
- •История русского литературного языка Вопросы к зачету:
- •История русского литературного языка как научная дисциплина и учебный предмет.
- •Периодизация истории русского литературного языка.
- •Языковая ситуация в Киевской Руси.
- •Происхождение письменности у славян.
- •Происхождение русского литературного языка.
- •Язык светской литературы («Слово о полку Игореве» и др.)
- •Язык церковной литературы («Слово о законе и благодати» и др.)
- •Книжнославянский тип древнерусского литературного языка (язык церковно-религиозных памятников).
- •Народнолитературный тип древнерусского литературного языка (язык светских памятников).
- •Деловой язык Киева.
- •Основные особенности языка эпохи феодальной раздробленности.
- •Общая характеристика языка Московского государства.
- •Второе южнославянское влияние.
- •Стиль «плетения словес».
- •Язык светской литературы XV – XVI веков.
- •Язык «Хождения за три моря» и «Домостроя».
- •Деловой язык Москвы.
- •Демократизация языка во 2 половине XVII века.
- •Язык «Жития протопопа Аввакума».
- •Язык Петровской эпохи.
- •Нормализация и кодификация норм в языке Петровской эпохи.
- •Роль в.К. Тредиаковского в истории русского литературного языка.
- •Роль м.В. Ломоносова в истории русского литературного языка.
- •Теория «трех штилей» м.В. Ломоносова.
- •«Российская грамматика» м.В. Ломоносова.
- •Демократизация языка в XVIII веке.
- •Борьба писателей и журналистов в XVIII с галломанией.
- •Разрушение теории «трех штилей» в произведениях писателей XVIII века.
- •Язык «Путешествия из Петербурга в Москву».
- •Язык комедий д.И. Фонвизина.
- •Роль и.А. Крылова в истории русского литературного языка.
- •Роль а.С. Грибоедова в истории русского литературного языка.
- •Преобразование традиций «высокого слога» в языке поэзии декабристов.
- •Роль н.М. Карамзина в истории русского литературного языка.
- •Полемика между сторонниками «старого» и «нового» слога.
- •Роль а.С. Пушкина в истории русского литературного языка.
- •Роль а.С. Пушкина в развитии языка прозы. Преобразование текста.
- •Народность языка произведений а.С. Пушкина.
- •Взгляды а.С. Пушкина на использование славянизмов.
- •Взгляды а.С. Пушкина на использование заимствований.
- •Преобразование а.С. Пушкиным стилистической системы языка.
- •Взгляды а.С. Пушкина на пути формирования и развития литературных языков.
- •Роль м.Ю. Лермонтова в истории русского литературного языка.
- •Роль н.В. Гоголя в истории русского литературного языка.
- •Основные изменения в языке второй половины XIX века.
- •Роль русского языка в современном мире.
Язык церковной литературы («Слово о законе и благодати» и др.)
«Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона.
В 12в зарождается и быстро развивается оригинальная литература: агиография, торжественная проповедь. Наиболее показательно в этом отношении «слово о законе и благодати» митрополита Иллариона, свидетельствующее о глубоких познаниях первого русского митрополита в области истории церкви, духовного ораторского искусства. Публицистическое содержание памятника обусловило стиль произведения, эмоциональную патетическую манеру письма, широкое использование приемов сопоставления, антитезы, сравнения, повтора. Противопоставляя христианство язычеству, Илларион противопоставляет и ряд понятий, характерных для этих религий, с его точки зрения: 1) благодать, истина, избавление, обновление, и 2) мракъ идольскыи, бесослугание, лесть идольская. Лексический и синтаксический повтор – частотный стилистический прием в «слове» Иллариона. Так, он использует в роли приложения слова и словосочетания: великии, дивныи, благороденъ; в роли обращения: христолюбче, друже правды; повторяет предикативные метафоры, наполняя их все новыми и новыми лексическими единицами: ты правдою бе облеченъ, крепостию препоясанъ, истиною обутъ. В тексте «Слова» почти нет элементов восточнославянской речи. На месте древнейшего сочетания *dj – жд: виждь. В тексте «Слова» нет вариантов слов нощный, дщерь, блато, гладъ, единъ. С начальным ро представлено лишь одно слово: робичищ, - только один раз употребелена древнерусская форма сущ-ного вин.п. мн. ч. с флексией –ћ: за овцћ. Причастия имеют суффиксы –ущ, -ящ: седящу, растущее; имперфект употребляется в нестяженной форме: привождааше, оправдааше ся. Широко используется церковнославянская лексика: глаголати, грясти, послежде; книжные отвлеченные имена сущ-ные: избавление, служение, крещение; сложные слова: пакыбытие, единосущей, доброприлюбныа.
Книжнославянский тип древнерусского литературного языка (язык церковно-религиозных памятников).
В основе книжно-славянского типа лежит старославянский язык. Этим типом языка писалась, главным образом, духовная лит-ра, но также повествовательная, научная и историческая.
Лит. памятники:
«Слово о Законе и Благодати»
«Слово на антипасху» Кирилла Суровского
«Житие Феодосия Печерского»
«Житие Бориса и Петра»
переводные:
«Хроника Георгия Амартола»
«История иудейской войны»
«Девгениево деяние»
«Повесть о Варлааме и Исааке»
Характерные черты:
1. последовательное преодоление старославянских вариантов над русскими 2. употребление слов и выражений отвлеченного(абстрактного) характера 3. разнообразие типов предложений(особенно сложных), логическая стройность, развитость поучений.
Народнолитературный тип древнерусского литературного языка (язык светских памятников).
Основа – восточнославянский.
Характерные черты:
1. свободное использование как старославянских, так и древнерусских слов.
2. преобладание конкретной лексики (военная, бытовая)
3. использование художественных средств, связанных с фольклорной традицией.
4. относительно простой синтаксис, преимущественное использование СПП, ССП и БСП (устная речь).
Лит. памятники:
«Слово о полку Игореве»
«Повесть временных лет»
«Слово о погибели Русской земли»
«Поучение Владимира Мономаха».
В этом типе выделяется деловая письменность. Здесь отсутствуют средства выразительности, нет отражения народного творчества. Характерная особенность – консервативность норм.
«Русская правда»
Зафиксированные в ней законы первоначально сложились в устной форме, а в XI-XII вв. были записаны. Оригинал не дошел, саамы древний список – 1282 год. Лексика – восточнослав. Фразеология – народный, устно-разговорный характер. Синтаксис – древнерусский. Терминология носит разговорный характер. «Правда» - свод правил. Деловые тексты носили чисто практический характер.