
- •080110 «Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)»,
- •030912 «Право и организация социального обеспечения»
- •080113 «Страховое дело (по отраслям)»
- •Содержание
- •III курс
- •IV курс
- •III курс
- •1. Требования к составлению монологического высказывания по теме «Биография»
- •2. Англоязычные тексты для перевода
- •2.1. Начальный уровень
- •2.2. Средний уровень
- •2.3. Продвинутый уровень
- •3. Грамматика
- •3.1. Подлежащее (местоимения, артикли, число существительных, падеж) Местоимения
- •1. Личные местоимения (Personal Pronouns)
- •2. Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)
- •3. Указательные местоимения (Demonstrative Pronouns)
- •4. Неопределенные местоимения (Indefinite Pronouns)
- •Артикли (The article)
- •Артикли не употребляются с исчисляемыми существительными в следующих случаях:
- •Исчисляемые и неисчисляемые существительные
- •Число существительных (Number)
- •Падеж (Case) Притяжательный падеж (Possessive Case)
- •3.2. Сказуемое (глагол to be, конструкция there is/are, времена группы Simple)
- •3.3. Дополнение (степени сравнения прилагательных и наречий) Степени сравнения прилагательных (Degrees of Comparisons of Adjectives)
- •Наречие (Adverb)
- •IV курс
- •1. Требования к составлению монологического высказывания по теме «Образование и планы на будущее»
- •2. Англоязычные тексты для перевода
- •2.1. Специальность 080108 «Банковское дело»
- •2.2. Специальность 030912 «Право и организация социального обеспечения»
- •2.3. Специальность 080110 «Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)»
- •2.5. Специальность 080113 «Страховое дело (по отраслям)»
- •3. Грамматика
- •3.1. Времена активного залога (Simple, Continuous, Perfect)
- •3.2. Времена пассивного залога (Simple, Continuous, Perfect)
- •Типы вопросов (Types of Questions)
- •Деловая корреспонденция (Business Correspondence)
- •1. Адрес отправителя (sender's address).
- •2. Дата (date).
- •3. Адрес получателя (inside address).
- •4. Обращение (salutation).
- •9. Подпись отправителя (signature).
- •10. Приложения/вложения.
- •Примерные билеты для проведения итогового контроля
- •Билет № 3
- •Билет № 5
- •Билет № 6
- •Билет № 11
- •Билет № 17
- •Билет № 19
- •Билет № 23
- •Билет № 25
- •Билет № 1
- •Билет № 2
- •Билет № 3
- •Билет № 4
- •Билет № 5
- •Список литературы
- •Приложения Выражение согласия в английском языке
- •Разговорный практикум “I don’t know”
- •Разговорный практикум Phrasal Verbs
- •Разговорный практикум Cheer up! (не унывайте)
- •Разговорный практикум Eating Out
- •Разговорный практикум Reasoning and Arguing (ведение дискуссии)
- •English and Russian Notices (английские и русские объявления)
- •Разговорный практикум Непростые вопросы
- •Разговорный практикум Speaking about Weather
- •Разговорный практикум Do или make?
- •Разговорный практикум Достигаем взаимопонимания
- •British Sizes (британские размеры)
British Sizes (британские размеры)
Женские платья и блузы:
В Великобритании |
8 |
10 |
12 |
14 |
16 |
18 |
В Европе |
36 |
38 |
40 |
42 |
44 |
46 |
Мужские рубашки:
В Великобритании |
14 |
14 1/2 |
15 |
15 1/2 |
16 |
16 1/2 |
17 |
В Европе |
36 |
37 |
38 |
39 |
41 |
42 |
43 |
Мужские костюмы:
В Великобритании |
34 |
38 |
40 |
42 |
44 |
46 |
В Европе |
46 |
48 |
50 |
52 |
54 |
56 |
Обувь:
В Великобритании |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
В Европе |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
Proverbs
1. Easier said than done – Легко сказать, да сделать трудно.
2. Business before pleasure – Дело превыше всего.
3. Tastes differ – О вкусах не спорят.
4. The end crowns all – Цель оправдывает средства.
5. When in Rome do as the Romans do – В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
6. Old friends and old wine are best – Старый друг лучше новых двух.
7. Little streams make great rivers – Большое складывается из малого.
8. Good acts are better than good intentions – Добрые дела лучше добрых намерений.
9. Keep one’s head above water – Не вешать нос.
10. Everything is good in its season – Всему свое время.
Read and Laugh
1. All Languages Spoken Here
An Englishman arrived at a hotel in Paris. There was a sign on the door “All languages spoken here”. He addressed the receptionist first in English, then in German and Italian. But there was no answer. Then the annoyed Englishman asked in French, “Who is that speaks all languages here?” – “The hotel guests”, answered the receptionist calmly.
2. Good Manners
A gentleman offered his seat to a lady in an overcrowded bus. She fainted at such politeness. When she recovered her senses she thanked him. This time he fainted.