
- •Учебное пособие
- •Коллоквиум 1 Тема: «Необходимость изучения данной дисциплины будущими специалистами по иностранным языкам.»
- •I. Вопросы для обсуждения:
- •II. Конспект лекции
- •III. Вопросы для самоконтроля:
- •Литература
- •Коллоквиум 2 Тема: «Взаимоотношение и взаимодействие триады: реальный мир - культура - язык»
- •I. Вопросы для обсуждения:
- •II. Конспект лекции
- •III: Вопросы для самоконтроля:
- •Литература
- •Коллоквиум 3 Тема: «Язык как хранитель культуры»
- •I. Вопросы для обсуждения:
- •II . Конспект лекции
- •III: Вопросы для самоконтроля:
- •Литература
- •Коллоквиум 4
- •II . Конспект лекции
- •III. Вопросы для самоконтроля:
- •Литература
- •Асимметрия в лингвострановедении»
- •I. Вопросы для обсуждения.
- •II. Конспект лекции
- •III: Вопросы для самоконтроля:
- •II. Конспект лекции
- •III. Вопросы для самоконтроля:
- •II. Соедините термины с их определениями:
- •III. Отметьте правильный ответ:
- •344008, Г. Ростов-н/д, ул. Б. Садовая, 33 г.Г. Аврамов учебное пособие
III. Отметьте правильный ответ:
1. Отцом межкультурной коммуникации как научной дисциплины считается:
а) Р.В. Брислин; б) К. Волтон; в) Эдуард Т. Холл.
2. Основная задача преподавания иностранных языков в настоящее время это :
а) обучение языку как реальному и полноценному средству общения; б) чтение текстов
по специальности; в) чтение художественной литературы.
3. Определите типы переводных эквивалентов :
La délégation française arrive aujourd'hui à Petersbourg. Французская делегация прибывает сегодня в Петербург.
а) смысловой эквивалент; б) формальный эквивалент; в) ситуационный эквивалент.
4. La délégation française regagne Paris.
Французская делегация вылетела на родину
а) формальный эквивалент; б) смысловой эквивалент; в) ситуационный эквивалент.
5. La délégation a quitté Moscou par avion à destination de Paris. Делегация вылетела из Москвы в Париж.
а) ситуационный эквивалент; б) формальный эквивалент; в) смысловой эквивалент
Ключи:
I.
1 – в; 2 – д; 3 – а; 4 – е; 5 – г; 6 – б.
II.
1 – б; 2 – в; 3 – а; 4 – б, д, з, и; 5 – а, в, г, е, ж, к; 6 – б; 7 – а; 8 – г; 9 – в; 10 – а, в, д, е, ж;
11- б, г; 12 – ж; 13 – а; 14 – г; 15 – д; 16 – в; 17 – е; 18 – б.
III.
1 – в; 2 – а; 3 – б; 4 – в; 5 – в.
Шкала оценок:
100% - 90% - 5
89% - 76 % - 4
75% - 51% - 3
50% и менее – 2
Учебное пособие по курсу «Введение в теорию
межкультурной коммуникации»для самостоятельной
работы студентов 3 курса факультета иностранных языков
при подготовке к семинарским занятиям . - Ростов н/Д: РГПУ.
2005. - 103 с.
Темплан Университета 2005 г., пов.
Редактор З.Р. Кончанина
Подписано в печать 2.10.05 Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная. Ротапринт. Объем п.л. физ. печ.л., уч.-изд. л. Тираж 500 экз. Тип. ЦНТИ Заказ № 250
Редакционно-издательский совет Ростовского
государственного педагогического университета
344008, Г. Ростов-н/д, ул. Б. Садовая, 33 г.Г. Аврамов учебное пособие
по курсу «Введение в теорию межкультурной
коммуникации» для самостоятельной работы
студентов 3 курса факультета иностранных
языков
Ростов-на-Дону
2005