
- •Понятие языковой нормы, ее признаки. Основные типы языковых норм.
- •Коммуникативные качества речи.
- •I. Предметно-логическая.
- •II. Логико-понятийная,
- •Типология ошибок, вызванных отклонениями от нормы, колебания нормы.
- •Орфоэпические нормы современного русского языка (произношение гласных; произношение согласных и групп согласных; произношение иноязычных слов).
- •2. Произношение согласных звуков:
- •3. Произношение некоторых сочетаний согласных:
- •4. Произношение звуков в некоторых грамматических формах:
- •5. Произношение заимствованных слов.
- •Акцентологические нормы современного русского языка: ударение в именах существительных, именах прилагательных и глаголах. Вариативность ударения.
- •Понятие нормы словоупотребления. Основные типы и причины лексических ошибок.
- •Морфологические нормы современного русского языка (причины вариантности в формах слова; формы рода имён существительных).
- •1) Наименование лиц по профессии
- •Морфологические нормы современного русского языка (особенности в склонении существительных; варианты падежных окончаний существительных)
- •Морфологические нормы современного русского языка (имя прилагательное и нормы его употребления, склонение числительных).
- •1. Краткую форму можно образовать только от качественных прилагательных. Краткая форма образуется от основы прилагательного и окончаний: нулевого, -а(-я), -о(-е), -ы(-и).
- •2. Качественные прилагательные имеют сравнительную и превосходную степени сравнения
- •2. Количественные числительные.
- •4) Собирательное числительное оба (обе) в мужском и среднем роде в косвенных падежах имеет основу обо-, а в женском роде – обе-.
- •Трудные случаи употребления местоимений и форм русского глагола.
- •Синтаксические нормы современного русского языка (употребление предлогов, согласование главных членов предложения, согласование определений).
- •Публицистический стиль и нормы речевой культуры (правильность, точность, чистота и логичность речи).
- •Языковые особенности публицистического стиля речи (фонетические, грамматические, лексические).
- •1. Употребление слова в переносном значении
- •2. Развитие многозначности
- •3. Метафоризация как средство экспрессии и выражения оценки
- •Нормы литературной речи и их нарушение в языке сми.
1) Наименование лиц по профессии
Глагол-сказуемое в прошедшем времени при таком существительном-подлежащем употребляется в мужском роде, если речь идет о мужчине, и в женском, если речь идет о женщине. Определение прилагательное с таким существительным употребляется в мужском роде: На конференции сделала доклад известный профессор Иванова. – На конференции сделал доклад известный профессор Давыдов.
2) Несклоняемые существительные имеют одну и туже форму для всех падежей: вхожу в метро, вижу метро, любуюсь метро.
К несклоняемым существительным относятся:
1. Многие существительные иноязычного происхождения с конечными гласными -о, -е, -и, -у, -ю и с конечным ударным -а: радио, метро, пенсне, рагу, меню, боа, (роман) Дюма, (поэма) Гейне, (город) Осло.
2. Иноязычные фамилии, обозначающие лиц женского пола и оканчивающихся на согласный: (стихи) Алигер, (роман) Войнич.
3. Русские и украинские фамилии на -о, и -их(-ых): Дурново, Франко, Черных, Долгих.
4. Сложносокращенные слова буквенного и смешанного характера: ГЭС, ВАЗ, МГУ, ГАИ. Род несклоняемых существительных важно знать, чтобы не допустить ошибок в согласовании слов.
Несклоняемые существительные (неодушевленные) иноязычного происхождения относятся преимущественно к среднему роду: вкусное эскимо, шерстяное кашне, интересное интервью. К мужскому роду относятся, например, черный кофе.
В ряде случаев родовая принадлежность связана с грамматическим родом, обозначающим видовое понятие.
Салями (колбаса) – ж.р., кольраби (капуста) – ж.р., пенальти (удар) – м.р.
3) Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы (животных, птиц) относятся к мужскому роду: маленький шимпанзе, разноцветный какаду.
В слове колибри наблюдается колебание в роде, поэтому данное существительное может относиться и к мужскому, и к женскому роду.
Длиннокрылый колибри – длиннокрылая колибри
4) Несклоняемые одушевленные имена существительные иноязычного происхождения относятся к женскому роду, если обозначают лиц женского пола (мадам, фрау, леди, мисс), и к мужскому роду, если обозначают лиц мужского пола (конферансье, денди).
Двуродовыми являются слова: визави, протеже, инкогнито.
Их согласование предопределяется полом лица, о котором идет речь: девушка – моя визави, пришел ваш протеже (мужчина).
5) Род несклоняемых имен существительных – географических названий определяется родом тех нарицательных имен существительных, которыми эти названия могут быть заменены: Сухуми (город) – мужского рода; Колорадо (река) – женского рода.
Род сложносокращенных слов смешанного типа и слов, составленных из начальных звуков, чаще всего определяется по роду опорного слова в словосочетании при расшифровке сокращения: АСУ (автоматизированная система управления) – женский род, так как опорное слово система женского рода. По родовому наименованию определяется род несклоняемых названий органов печати. «Таймс» -газета (женский род).
Грамматический род сложносоставных терминов (кафе-столовая, фирма партнер) определяется по ведущему слову (более значимому в данном сочетании). Красивая витрина-стенд.