- •Современный арабский литературный язык Введение
- •Арабский алфавит
- •2.Произношение согласных
- •Гласные звуки
- •Удвоенные согласные
- •Танвин и нунация.
- •Ударение
- •9. Пунктуация
- •Артикль
- •Именное предложение
- •Урок III
- •Двойственное число
- •17. Целое множественное число (мужского рода)
- •Целое множественное число (женского рода)
- •Личные местоимения (двойственное и множественное число)
- •Урок IV
- •Разбитое множественное число
- •Склонение имён
- •22. Идафа. Согласованные определения.
- •23. Предлоги
- •Урок VI
- •24. Имя прилагательное
- •25. Сравнительная и превосходная степень
- •26. Составные прилагательные
- •Урок VII
- •27. Слитные местоимения
- •28. Выражение принадлежности
- •Урок VIII
- •29. Прошедшее время простого глагола
- •30. Порядок слов в предложении
- •31. Страдательный залог прошедшего времени
- •Урок IX
- •32. Прошедшее время глагола كَانَ ‘быть’
- •33. Давнопрошедшее время
- •34. Наречия
- •35. Глагольные и именные предложения
- •36. Союз أَمَّ...فَ...
- •Указательные местоимения
- •Относительные местоимения
- •Вопросительные местоимения
- •Урок XI
- •Отглагольные образования
- •Имена места и времени. Имена орудий.
- •Имя уменьшительное
- •Урок XII
- •Настояще-будущее время глагола
- •Будущее время
- •Страдательный залог (настояще-будущего времени)
- •Настояще-будущее время глагола كَانَ
- •Отрицание в будущем времени (частица لَنْ)
- •Придаточные предложения после أَنَّ
- •Урок XIV
- •Усеченное наклонение
- •Запрещение
- •Отрицание с частицей لَمْ
- •Повелительное наклонение
- •Частица обращения يَا
- •Урок XV
- •Удвоенные глаголы
- •Причастия действительного и страдательного залогов удвоенного глагола
- •Урок XVI
- •Хамзованные глаголы
- •Глаголы подобные правильным с начальным و
- •Урок XVII
- •Пустые глаголы
- •61. Страдательный залог пустых глаголов
- •Урок XVIII
- •Недостаточные глаголы
- •63. Пассивный залог недостаточных глаголов
- •64. Вдвойне неправильные глаголы
- •65. Глагол لَيْسَ
- •Урок XIX
- •66. Породы глаголов
- •67. II порода глагола
- •68. III порода глагола
- •69. IV порода глагола
- •Урок XX
- •70. V порода глагола
- •71. VI порода глагола
- •Урок XXI
- •72. VII порода глагола
- •73. VIII порода глагола
- •Урок XXII
- •74. IX порода глагола
- •75. X порода глагола
- •Урок XXIII
- •76. Желательное наклонение (оптатив)
- •77. Выражение восхищения или удивления
- •78. كَانَ и сестры
- •79. Глаголы начинания
- •Урок XXIV
- •80. Количественные числительные
- •81. Порядковые числительные
- •82. Дроби
- •83. Дни недели
- •84. Месяца
- •85. Праздники
- •86. Даты
- •Урок XXV
- •87. Примечания по синтаксису
- •88. Предложения условные
- •125 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.Franklang.Ru
28. Выражение принадлежности
В арабском языке нет специального глагола ‘иметь’. Значение этого глагола выражается при помощи предлогов لِ ‘у’, مَعَ ‘у’, عِنْدَ ‘у, с, при’. При этом, как правило, предлог لِ выражает принадлежность, عِنْدَ — наличие вообще, مَعَ — наличие в данное время. Например: هَلْ عِنْدَكِ صُورَةٌ؟ ‘У тебя (жен. р.) есть (вообще) фотография?’ هَلْ هِيَ مَعَكِ؟ ‘Она сейчас с тобой (жен. р.)?’ لَهُ الْحَقُّ ‘он прав (букв. у него правда)’.
Урок VIII
29. Прошедшее время простого глагола
Как мы уже отмечали, все арабские слова могут быть возведены к трехбуквенному (реже четырехбуквенному) первообразному корню, который принято обозначать буквами فعل. Если мы огласуем этот корень فَعَلَ или فَعِلَ или فَعُلَ, то получим так называемый инфинитив (ранее уже упоминалось, что в арабском языке роль инфинитива исполняет глагол в прошедшем времени, третьего лица, единственного числа, мужского рода). Для определения среднекоренной точных правил не существует, она уточняется в словаре. Однако чаще всего глагол, имеющий над среднекоренной огласовку фатху (-َ), обозначает действие; кясру (-ِ) — временное состояние; дамму (-ُ) — постоянное состояние.
Прошедшее время глагола обозначает действие, которое было завершено к моменту речи. Образуется путем замены окончания третьего лица, единственного числа, мужского рода ﹷ заменяется соответствующими личными окончаниями:
ْتُ - 1 л., ед.ч. نَا — 1 л., мн. ч.
ْتَ - 2 л., ед. ч., муж. р. ْتُمْ — 2 л., мн. ч., муж. р.
ْتِ - 2 л., ед. ч., жен. р. ْتُنَّ — 2 л., мн. ч., жен. р.
َ - 3 л., ед.ч., муж. р. ُوا - 3 л., мн. ч., муж. р.
َتْ - 3 л., ед. ч., жен. р. ْنَ - 3 л., мн. ч., жен. р.
ْتُمَا - 2 л., дв. ч., общ. р.
َا - 3 л., дв. ч., муж. р.
َتَا - 3 л., дв. ч., жен. р.
Согласно перечисленным выше глагольным окончаниям, глагол ضَرَبَ ‘ударять’, ‘бить’ спрягается следующим образом:
ضَرَبْتُ ‘я ударил’ ضَرَبْنَا ‘мы ударили’
ضَرَبْتَ ‘ты ударил’ ضَرَبْتُمْ ‘вы ударили’ (муж.р.)
ضَرَبْتِ ‘ты ударила’ ضَرَبْتُنَّ ‘вы ударили’ (жен. р.)
ضَرَبَ ‘он ударил’ ضَرَبوُا ‘они ударили’ (муж. р.)
ضَرَبَتْ ‘она ударила’ ضَرَبْنَ ‘они ударили’ (жен. р.)
ضَرَبْتُمَا ‘вы оба ударили’
ضَرَبَا ‘они оба ударили’
ضَرَبَتَا ‘они обе ударили’
Четырехсогласный глагол типа تَرْجَمَ ‘он перевел’ в прошедшем времени спрягается также как и трехсогласный: تَرْجَمْتَ ‘ты перевел’, تَرْجَمْتُمْ ‘вы (муж. р.) перевели’.
Если необходимо сделать акцент на том, что действие уже завершилось, то впереди глагола (в перфекте) можно поставить частицу قَدْ или لَقَدْ ‘уже’:
قَدْ كَتَبْتَ ‘ты уже написал’ لَقَدْ خَرَجْتُ ‘я уже вышел’
Отрицанием при форме прошедшего времени служит частица مَا ‘не’, которая ставится перед глаголом. Например:
مَا سَمِعْتُ عَنْهُ ‘я не слышал о нем’ مَا خَرَجَتْ مِنْ البَيْتِ ‘она не вышла на улицу’
مَا كَتَبْنَا إِلَيْهُمْ ‘мы не писали им (муж. р.)
Если к глаголу 3 л., мн. ч., муж. р. присоединяется слитное личное местоимение, то глагол теряет свой алиф, а местоимение присоединяется непосредственно к букве و. Например: ضَرَبُونِي ‘они ударили меня’, سَمِعُوها ‘они слышали ее’. Если же слитное местоимение присоединяется к глаголу 2 л., муж. р., мн. ч., то к его окончанию присоединяется сначала буква و, а только потом само слитное местоимение. Например: كَتَبْتُمُوهُ ‘вы (муж. р.) написали это’, تَرْجَمْتُموُهَا ‘вы перевели это’.
