
- •Глава 1. Европейский языковой портфель как средство контроля и самоконтроля
- •Глава 2. Применение европейского языкового портфеля при обучении чтению на китайском языке
- •Глава 1. Европейский языковой портфель как средство контроля и самоконтроля
- •Европейский языковой портфель и его назначение
- •Виды, структура и функции языкового портфеля
- •Глава 2. Применение европейского языкового портфеля при обучении чтению на китайском языке
Глава 2. Применение европейского языкового портфеля при обучении чтению на китайском языке
Как говорилось ранее, европейский языковой портфель включает в себя таблицы самооценки (система уровней «Общеевропейских компетенций»). Эта система предусматривает три крупных уровня: А, В и С по трём основным разделам (понимание, говорение, письмо).
Каждый из этих уровней предусматривает низкий и высокий подуровень:
уровень А разделяется на А1 (уровень выживания) и А2 (предпороговый уровень); уровень В разделяется на В1 (пороговый уровень) и В2 (пороговый продвинутый уровень); уровень С разделяется на С1 (уровень профессионального владения) и С2 (уровень владения в совершенстве).
Три основные раздела в свою очередь тоже включают в себя определённые аспекты языка. В раздел «Понимание» входят два аспекта: аудирование и чтение; в раздел «Говорение» входят аспекты: диалог и монолог, и третий отдельный раздел письмо, сам по себе являющийся аспектом языка.
В практической работе мы решила проверить насколько европейский языковой портфель может быть применим в отношении китайского языка. Для этого, используя листы с таблицей самооценки, мы провели самоконтроль у студентов, два года изучающих китайский язык. Участие в исследовании принимали одиннадцать человек. Проведённый эксперимент показал, что: уровень А1 усвоили 91%, уровень А2 – 64%, уровень В1 – 27%, а уровень В2 – 9% студентов (см. приложение 1).
Так же проведённая самооценка помогла выявить важную проблему, а именно, тот факт, что письмо вызывает множество затруднений у студентов нашего факультета, следовательно, мы можем сказать, что необходимо уделить чуть больше внимания изучению этого аспекта речи.
Так как одна проблема уже была обнаружена, мы решили определить степень адекватности результатов самооценки и реальному уровню познаний учащихся. Для этого была проведена проверка знаний студентов по аспекту «Чтение», так как по мнению учащихся, оно не вызывало особых затруднений, и большинство из них отметили, что усвоили этот аспект достаточно хорошо, а именно на уровне В1.
Для того, чтобы выяснить так ли это на самом деле, мы отобрали два варианта текстов для чтения уровня В1, разработали по четыре задания к ним и провели контроль знаний среди исследуемой группы студентов.
При этом задания были составлены следующим образом:
Вопрос первый – уровень А1.
Вопрос второй – уровень А2.
Вопросы третий и четвёртый – уровень В1. (см. приложение 2)
Ниже приведены варианта текстов и заданий к ним на китайском и русском языках:
Вариант 1
根据课文内容回答问题
科学家说,由于地球自转速度越来越慢,使得日子变得越来越长。地质学家研究认为:距今6亿年前,地球上的一天只有21小时,而当2.5 亿万年前恐龙首次在地球上出现时,一天廷长到23小时。
设在巴黎的国际地球自转研究中心决定,在1995年末增加一闰秒,以平衡地球自转变慢给时间带来的影响。
这个文章的题目是...:
一个科学家的生活
运动
日子长达
地球末年
2) 6 亿年前一天只有多少个小时?
a) 23
b) 21
c) 24
d) 25
3) 日子为什么越来越长?
a)快到地球末年
b)课文里没有说过
c)人们变成了地球自转
d)地球自转速度越来越慢
4) 我们现在一天的时间跟6亿年前的一天相比。
a) 多3小时
b) 少3小时
c) 一样多
d) 多一小时
Вариант 1 перевод
Ответьте на вопросы по содержанию текста.
Учёные говорят, что в связи замедлением скорости вращении я Земли вокруг своей оси, продолжительность дня увеличивается. Исходя из исследований, геологи полагают, что 600 миллионов лет назад сутки на Земле равнялись 21 часу, а примерно 2.5 миллиона лет назад, во время появления динозавров, долгота дня достигла 23 часов.
По мнению государственного центра исследования вращения Земли, в конце 1995 года сутки увеличились на одну секунду, таким образом, можно сказать, что скорость вращения Земли вокруг собственной оси замедляется под влиянием времени.
Тема этой статьи:
a) Жизнь одного учёного
b) Спорт
c) Продолжительность дня
d) Конец света
2) Скольки часам равнялись сутки 600 миллионов лет назад?
a) 23
b) 21
c) 24
d) 25
3) Почему долгота дня увеличивается?
a) Скоро настанет конец света
b) В тексте не сказано
c) Люди изменили вращение Земли
d) Скорость вращения Земли вокруг собственной оси замедляется
4) Сравните продолжительность дня в наше время и 600 миллионов лет назад.
a) На 3 часа больше
b) На 3 часа меньше
c) Одинаковая
d) Больше на час
Вариант 2
根据课文内容回答问题
美国心理学家曾对两所学校的6至11岁的学生进行了调查,调查题目涉及电视等大众媒体中经常出现的虚拟人物和事件。
6至7岁的孩子中,只有31%相信世界真有圣诞老人,而11岁的孩子中只有4%相信有圣诞老人。所有的孩子中没有一个相信“超人”中的超人在现实世界中存在。调查还发现,同龄女孩的是判断能力高于男孩。
1)美国心理学在几所学校进行了调查?
a) 6
b) 2
c) 11
d) 7
美国心理学家研究了什么年龄的孩子们?
a) 6至11岁的
b) 6至7岁的
c) 4至11岁的
d) 11至31岁的
3) 女孩的判断能力比男孩的
a) 低
b) 一样高
c) 高
d) 课文里没有说过
本文讨论的主要问题是:
a) 女孩的是非能力强
b) 儿童的理解能力
c) 成年人的判断能力
d) 儿童的判断能力
Вариант 2 перевод
Ответьте на вопросы по содержанию текста.
В двух американских школах психологи проводили исследование среди детей 6 – 11 лет, тема исследования затрагивала проблему создания ложных героев и событий посредством СМИ.
Согласно исследованию, 31% детей 6 – 7 лет верят в существование Деда Мороза, а среди детей 11 лет в него верят 4%. Среди наблюдаемых малышей ни один не верит в реальное существование Супермена. Ещё исследование показало, что среди детей одного возраста, умственные способности девочек выше, чем у мальчиков.
В скольки школах американские психологи проводили исследование?
a) 6
b) 2
c) 11
d) 7
2) Среди детей какого возраста проводилось исследование?
a) 6 – 11 лет
b) 6 – 7 лет
c) 4 – 7 лет
d) 11 – 31 лет
3) Умственные способности девочек по сравнению с умственными способностями мальчиков…
a) Ниже
b) Одинаковые
c) Выше
d) В тексте не сказано
4) Главный вопрос, который обсуждался в тексте это:
a) Большие способности девочек фантазировать
b) Познавательные способности детей
c) Умственные способности людей зрелого возраста
d) Умственные способности детей
Исходя из полученных результатов, я могу сделать вывод, что лишь двое из студентов показали, что действительно усвоили аспект «Чтение» на уровне В1, остальные же явно переоценили свои возможности, тем самым дав себе и нам пищу для размышления. По полученным результатам мы можем сказать, что понимание содержания печатного текста – тоже не самая простая задача, студенты усвоили навыки чтения на уровне А1, и, следовательно, им стоит ещё поработать над совершенствованием этих навыков.
китайский язык европейский портфель самоконтроль
Заключение
В заключение мы можем отметить, что портфели учащихся служат не только средством неформального оценивания их достижений по предмету, но также повышают мотивацию в дальнейшем совершенствовании навыков владения иностранным языком, учат их аккуратно вести и организовывать свои документы, помогают раскрыть свою личность и, возможно, определиться с выбором будущей профессии. Так же языковой портфель учит студентов нести ответственность за результаты учебного процесса, способствует развитию сознательного отношения к своей деятельности, поощряет заинтересованность учащегося в постоянном развитии и совершенствовании языковых навыков.
Технология языкового портфеля, основанная на развитии способности к рефлективной самооценке, создаёт в процессе самостоятельной работы учащегося над языком реальную ситуацию развития и, тем самым, условия для продуктивной учебной деятельности.
Кроме того, исходя из результатов проведённого исследования, мы можем сказать, что Европейский языковой портфель может быть использован для накопления и обобщения учебного опыта студентов не только на примере западных языков, но и на основе китайского языка. Конечно, пока не существует такого понятия как «Китайский языковой портфель», но мы можем сказать, что его разработка вполне реальна и может принести немалую пользу студентам, изучающим китайский язык.
Список литературы
Алексеев С. В. Рефлексивное управление процессом профессионального становления будущего учителя / С. В. Алексеев [электронный ресурс] Режим доступа: http: //www.bankrabot.com/work_18135.html?similar=1
Бабина Е. И. «Языковой портфель» как инструмент формирования ключевых компетенций, оценки и рефлексии деятельности учащихся и учителя и профессиональной культуры педагога / Е. И. Бабина [электронный ресурс] Режим доступа: http://ipkps.bsu.edu.ru/source/metod_sluzva/teacher/op07/inostr/Babina.pdf
Брыксина И. А. Языковой портфель – новая технология обучения / И. А. Брыксина [электронный ресурс] Режим доступа: http://pedsovet.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,5723
Горегляд О. Л. Языковой портфель как одно из перспективных средств обучения иностранному языку в школе / О. Л. Горегляд [электронный ресурс] Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/562370/
Задворнова, Л. А. Языковой портфель как средство рефлексивного обучения иностранным языкам / Л. А. Задворнова [электронный ресурс] Режим доступа: http: www.sosh26balakovo.edusite.ru/subjects/Dokl_YazPort.htm
Иванова, Н. В. Языковой портфель как инструмент формирования социо компетенции учащегося / Н. В. Иванова [электронный ресурс] Режим доступа: http://portal.krsnet.ru/razdels/uchitelja/rmo/metod/ang/yaz_portf.htm
Каменецкая Н. П. Иностранные языки в школе / Н. П. Каменецкая – М.: 2007 № 7
Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учебное пособие. / Я. М. Колкер – М.: Издательский центр «Академия», 2001.
Лабазина Л. Н. Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам / Л. Н. Лабазина [электронный ресурс] Режим доступа: http://roman.by/r-75387.html
Моковин, С. А. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимися / С. А. Моковин [электронный ресурс] Режим доступа http: //www.nauka-shop.com/mod/produktID/22917/
Нехорошева А. В. Создание языкового портфеля как технология контроля сформированности языковой, речевой, стратегической и дискурсивной компетенций учащихся на среднем и старшем этапах обучения А.В. Нехорошева [электронный ресурс] Режим доступа: http://www.ipk.admin.tstu.ru/deyat/obl_mer/konf/kultura.../nehorosheva.doc
Халеева, И. И. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимися на базе развития продуктивной учебной деятельности / И. И. Халеева [электронный ресурс] Режим доступа: http://planetadisser.com/see/dis_50517.html
Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам (Теория и практика) / А. Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2004
Языковой портфель как средство самооценки учащихся [электронный ресурс] Режим доступа: http://www.twirpx.com/file/172032/
Размещено на Allbest.ru