занятия zum Unterricht gehen

идти на лекцию zur Vorlesung gehen

идти пешком zu Fuß gehen

Извини! Прошу прошения!Verzeih!

Извините! Простите! Виноват!Entschuldigen Sie!

имеется, имеются (существительное стоит в аккузативе) es gibt Dort gibt es ein Heft. Dort gibt es Hefte.

Иметь аппетит (желание, охоту) к чему-л. Appetit auf etw. (akk.) Haben

иметь много (немного) дел viel (etwas) zu tun haben

иметь отдельную комнату ein Zimmer ganz für sich haben

иметь удачу Glück haben

ин­ститут иностранных языков das Institut für Fremdsprachen (das Fremdspracheninstitut)

институт истории das Institit für Geschichte (Geschichtsinstitut)

Ирина! Тебя к телефону! Irina! Telefon für dich!

к счастью zum Glück

Как давно? Как долго? Сколько времени? Wie lange?

Как жаль! Wie schade!

Как обстоят дела с его диссертацией?Wie steht es mit seiner Dissertation?

Как поживаешь? Как у тебя дела?Wie geht es dir?

Какая неожиданность! Das ist aber eine Überraschung!

Какого цвета? In welcher Farbe?

Канцелярия федерального канцлера ФРГ das Bundeskanzleramt

Квартира Кюппера. (Кюппер слушает). Hier bei Küpper.

Кем вы работаете? Als was arbeiten Sie?

класть телефонную трубку den Hörer auflegen

Книга распродана.Das Buch ist vergriffen.

книжник (разг.); человек, постоянно углубленный в чтение книг der Bücherwurm

Колонна Победы die Siegessäule

компакт-диск die CD -, -s {сокр. англ. от compact disc)

Кому выбирать, тому и голову себе ломать. Wer die Wahl hat, hat die Qual.

круглые сутки rund um die Uhr

Круглые сутки rund um die uhr

Кто вы (по профессии)? Was sind Sie (von Beruf)?

Куда поставить кровати?Wohin kommen die Betten?

Куда ты так спешишь? Wohin so eilig?

Курфюрстендам der kurfürstendamm (ku-damm)

кусок сыра ein Stück Käse

любить больше всего на свете über alles lieben

массовым тиражом in einer Massenauflage

Мне будет тебя недоставать. Ich werde dich vermissen.

Мне надо (идти) на почту. Ich muss zur Post.

Мне не везет. Ich habe Pech.

Мне очень жаль. Es tut mir Leid.

Можно порекомендовать ... Es ist empfehlenswert...

моя ежедневная норма mein tägliches Pensum

Музей имени Вильгельма Боде, основателя музейного дела в Германии das Bode-Museum

Мы всегда рады тебя видеть; ты для нас всегда желанный гость. Du bist uns zu jeder Zeit willkommen

Мы прибыли (на месте). Wir sind an Ort und Stelle

на всякий случай auf jeden Fall

На второе als hauptgericht

на даче, за городом, в деревне auf dem Lande

На десерт als nachspeise

На десерт zum nachtisch

На каждом шагу auf Schritt und Tritt

на обратном пути auf dem Rückweg

На память о ком-л., чем-л. Zur erinnerung an (akk.)

На первое als ersten gang

на первом этаже im Erdgeschoss

на Рождество zu Weihnachten

на свежем воздухе; на лоне природы im Freien

на следующее утро am nächsten Morgen

на той стороне dort drüben

набирать номер die Nummer wählen

наводить справку о ком-л., чём-л. eine Auskunft einholen über (Akk.)