
- •I. Key terms:
- •II. Vocabulary notes:
- •Implement, V.
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Find in the text the following words and word combinations and translate the sentences in which they are used:
- •V. Find English equivalents:
- •VII. Match the Ukrainian and English equivalents:
- •VIII. Read and analyze the following discussion about the direction a certain company should take and give answers to the questions below:
- •IX. Opinion-giving. Look at the following sentences:
- •It's certain
- •X. Agreeing and disagreeing. Look at the following sentences:
- •XI. Fill in the blanks from the words below. Translate the sentences into Ukrainian:
- •XII. Translate into English:
- •XIII. Act as an interpreter for a and b:
- •XIV. Consider the following chart and speak about the difference between the sales or production orientation, and the consumer or market orientation:
- •XV. Read the following text and give a short summary of it:
- •XVI. Round-table discussion:
- •XVII. Action problem:
- •XVIII. Case Study:
- •Strategic planning
- •I. Key terms:
- •IV. Vocabulary notes:
- •III Answer the following questions:
- •IV. Find in the text the following words and word combinations and translate the sentences in which they are used:
- •V. Find English equivalents:
- •VIII. Read an edited extract from the Principles of Marketing (Kotler and Armstrong) and complete Charts 1 and 2.
- •Chart 1
- •IX. Sequence, Look at the following sentences.
- •X. Expressing purpose, look at the following sentences:
- •XI. Fill in the blanks from the words below. Translate the sentences into Ukrainian.
- •XII. Read the following text and summarize it in 100 words. The boston consulting group approach
- •XIV. Translate into English:
- •XV. Act as an interpreter for a and в
- •XVI. Look through the text and answer the questions given below.
- •Tier Three
- •Questions
- •XVII. Case Study.
- •Questions
IX. Opinion-giving. Look at the following sentences:
I feel we must certainly ensure quality...
As I see the problem, the major focus...
Now substitute the underlined phrases in the sentences below with the closest equivalent selected from the following list:
I feel
We could discuss
I'm sure that
In my opinion
What we must do is
From this point of view
It's certain
I tend to think
1. As I see it we should double our development investment.
2. What we have to do is withdraw from this sector.
3. I think we can't continue as we are.
4. I'm inclined to believe we should leave this sector.
5. I'm convinced that we must stay in this sector.
6. He might consider a gradual withdrawal from the market.
7. There's no doubt we can't leave it any later.
8. From this angle we have no alternative
X. Agreeing and disagreeing. Look at the following sentences:
I think we 'd all agree with you as far as you ...
I'm not sure I agree with either of you
Now match equivalents In terms of strength/neutrality/weakness, for example:
I agree |
I disagree |
I think we'd all agree |
That's interesting but |
I'm 100 per cent with you |
I'm inclined to disagree |
I can see what you mean |
There's no way we can agree that |
You've got a point |
I disagree entirely |
I tend to agree with you |
It looks as though there's no agreement |
Be can certainly agree to that |
I'm not sure I understand your point of view |
XI. Fill in the blanks from the words below. Translate the sentences into Ukrainian:
neglect; hold (3); implement; favour (3); delivery (2); challenge; assess; guide.
1. Cheques should be drawn in ___________ of the Society, not in of the Treasurer.
2. The new method has been successfully ___________ .
3. The owner of the company does not ___________ himself responsible for the business debts.
4. When can you take ___________ of the new car?
5. Damages were ___________ at $ 100.
6. This barrel ___________ 25 litres.
7. The exchange rate is in their ___________ .
8. The company met the ___________ of their rivals and started producing new equipment.
9. The speaker ___________ his audience spellbound.
10. The employee lost his job because he ___________ his duties.
11. The activities of the enterprise should be ___________ by the consumer demands.
12. The firm guarantees prompt ___________ of goods.
XII. Translate into English:
Роберт Кейз, колишній віце-президент американського концерну з виробництва харчових продуктів. «Pillsbury Co» (виробництво пекарських продуктів) охарактеризував у статті спосіб мислення для свого підприємства в різних фазах розвитку.
Орієнтація на виробництво:
«Ми є кваліфікованими виробниками борошна. Благословенні поставками найліпшої південноамериканської пшениці, дешевою енергією гідроелектростанцій і відмінним устаткуванням, ми виробляємо борошно найвищого ґатунку. Наше головне завдання— ви-иэбництво борошна найвищої якості і, очевидно, для того щоб його продати, нам необхідно брати на роботу продавців точнісінько так само, як ми зараховуємо бухгалтера для ведення нашого обліку». Орієнтація на продаж:
«Ми є виробниками борошна, які випускають для споживача певні продукти. Нам необхідна першокласна збутова організація, котра збуватиме за вигідними цінами всі вироби, що їх ми вироб-йяємо. Через рекламу з-поміж споживачів, а також ринкову інфор-Яацію ми маємо підтримувати зовнішню службу. Ми прагнемо, щоб наші продавці й торговельні посередники мали всі допоміжні засоби, яких вони потребують, аби доставляти продукцію наших фабрик споживачам».
Орієнтація на маркетинг:
«Ми справді мали побудувати на нашому підприємстві нову структуру управління, котра керує всіма іншими функціональними сферами: від закупівлі до виробництва, від реклами до продажу. Цією функцією був маркетинг. Наше рішення полягало в тому, щоб організувати сучасний відділ маркетингу. Цей відділ розробив критерії, необхідні нам для висновку — які вироби ми пропонуємо. І ці Ісритерії були й лишаються не більш і не менш ніж критерії самого споживача... Завдання підприємства полягало насамперед не в тому, щоб випускати борошно чи інші вироби, а в тому, щоб задовольнити сьогоднішні та потенційні потреби й запити наших споживачів. Коли б ми спробували якомога простіше сформулювати нашу нову філософію за останні 10 років, то це виглядало б так: «Ми виготовляємо вироби для споживачів та продаємо їх».
«Pillsbury» перебуває на початку своєї четвертої великої ери в маркетинговій революції. По суті, філософію цієї четвертої ери можна сформулювати так: «Ми розвиваємось від підприємства, котре має концепцію маркетингу, до маркетинг-підприємства». Спрощено зазначені тенденції розвитку можна схарактеризувати так:
Орієнтація на виробництво (ринок продавців) «Виробляти скільки можна».
Орієнтація на продаж (тенденція насичення) «Намагатися збувати те, що виробили».
Орієнтація на маркетинг (ринок покупців) «Виробляти те, що можна збути (...)».