Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UNIT2 MARKETING MANAGEMENT AND STRATEGIC PLANNI...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
362.5 Кб
Скачать

IX. Opinion-giving. Look at the following sentences:

I feel we must certainly ensure quality...

As I see the problem, the major focus...

Now substitute the underlined phrases in the sentences below with the closest equivalent selected from the following list:

I feel

We could discuss

I'm sure that

In my opinion

What we must do is

From this point of view

It's certain

I tend to think

1. As I see it we should double our development investment.

2. What we have to do is withdraw from this sector.

3. I think we can't continue as we are.

4. I'm inclined to believe we should leave this sector.

5. I'm convinced that we must stay in this sector.

6. He might consider a gradual withdrawal from the market.

7. There's no doubt we can't leave it any later.

8. From this angle we have no alternative

X. Agreeing and disagreeing. Look at the following sentences:

I think we 'd all agree with you as far as you ...

I'm not sure I agree with either of you

Now match equivalents In terms of strength/neutrality/weakness, for example:

I agree

I disagree

I think we'd all agree

That's interesting but

I'm 100 per cent with you

I'm inclined to disagree

I can see what you mean

There's no way we can agree that

You've got a point

I disagree entirely

I tend to agree with you

It looks as though there's no agreement

Be can certainly agree to that

I'm not sure I understand your point of view

XI. Fill in the blanks from the words below. Translate the sen­tences into Ukrainian:

neglect; hold (3); implement; favour (3); delivery (2); challenge; assess; guide.

1. Cheques should be drawn in ___________ of the Society, not in of the Treasurer.

2. The new method has been successfully ___________ .

3. The owner of the company does not ___________ himself responsible for the business debts.

4. When can you take ___________ of the new car?

5. Damages were ___________ at $ 100.

6. This barrel ___________ 25 litres.

7. The exchange rate is in their ___________ .

8. The company met the ___________ of their rivals and started produc­ing new equipment.

9. The speaker ___________ his audience spellbound.

10. The employee lost his job because he ___________ his duties.

11. The activities of the enterprise should be ___________ by the con­sumer demands.

12. The firm guarantees prompt ___________ of goods.

XII. Translate into English:

Роберт Кейз, колишній віце-президент американського концерну з виробництва харчових продуктів. «Pillsbury Co» (виробництво пе­карських продуктів) охарактеризував у статті спосіб мислення для свого підприємства в різних фазах розвитку.

Орієнтація на виробництво:

«Ми є кваліфікованими виробниками борошна. Благословенні поставками найліпшої південноамериканської пшениці, дешевою енергією гідроелектростанцій і відмінним устаткуванням, ми вироб­ляємо борошно найвищого ґатунку. Наше головне завдання— ви-иэбництво борошна найвищої якості і, очевидно, для того щоб його продати, нам необхідно брати на роботу продавців точнісінько так само, як ми зараховуємо бухгалтера для ведення нашого обліку». Орієнтація на продаж:

«Ми є виробниками борошна, які випускають для споживача певні продукти. Нам необхідна першокласна збутова організація, котра збуватиме за вигідними цінами всі вироби, що їх ми вироб-йяємо. Через рекламу з-поміж споживачів, а також ринкову інфор-Яацію ми маємо підтримувати зовнішню службу. Ми прагнемо, щоб наші продавці й торговельні посередники мали всі допоміж­ні засоби, яких вони потребують, аби доставляти продукцію на­ших фабрик споживачам».

Орієнтація на маркетинг:

«Ми справді мали побудувати на нашому підприємстві нову структуру управління, котра керує всіма іншими функціональними сферами: від закупівлі до виробництва, від реклами до продажу. Ці­єю функцією був маркетинг. Наше рішення полягало в тому, щоб організувати сучасний відділ маркетингу. Цей відділ розробив кри­терії, необхідні нам для висновку — які вироби ми пропонуємо. І ці Ісритерії були й лишаються не більш і не менш ніж критерії самого споживача... Завдання підприємства полягало насамперед не в тому, щоб випускати борошно чи інші вироби, а в тому, щоб задовольни­ти сьогоднішні та потенційні потреби й запити наших споживачів. Коли б ми спробували якомога простіше сформулювати нашу нову філософію за останні 10 років, то це виглядало б так: «Ми виготов­ляємо вироби для споживачів та продаємо їх».

«Pillsbury» перебуває на початку своєї четвертої великої ери в маркетинговій революції. По суті, філософію цієї четвертої ери мо­жна сформулювати так: «Ми розвиваємось від підприємства, котре має концепцію маркетингу, до маркетинг-підприємства». Спрощено зазначені тенденції розвитку можна схарактеризувати так:

Орієнтація на виробництво (ринок продавців) «Виробляти скільки можна».

Орієнтація на продаж (тенденція насичення) «Намагатися збувати те, що виробили».

Орієнтація на маркетинг (ринок покупців) «Виробляти те, що можна збути (...)».

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]