
- •Пояснювальна записка
- •Державотворча роль мови
- •Функції мови
- •Стилі, типи і форми мовлення
- •Книжні: розмовні:
- •Найважливіші риси, які визначають офіційно-діловий стиль
- •Літературна мова
- •Мовна норма
- •Ознаки культури мовлення
- •Культура мови медичного працівника
- •Мова і думка
- •Як правильно читати й осмислювати прочитане?
- •Основні правила складання плану
- •Основні вимоги до плану
- •Як складати тези
- •Як складати план, тези, конспект
- •Професійна етика медичного працівника
- •Форми ділового спілкування
- •Функції, види та рівні спілкування
- •Правила ділового спілкування
- •Основні види ділового спілкування
- •Лексика за сферою вживання
- •Терміни і термінологія
- •Правила вживання термінів
- •Особливості медичної термінології
- •Використання слів іншомовного походження
- •Поняття фразеології
- •Класифікація фразеологізмів
- •Джерела фразеології
- •Фразеологічні звороти в мовленні медичних працівників
- •Складноскорочені слова і абревіатури
- •Лексичні та графічні скорочення
- •Принципи українського правопису
- •Орфоепічні норми
- •Відмінювання прізвищ, імен та по батькові
- •Утворення імен по батькові
- •Кличний відмінок іменника
- •Правопис складних прикметників
- •Використання іменників, прикметників, займенників
- •Особливості використання займенників у ділових паперах
- •Вживання займенників
- •Правопис закінчень родового відмінка однини іменників II відміни
- •Рід, число невідмінюваних іменників
- •Дієслівні форми на -но, -то
- •Числівники у діловому мовленні
- •Узгодження іменників з числівниками
- •Узгодження прикметників з іменниками при числівниках
- •Збірні числівники
- •Кількісні й порядкові числівники часу
- •Прийменник по в діловому стилі
- •Документ - основний вид ділового мовлення
- •Вимоги до документів:
- •Класифікація документів:
- •Правила оформлення сторінки вимоги до тексту документа
- •Основні реквізити справочинства
- •Автобіографія
- •Автобіографія
- •Характеристика
- •Характеристика
- •Укладання листів
- •Оголошення
- •Культура писемного ділового мовлення медиків
- •Основна медична документація стаціонару
- •Медична документація терапевтичного відділення
- •Медична документація поліклініки
- •Основна медична документація диспансеру
- •Російсько-український словник складних випадків перекладу
- •I. Устойчивые выражения Стійкі вирази
- •II. Лікарські рослини Лекарственные растения
- •III. Фразеологизмы
- •IV. Синоніми в діловому мовленні
- •V. Пароніми в діловому мовленні
- •VI. Вибір слова
- •VII. Терміни іншомовного походження і їх
IV. Синоніми в діловому мовленні
Запам'ятайте значення слів-синонімів, що часто вживаються в діловому мовленні:
ДБАТИ. ПІКЛУВАТИСЯ. ТУРБУВАТИСЯ.
Дбати – виявляти старання, турботу, увагу. Дбати про підвищенням якості виробів.
Піклуватися – виявляти особливу турботу про когось, щось, опікуватися (здебільшого йдеться про дітей, старих, хворих). Піклуватися про сина.
Турбуватися – непокоїтися, хвилюватися, тривожитись. Не турбуйся про мене, мамо!
ДЕФЕКТ. НЕДОЛІК.
Це синоніми. Слово дефект - запозичене, слово недолік - українське, має більш широку сферу вживання. Воно позначає упущення, недогляди, помилки в якій-небудь справі, діяльності, роботі. Це вислів ділового спілкування (усунути недоліки в роботі). Слово дефект вживається, коли маємо на увазі вади, які можна побачити чи фізично відчути на чомусь чи на комусь конкретно. З цим словом усталилися словосполучення: дефект мовлення; дефект психіки. Якщо ж ідеться про людину, зокрема про характер, вдачу, рекомендується вживати слова: вада, гандж.
ЗАМІСНИК. ЗАСТУПНИК.
Замісник - посадова особа, яка тимчасово виконує чиїсь обов'язки, тобто заміщає відсутнього керівника.
Заступник - це офіційна назва посади.
КВИТОК. БІЛЕТ.
Квиток - вживається у словосполученнях: театральний квиток, залізничний квиток, студентський квиток тощо.
Білет - кредитний, банківський, екзаменаційний.
НАСТУПНИЙ. ПОДАЛЬШИЙ.
Слово наступний вживається лише з конкретним поняттям: наступна зупинка, наступний тиждень. На означення абстрактного поняття вживається слово подальший: подальше життя, подальша доля.
ПОВІДОМЛЯТИ. СПОВІЩАТИ.
Вибір даних слів залежить від стилю використання. Повідомляти - частіше використовується у книжній мові (повідомляємо про зарахування, про приїзд тощо). Сповіщати - має дещо емоційне забарвлення (сповіщати про візит, про прибуття високопоставлених гостей, про відкриття форуму тощо).
ПОЛОЖЕННЯ. СТАНОВИЩЕ. СТАН.
У російській мові на ці слова існують два відповідники - положение, состояние. Щоб правильно підібрати потрібне слово, визначаємо значення кожного з них. Слово п о л о ж е н н я вживається у словосполученнях: горизонтальне положення, вертикальне положення. С т а н о в и щ е - міжнародне, офіційне; вживається в значенні: знайти вихід з певного становища.
Слово с т а н - у таких словосполученнях: стан економіки, фінансів, стан справ, стан хворого.
СУСПІЛЬНИЙ. ГРОМАДСЬКИЙ.
Суспільний - прикметник вживається у словосполученнях: суспільний лад або клас; суспільна система, праця; суспільне становище, виробництво, буття тощо.
Громадський - це обов'язок, осуд, порядок, діяч; громадська робота, справа та інше.
ТЕПЕР. ЗАРАЗ. НИНІ. СЬОГОДНІ.
Ці слова різні за лексичним значенням. Слово тепер виражає теперішній час. З таким же значенням вживаються слова нині, сьогодні.
Зараз - характеризує момент розмови, тобто цієї миті, цієї хвилини.
ТРУДИТИСЯ. ПРАЦЮВАТИ.
Трудитися - вживається лише стосовно діяльності людини (трудитися з радістю, будемо трудитися на полі). Працювати - слово стилістично нейтральне. Вживають його, коли йдеться про перебування особи на роботі, службі, про час або місце роботи окремих частин тіла, органів людини; ним позначають роботу машин, механізмів (агрегат працює, телефон не працює).