
- •Оглавление
- •0. Общая характеристика русской литературы 18 века (Настя)
- •Общая характеристика русской литературы 18 века Периодизация (лекция)
- •2. Период становления, укрепления и господства классицизма (1730-е — середина 1760-х гг.).
- •4. Последнее десятилетие XVIII в. — 1790-е гг.
- •Периодизация Лебедевой (по правителям)
- •Общая характеристика русской литературы 18 века
- •1. Общая характеристика литературы Петровской эпохи
- •Литература Петровской эпохи
- •Общая характеристика Петровской эпохи:
- •Общая характеристика литературы
- •2. Повести-«гистории» Петровского времени: тип героя, связь с фольклором и традицией западноевропейского авантюрного романа, место в процессе эволюции русской повести XVII-XVIII вв
- •Повести-«гистории»
- •Краткое содержание
- •Система персонажей
- •Идейно-художественный анализ
- •Краткое содержание
- •Идейно-художественный анализ
- •«Повесть о купце Иоанне» Краткое содержание
- •Идейно-художественный анализ
- •3. Стихотворство Петровского времени: основные темы и жанры
- •Поэзия (деление по тематике):
- •Высокая лирика
- •4. Драматургия Петровской эпохи. Публичный и школьный театр: особенности репертуара.
- •5.Творчество Феофана Прокоповича. Общая характеристика. Трагикомедия Владимир. (Вика)
- •6. Русский классицизм: общая характеристика. (по ссылочке Архангельской)
- •7. Творчество а.Д.Кантемира. Общая характеристика.
- •8. Жанр сатиры в литературе русского классицизма. Сатиры а.Д.Кантемира
- •9. Творчество Тредиаковского. Общая характеристика. (Ксюша) по лекции и учебнику
- •1 Ода: о чем петь?
- •2 Ода: на что использовать жизнь?
- •3 Ода: про старость
- •4 Ода: взгляды
- •12. Творчество а.П.Сумарокова. Общая характеристика.
- •13. Жанр трагедии в литературе русского классицизма. Трагедии а. П. Сумарокова. (Дороти)
- •14.Жанр комедии в литературе русского классицизма. Комедии а.П.Сумарокова.
- •15. Жанр басни в литературе русского классицизма. Басни а.П.Сумарокова. (Лина)
- •16. Жанр песни в литературе русского классицизма. Песни а.П.Сумарокова. (Лина)
- •17. Творчество Екатерины II. Общая характеристика (Ксюша) по учебнику
- •18. Журнальная сатира. Основные журналы, их идейно-тематическая направленность. Основные жанры журнальной сатиры. - по Орлову
- •19. Проблема романа в русской литературе XVIII века. Прозаическая литература 1760-1770-х гг. (ф. Эмин, м.Д. Чулков, в.А. Лёвшин, м. Комаров, н. Курганов (April)
- •20. Творчество ф. Эмина. “Письма Эрнеста и Доравры”(April)
- •21. Творчество м.Д. Чулкова: общая характеристика. «Пригожая повариха» в истории русского романа XVIII века.
- •22. Жанр трагедии в русской литературе второй половины XVIII века.
- •23.Тема Вадима Новгородского в истории русской трагедии XVIII века.
- •Краткое содержание трагедии «Вадим Новгородский»
- •24.Жанр комедии в русской литературе второй половины XVIII века.
- •25. Комедия в.В.Капниста «Ябеда» в истории русской драматургии XVIII века (Настя)
- •Биография Капниста Василия Васильевича (1758-1823)
- •Краткое содержание
- •Идейно-художественный анализ
- •Место в русской драматургии 18 века
- •26.Жанр комической оперы в русской литературе второй половины 18 века.
- •27.Творчество м.М.Хераскова. Общая характеристика.
- •28. Творчество Фонвизина. Общая характеристика. Комедия “Бригадир”: традиции и новаторство
- •29. Комедия д. И. Фонвизина "Недоросль" в истории русской драматургии хviii века: своеобразие конфликта, система персонажей, способы создания комического эффекта. (Дороти)
- •30. Жанр эпической поэмы (эпопеи) в литературе русского классицизма. «Россияда м.М.Хераскова».
- •31.Жанр ирои-комической поэмы в русской литературе XVIII века: «Елисей, или Раздраженный Вакх» в.И.Майкова. «Душенька» и.Ф.Богдановича.
- •32. Основные темы русской лирики последней трети 18 века (Херасков, Муравьев, Дмитриев) (Ксюша) лекция
- •33. Творчество г. Р. Державина. Общая характеристика. (Доротка)
- •34.Трансформация жанра торжественной оды в творчестве г.Р. Державина.
- •36.Анакреотическая лирика г.Р. Державина.
- •37. Русский сентиментализм: общая характеристика (Настя)
- •38. Творчество н.М.Карамзина. Общая характеристика. (Лина)
- •Н. М. Карамзин (1766-1826)
- •Творческий путь и личность
- •«Новый слог»
- •39. «Письма русского путешественника» н.М.Карамзина как сентименталистский роман (Настя)
- •40. Жанр сентименталистской повести в творчестве н. М. Карамзина ("Бедная Лиза"). (Доротка)
- •41. Жанр предромантической повести в творчестве н.М.Карамзина («Остров Борнгольм», «Сиерра-Морена»). (Лина)
- •42. Н.М.Карамзин – историк. (Лина)
- •Художественный, субъективный.
- •43. Творчество а.Н.Радищева. Общая характеристика.
- •Литературная деятельность
- •44. "Путешествие из Петербурга в Москву" а. Н. Радищева как сентименталистский роман (Доротка).
- •45. Творчество и.А.Крылова. Общая характеристика.
- •46. «Шутотрагедия» и.А.Крылова «Подщипа» как итог развития русской драматургии XVIII века.
- •47. «Восточная повесть» и.А.Крылова «Каиб»: сатирический и утопический план повествования, социальная и литературная сатира, основная идея и способы ее выражения.
Общая характеристика литературы
Основные черты
Противоречивость. Несет на себе отпечаток двух эпох с преобладанием новых тенденций.
— древнерусских (рукописный способ распространения и анонимный характер большинства произведений, силлабическая система стихосложения, некоторые традиционные жанры: бытовая повесть, школьная драма, панегирик, проповедь, дидактизм, “Бова Королевич”, “Еруслан Лазаревич”)
— новых (идеологические и художественные явления, подготавливающие русский классицизм — мысль о государстве как высшей ценности, пропаганда личности государя — зѣло популярный и всячески положительный. О нем слагаются народные песни, ему посвящаются школьные драмы, церковные проповеди. Так постепенно подготавливалась характерная для классицизма тема просвещенного абсолютизма.
Роль античной культуры (перевод басен Эзопа, печатаются иллюстрации к «Метаморфозам» Овидия (переводит 1706 Отвиновский, толкует, объясняет комментирует, в одном издании — кольцевые сноски, в другом — вставлены в текст), средневековая «История о разорении града Трои». На сцене иностранного театра в Москве ставятся пьесы с античными героями. Впоследствии античной символикой будут широко пользоваться, особенно в одах, писатели-классицисты. )
Ф. Прокопович — говорил о пользе античных книг — истины не противоречат христианской доктрине.
1724 “Похождения Телемака” Финелона (Тред “Телемахида”) (Тред, Лом, Сум, считавшие роман дрянью, к этому относились очень положительно)
1725 — политико-аллегорический роман “Аргенида” Барклая, перевел Тредиаковский студентом Слав-греко-лат Академии, потярялся первый перевод, пришлось сделать новый
Контакы с Европой
— фр язык распространяется, греческий, латинский, английский, немецкий — менее
— проза: переводная лит-ра
— связана с личностью Петра — формируется список, Петр следит за переводами, в первую очередь переводятся практически необходимые труды
— хаотичность переводов, перевод через язык-посредник (нпр Овидий — с польского, Локк — с лат, Саади с нем)
— тематика:
техническая литр-ра
теория и практика гос устройства (кардинал Ришельё, 1709 — Джулио Мазарини «Краткая книжица политичных обходительных поступок» — житейская, практическая мудрость, «Государь» Макиавелли)
исторические сочинения (1716 — «История» Тита Ливия, 1724 с лат «Июлия Цесаря жизнеописание»=«о войне с гал.», «О Македонском» Руф, 1725 — Кантемир «Хроника Манасси»)
глубокое культурное расслоение:
— язык православный средневековый — ст сл, др р
— язык европейской культуры
Жанры
повесть — развитие жанра
былины, исторические повести, сказки, духовные песни, переписывались древнерусские повести «О Мамае», «О Казанском взятии», «О вятии Азова» и т.п.
дидактические, нравоусительные повести «Об Акире Премудром» и т. п.
агиографические повести «Петр и Феврония», «Алексей — человек божий» и т.п.
рыцарские повести «Брунцвик», «Бова»
любовно-авантрюрные повести
переводные зап. европейские повести
Испания — «Гистория об испанском шляхтиче»
Германия — «История о Миландре»
Англия — «Гистория об англ милордее Георге»
Италия — «История о королевиче Цилодоне итальянском»
Повести-«гистории»
«Гистория о российском матросе Василии Кориотском», «Гистория о храбром российском ковалере Александре и о любительницах ево Тире Елеоноре», «Гистория о российском купце Иоанне»,, “Гистория о некоем шляхетском сыне, како через высокую и славную науку заслужил себе великую славу и честь и ковалерский чин и како за добрые свои поступки пожалован в королевичи Ангии”
рукописные анонимные
«гистория» свидетельствует о заимствовании жанра
отражают культурно-бытовые сдвиги в дворянско-купеческой среде
отсылки к историческим реалиям, тесная связь с общественно-политическими преобразованиями Петровского времени
элементы авантюрного романа
фольклорные мотивы
сочетание разнообразных жанров (хроника, авантюрный роман, песня, сказка, письма, загадки, деловой стиль,молитва, заговор)
еще далеки от худож. воссоздания жизни, но ищут способы и приемы изображения действительности
Стихотворство
оставалось по преимуществу барочным
немало произведений на мотив «суеты», «Memento mori»
развиваются формальные ухищрения: стихи в форме креста или сердца, палиндромы и др.
панегирические стихи, торжественные «канты» и победные «виваты» по случаю военных успехов России или других важных государственных событий на основе преемственности: «канта» и «виват» выросли из барочных стихов ( нпр сб «на случай» Симеона Полоцкого «Рифмологион») + классицистической оды.
— напр., кант Димитрия Ростовского на взятие Нарвы (о борьбе орла — символа России — со львом — символом Швеции. Искусное переплетение мифологических образов: лев — эмблема Швеции — приобретает наименование «Немейский» и связывается таким образом с одним из подвигов Геракла; Петр — камень, и этот перевод часто фигурировал в современных церковных проповедях, виват — приветственный латинский клич).
горацианско-эпикурейские темы и мотивы, не характерные для предшествующей литературной традиции.
— «Застольная песня» (полупересказ-полуперевод «Gaudeamus igitur». Во второй ее части содержится ряд конкретных подробностей пира эпикурейски настроенных вельмож петровского времени, тут же названных по именам )
впервые возникает любовная лирика, полностью лишенную какой бы то ни было предшествующей традиции. Тема любви — единственное организующий текст элемент. Несмотря на то, что среди любовных стихотворений того времени было немало курьезов, случались и находки, не оказавшиеся впоследствии незамеченными: сравнения возлюбленной с «богиней», «звездой», с цветами, драгоценными камнями и т.п., образное описание силы чувства, охватившего лирического героя («твой глаз магнит в себе имеет»).
опирающаяся на традицию второй половины предшествующего столетия силлабическая поэзия
встречались стихотворения, ориентирующиеся на народную поэтику
Драматургия
попытка создать театр публичный (до этого — школьные и придворные): в 1702 г. в Москве на Красной площади по повелению царя строится «комедийная храмина», в которую приглашается труппа странствующих актеров из Германии под руководством Иоганна Кунста, а затем, после смерти Кунста, — Отто Фюрста.
пьесы из репертуара бродячих немецких трупп, т.наз. «английские комедии», пользовавшиеся особым успехов в Германии с начала XVII века («Сципио Африкан, вождь римский, и погубление Софонизбы, королевы Нумидийския», «Честный изменник, или Фридерико фон Поплей и Алоизия, супруга его» и др.). Пьесы о благородных, прекрасных героях, говорящих изысканно-вежливым, напыщенным языком.Открывлаи зрителю новый мир: наивный, фантастический, полный душевного благородства, трогательных чувств и переживаний (отголоски Ренессанса). Пытались привить культуру общения, культуру чувства. Но с переводами ребята не дружили («Смешные жеманницы» были переведены как «Драгия смеяныя»)
Петру же от театра хотелось пропаганды своих реформы. В то же время театр Кунста-Фюрста через некоторое время перестал пользоваться популярностью у зрителей из-за удаленного от русской жизни содержания и тяжелого языка переводов.
Школьный тетр — при Славяно-греко-латинской академии и — впоследствии — при Гошпитальной школе.
Первый школьный спектакль в московской Славяно-греко-латинской акакдемии «Ужасная измена сластолюбивого жития с прискорбным и нищетным» — драма на сюжет евангельской притчи о богатом и о Лазаре.
Школьные пьесы становятся все более светскими, углубляется их политическая направленность, отклики на совр события, на победы, одержанные под предводительством Петра. Пьесы СГЛ академии не только изображали высший, надчеловеческий мир, но и сообщали сведения об отдельных категориях этого мира, поясняли смысл «аллегорических» персонажей, содержали указания о пользе учения и о прочем, что выходило уже за пределы богословского круга знаний и могло обогатить культурно-исторический кругозор слушателей и зрителей. ⇛ Таким образом, пьесы академии стали выполнять и просветительскую функцию.
Постепенно в пьесах все больше и больше появляется действие. Все служит тому, чтобы разъяснить политическое положение в мире, установившееся в результате какого-либо известного всем события. Зрителям предлагается понятный политический комментарий к событиям, подготовленный в драматической форме. (Например, одна из наиболее известных пьес того времени — «Слава Российская», написанная по поводу коронации Екатерины I, - в основном состоит из ряда статичных сцен, которые изображают признание главенства России странами, ранее ей враждебными (Швецией, Польшей, Персией, Турцией); в действии также участвуют благосклонные к России античные божества Нептун, Паллада, Марс, Любовь Российская (Cupido), Слава, Виктория, Флора и обычные олицетворения добродетелей и пороков: Истина, Премудрость, Зависть, Гордость, Гнев. В не менее известной «Славе печальной» так же статично показывается смятение этих стран (и всей вселенной) в связи со смертью Петра Великого.)
Интермедии. Уже в XVII веке существовала традиция прерывать действие серьезной пьесы комическими сценками, то контрастирующими с содержанием основной драмы, то позволяющими лучше понять ее смысл, получившими название интермедий, интерлюдий или «междувброшенных действ».
Интермедии эти, как правило, разрабатывают общеизвестные бродячие сюжеты. (Герой одной интермедии, старик, тяготящийся жизнью, призывает смерть, но когда она является, пугается и просит ее помочь ему донести домой дрова (сюжет восходит к басне Эзопа ). Однако, в отличие от басни, в интермедии Смерть не слушает старика и неумолимо подкашивает его косой в то время, когда он произносит нравоучение: «Сами здравствуйте на лета премнога, званием смерти не гневайте Бога»).
Зачастую в интермедиях происходит творческое освоение заимствуемого материала, который связывается с конкретными условиями русского быта и перерабатывается в традиции русской народной драмы. Так, «шутовские персоны», носящие имена Гаера или Арлекина, близки к образу веселого скомороха — плясуна, музыканта и балагура, запечатленному в русском устном народном творчестве.
Феофан Прокопович (1681-1736) — предваряет Классицизм
Биография
Преподавал пиитику, риторику, логику, философию, физику и математику в Киево-Могилянской академии, а в 1716 г. был вызван Петром в Петербург, где стал одним из высших иерархов русской православной церкви и правой рукой Петра в осуществлении его преобразовательной политики.
Проповеди
Ф.П. был поборником распространения «не токмо Священного Писания», но и светского учения. Использовал традиционную церковную проповедь, чтобы поддерживать и укреплять петровские начинания, подчиняя этот жанр служению государственным интересам.. В результате проповеди Феофана — были не столько богословскими поучениями, сколько выступлениями политика, что особенно ценилось в Петровскую эпоху.
«Слово похвальное о баталии Полтавской» (1717)
— превозносится личная храбрость Петра, проявленная во время Полтавского сражения.
— классические ораторские приемы, концентрируя внимание слушателей вокруг одного центрального образа – шляпы Петра, простреленной в бою. «Слово похвальное о флоте российском» (1720),
— в связи с победой русских моряков над шведами при Гренгаме
— отмечен личный вклад Петра «к утроению флота великого»:
Классическим образцом риторической ораторской прозы было слово, произнесенное Феофаном на погребении Петра (1725), где он раскрыл историческое значение его реформаторской деятельности.
«Епиникион»
— стихи на русском, латинском и польском языках.
— в честь Полтавской победы (1709). Предварял торжественную поэму и оду эпохи классицизма и сохранял стилистику древнерусской воинской повести.
Трагедокомедия «Владимир»
жанр «трагедокомедии» был обоснован Прокоповичем в его «Поэтике». Соединением высокой темы, апологии Владимира с осмеянием его противников объясняется автором выбор жанра трагедокомедии.
закладывается в русской драматургии традиция строить произведения на материале отечественной (а не античной, как это чаще всего было в западноевропейской литературе) истории.
Сюжет: крещение Владимиром Руси в 988 году осложняется борьбой с языческими жрецами, да и князь Владимир не сразу отказывается от «прелестей» языческой жизни (у него, например, 300 жен), в его душе также происходит душевная борьба. Так, после того как верховный языческий жрец и волхв Жеривол обнаруживает полное невежество в прении о вере с греческим послом-философом, и Владимир склоняется к принятию христианства, он во сне и наяву терпит множество искушений. В конечном итоге необходимость обновления Руси, уничтожения невежества заставляет Владимира принять христианство.
герой пьесы Прокоповича прославляется прежде всего как правитель-реформатор (равен образу Петра 1), а своекорыстные невежественных жрецы с «говорящими» именами Жеривол, Курояд и Пиар давали возможность сопоставить их с ревнителями старины, противниками петровских преобразований (прежде всего, разумеется, среди духовенства). Действительно, Жеривол — обжора, развратник, жалкий трус, хвастун и самохвал. В прологе он жалуется на ослабление веры, выразившееся в уменьшении дани, потом пытается запугать Владимира выдуманным им вещим сном. В споре с греческим богословом Жеривол ничем не может ему возразить и потому действует бранью, криком, бессмысленными угрозами и издевками. Под стать ему и его помощники.
влияние поэтики барокко: в пьесе встречаются аллегории, используются житийные мотивы, хотя и в весьма ограниченном количестве.
но это композиционно стройное произведение с четким сюжетом вместо случайного калейдоскопа разных сцен, господствовавшего в современной ему школьной драме. Вместо интермедий Прокопович органично вписал в контекст пьесы сцены комические и сатирические. Соблюдается единство места и действия и наблюдается относительная свобода в вопросе о единстве времени, в ней 5 актов и не более 3-х лиц на сцене одновременно, стих ее ритмически разнообразен (при преобладании традиционного силлабического 13-сложника, количество слогов в строке может в отдельных случаях уменьшаться до 5) и в определенной мере приближается к разговорной интонации.
Теоретические труды
«Поэтика» (1705) и «Риторика» (1706–1707) (лат)
популяризируют теоретиков античности, Возрождения и барокко. Феофан признает искусство, утвержденное определенными правилами и наставлениями, искусство, приносящее «услаждение и пользу», поддерживает принцип правдоподобия.
Поэзия, по Феофану, возникла «в колыбели самой природы» и что «чувство человеческое в образе любви было первым творцом поэзии», но в дальнейшем, когда поэзия набрала силы, поэты должны отказаться от «изящных пустяков» и сочинять «хвалы великим людям и память об их славных подвигах передавать потомству», «поведать о тайнах природы и о наблюдениях над движением небесных светил», «наставлять и гражданина, и воина, как жить на родине и на чужбине».
Поэзия обращается не только к рядовым гражданам, она преподает уроки государственной мудрости и самим правителям, но при этом она не может быть наполнена голыми поучениями, и в этом плане Феофан вполне разделяет требование Горация «мешать приятное с пользой», уделяя немало внимания художественным средствам
Главными достоинствами описания Феофан считает ясность и краткость, порицая барочные буйство слога, темноту стиля, неумеренное употребление фигур и тропов, вообще различных упражнения ради упражнений.
В области драматургии он выступает сторонником пятиактного членения пьесы, малого числа действующих лиц, сведения фабульного времени к минимуму, чтобы события, играющие роль предыстории, излагались в речах персонажей.
Уже Феофан — до Ломоносова — предлагает различать три слога: высокий, средний и низкий.