
- •4.1. Поняття дипломатичної мови та дипломатичного листування
- •4.2. Протокольні вимоги до документів дипломатичного листування
- •4.3. Вербальна нота в дипломатичному листуванні
- •4.4. Особисті або підписні ноти
- •4.5. "Напівофіційне" і "приватне" листування
- •4.6. Документи, які не містять протокольних
- •4.7. Односторонні та багатосторонні позиційні документи
Розділ 4
ДИПЛОМАТИЧНЕ ЛИСТУВАННЯ
4.1. Поняття дипломатичної мови та дипломатичного листування
Кожна форма дипломатичної діяльності (встановлення дипломатичних зносин, початок і завершення представницьких функцій, ведення переговорів, пошуки і збір інформації тощо) супроводжується складанням документів - дипломатичного листування з представниками іноземних держав, офіційного і особистого; внутрішньовідомчого листування (між МЗС і посольствами своєї країни, президентом, урядом, іншими міністерствами і відомствами). Саме ця частина роботи займає 80-90% часу дипломатів вищих і середніх рангів міністерств і більше половини робочого часу у дипломатів, які працюють у закордонних представництвах54. Як слушно зауважив відомий англійський дипломат і письменник Г. Нікольсон, "дипломатія - наука письмова"55. Його думку поділяють сучасні відомі дипломати і науковці. Так, за висловом В. Попова, "дипломатія значною мірою є мистецтвом і вмінням писати"56.
Підручники з дипломатичної майстерності наголошують на тому, що дипломат повинен не лише вміти збирати інформацію, а й мати певні літературні здібності. Нерідко дипломатичну діяльність прирівнюють до літературної, письменницької. Невипадково багато видатних письменників, особливо у Франції і Росії, були дипломатами, співробітниками зовнішньополітичних відомств, послами. Серед них - Сервантес, Бокаччіо, Данте, Петрарка, Вольтер, Стендаль, Пушкін, Тютчев, Фонвізін, Грибоєдов, О. Толстой тощо.
Етимологія самого терміну "дипломатія" пов'язана з дипломатичними документами. Цей термін походить від грецького дієслова "складати".
У часи Римської імперії всі паспорти, пропуски, подорожні карбувались на подвійних металевих пластинках, які зшивались особливим способом. Ці металеві пропуски називались дипломами. У подальші віки це слово почало означати й неметалеві офіційні документи, які, зокрема, містили угоди з іноземними державними утвореннями. Для зберігання дипломів створювались імператорські архіви. Заняття, пов'язані з розшифруванням старовинних документів, роботою в архівах, до кінця XVI ст. називались "дипломатичними справами". Для означення діяльності в сфері міжнародних відносин цей термін почали використовувати у Великобританії наприкінці XVIII ст. Широке поширення в сучасному значенні термін "дипломатія" отримав після Віденського конгресу 1815 р.
Вислів "дипломатична мова" використовується для визначення кількох понять:
мови офіційних дипломатичних зносин, а також мови, якими складаються дипломатичні документи, у т. ч. міжнародні договори; у цьому сенсі дипломатична мова - підстиль офіційно-ділового стилю літературної мови;
сукупності спеціальних термінів, фраз, що складають загальноприйнятий дипломатичний словник;
визначення стриманості, обережності під час розмови, які дозволяють дипломатам і політикам говорити один одному різкі речі у ввічливій, м'якій формі;
специфічної, професійної мови переговорів.
Використання дипломатичної мови дозволяє під час переговорного процесу зберегти спокійну, конструктивну атмосферу, що, зокрема, важливо для суспільної думки; дає можливість розпочати переговори з відносно сприятливих стартових позицій; дозволяє при вирішенні складних питань "зберегти обличчя" кожній із сторін та ухилитися від прямої відповіді "так" або "ні".
Зауважимо, що необхідно розрізняти поняття "дипломатична мова" і "міжнародна мова". Міжнародні мови обслуговують будь-які міжнародні зносини як між державами, так і між неурядовими організаціями і навіть приватними особами, дипломатичні ж мови - лише дипломатію.
До XVIII ст. загальною мовою дипломатії була латинь. Європейське середньовіччя успадкувало від античності римську церкву й римське право-носіїв латинської мови. Духовенство і юристи монополізували дипломатичну діяльність, і латинська мова була єдиною спільною мовою для офіційних зносин держав у Середньовічній Європі. Ця традиція була поширена й на території України: дипломатичне листування Галицько-Волинського князівства, Запорізької Січі, Війська Запорізького велося латинню. Починаючи з середини XVII ст., французькі дипломати, долаючи опір інших держав, неодноразово намагались домогтись прийняття французької мови в якості дипломатичної. У середині XVIII ст. французька мова міцно утвердилась в якості офіційної мови дипломатії. Аахенський договір від 1748 р. був складений французькою мовою. Він містив спеціальний параграф із застереженням, що це не повинно створювати прецедент. Такі ж застереження були включені в тексти Паризького договору (1763), Версальського (1783), Заключного акту Віденського конгресу (1815) тощо, укладених французькою мовою. На Віденському (1815) і Паризькому (1856) конгресах вся робота велась лише французькою мовою. На Паризькій мирній конференції 1918-1919 рр. лише англійська мова була прирівняна до французької, що зумовлювалось як процесами демократизації дипломатії, так і появою кваліфікованих перекладачів.
На конференції у Сан-Франциско 1945 р., яка відкрила новий етап в розвитку міжнародних відносин і принципів дипломатії, офіційними мовами були прийняті англійська, французька, іспанська, російська і китайська. Ці мови, а пізніше також арабська, стали офіційними і робочими мовами ООН, тобто дипломатичними мовами.
Принцип рівноправності мов у міжнародних відносинах утвердився після II світової війни. У наш час не існує обов'язкової єдиної мови для ведення офіційних дипломатичних зносин і складання міжнародних договорів. Дипломатичною мовою вважається будь-яка мова, яка використовується в усних або письмових міжнародних зносинах.
Дипломатичне листування є надзвичайно важливим аспектом багатогранної повсякденної дипломатичної практики. Під цим терміном розуміють сукупність різного роду офіційної кореспонденції та документації дипломатичного характеру, а також один з основних інструментів зовнішньополітичної та дипломатичної діяльності держави. За допомогою документів дипломатичного листування здійснюються письмові офіційні зносини між державами, а також висловлюється позиція держави з того чи іншого міжнародного питання. З офіційного дипломатичного документі судять у першу чергу не лише про зовнішню політику держави, а й про професіоналізм дипломатичної служби, злагодженість і компетентність державного апарату в цілому.
Дипломатичне листування ведеться між суверенними державами, іншими повноважними суб'єктами міжнародного права та їх повноважними представниками. Воно вимагає строгого врахування правової рівності партерів, взаємної поваги й коректності. Частина таких документів через пені и конкретні обставини носить конфіденційний характер (у практиці зустрічаються навіть "усні послання" та "усні заяви", текст яких зачитується, пні) не передається адресатові офіційно). Більшість дипломатичних документів не опубліковується з огляду на невелике значення питань, які в них розглядаються (наприклад, ноти з проханням про видачу віз). Але значна частина дипломатичних документів, особливо якщо вони стосуються важливих питань міжнародного життя, оприлюднюється.
Спілкування між державами в письмовій формі здійснюється державними органами, уповноваженими на представництво цих держав за кордоном. Дипломатичне листування може вестися від імені глав держав (президентів, монархів), урядів (голів уряду, міністрів та міністерств закордонних справ), органів дипломатичної служби (послів, посланників, повірених у справах), вищих функціонерів міжнародних організацій. У широкому розумінні дипломатична кореспонденція включає також різні документи дипломатичного листування, які надсилають своїм відповідникам за кордоном члени уряду, віце-міністри, керівники головних органів державної адміністрації. Отже, адресатами дипломатичного листування можуть бути як фізичні особи (міністри, посли, посланники), так і установи (МЗС, посольство, місія при ООН тощо). Головною умовою приналежності документа до дипломатичного листування є те, що його адресат і адресант - представники різних країн, які уповноважені представляти свої держави за кордоном.
Дипломатичне листування відрізняє від звичайного службового діловодства обов'язкове дотримання низки особливих норм міжнародно-правового характеру, протокольних вимог, усталених звичаїв і традицій. Відступи від загальноприйнятих в дипломатичному листуванні норм, а тим більше їх ігнорування, можуть бути сприйняті не лише як свідчення низької культури діловодства, але і як вияв неповаги до країни-адресата.
Дипломатичні документи можуть різнитися змістом, призначенням, протокольними особливостями. На їхньому стилі позначаються традиції, мовні, історичні, культурні особливості окремих країн. Однак з точки зору архітектури документа всі вони мають традиційну схему, включають низку елементів (реквізитів) постійного, незмінного характеру.
У минулому дипломатичні документи виходили лише від монархів або підписувались уповноваженою особою від його імені та були адресовані іншому главі держави. Особиста нота, яка містила розгорнуті протокольні формули, була основним видом дипломатичних документів. Використання ж вербальної ноти вважалось ознакою прохолодних відносин між державами. За свідченням російського дипломата Ю.Я.Соловйова, у 1909 р. МЗС Росії вважало можливим зноситися з австро-угорським посольством у Петербурзі за допомогою вербальних нот. Відхилення від загальноприйнятих канонів дипломатичного листування розцінювалось компетентними спостерігачами як серйозна ознака напруженості між двома країнами. Раніше вербальна нота визначалася як документ, зміст якого повинен бути предметом серйозного розгляду, надзвичайно важливий, але не призначений для опублікування. Це ніби важлива заява, зроблена усно і потім відтворена на папері, щоб заява не забулась. У наш час замість вербальної ноти після усної заяви може залишатись "пам'ятна записка", а вербальні ноти є найуживанішим видом дипломатичного листування.
У роки Другої світової війни, коли обставини вимагали прийняття главами держав антигітлерівської коаліції термінових і відповідальних рішень, набула поширення практика обміну між ними особистими листами, посланнями. У наш час такий вид дипломатичного листування, як обмін
особистими посланнями між главами держав, урядів, міністрів закордонних справ з найважливіших питань світової політики став поширеним явищем. Після Другої світової війни також усталилась практика нотного листування безпосередньо між урядами. Нота уряду - порівняно новий вид дипломатичного листування, який використовується все частіше.
Як і раніше, до числа традиційних видів дипломатичного листування відносять:
• заяви, послання, телеграми на рівні державного керівництва (глав держав і урядів, керівників зовнішньополітичних відомств); •напівофіційне листування (особисті листи напівофіційного характеру |
До документів дипломатичного листування також відносять:
|