- •Оглавление
- •0. Общая характеристика русской литературы 18 века (Настя)
- •Общая характеристика русской литературы 18 века Периодизация (лекция)
- •2. Период становления, укрепления и господства классицизма (1730-е — середина 1760-х гг.).
- •4. Последнее десятилетие XVIII в. — 1790-е гг.
- •Периодизация Лебедевой (по правителям)
- •Общая характеристика русской литературы 18 века
- •1. Общая характеристика литературы Петровской эпохи
- •Литература Петровской эпохи
- •Общая характеристика Петровской эпохи:
- •Общая характеристика литературы
- •2. Повести-«гистории» Петровского времени: тип героя, связь с фольклором и традицией западноевропейского авантюрного романа, место в процессе эволюции русской повести XVII-XVIII вв
- •Повести-«гистории»
- •Краткое содержание
- •Система персонажей
- •Идейно-художественный анализ
- •Краткое содержание
- •Идейно-художественный анализ
- •«Повесть о купце Иоанне» Краткое содержание
- •Идейно-художественный анализ
- •3. Стихотворство Петровского времени: основные темы и жанры
- •Поэзия (деление по тематике):
- •Высокая лирика
- •4. Драматургия Петровской эпохи. Публичный и школьный театр: особенности репертуара.
- •5.Творчество Феофана Прокоповича. Общая характеристика. Трагикомедия Владимир. (Вика)
- •6. Русский классицизм: общая характеристика. (по ссылочке Архангельской)
- •7. Творчество а.Д.Кантемира. Общая характеристика.
- •8. Жанр сатиры в литературе русского классицизма. Сатиры а.Д.Кантемира
- •9. Творчество Тредиаковского. Общая характеристика. (Ксюша) по лекции и учебнику
- •1 Ода: о чем петь?
- •2 Ода: на что использовать жизнь?
- •3 Ода: про старость
- •4 Ода: взгляды
- •12. Творчество а.П.Сумарокова. Общая характеристика.
- •13. Жанр трагедии в литературе русского классицизма. Трагедии а. П. Сумарокова. (Дороти)
- •14.Жанр комедии в литературе русского классицизма. Комедии а.П.Сумарокова.
- •15. Жанр басни в литературе русского классицизма. Басни а.П.Сумарокова. (Лина)
- •16. Жанр песни в литературе русского классицизма. Песни а.П.Сумарокова. (Лина)
- •17. Творчество Екатерины II. Общая характеристика (Ксюша) по учебнику
- •18. Журнальная сатира. Основные журналы, их идейно-тематическая направленность. Основные жанры журнальной сатиры. - по Орлову
- •19. Проблема романа в русской литературе XVIII века. Прозаическая литература 1760-1770-х гг. (ф. Эмин, м.Д. Чулков, в.А. Лёвшин, м. Комаров, н. Курганов (April)
- •20. Творчество ф. Эмина. “Письма Эрнеста и Доравры”(April)
- •21. Творчество м.Д. Чулкова: общая характеристика. «Пригожая повариха» в истории русского романа XVIII века.
- •22. Жанр трагедии в русской литературе второй половины XVIII века.
- •23.Тема Вадима Новгородского в истории русской трагедии XVIII века.
- •Краткое содержание трагедии «Вадим Новгородский»
- •24.Жанр комедии в русской литературе второй половины XVIII века.
- •25. Комедия в.В.Капниста «Ябеда» в истории русской драматургии XVIII века (Настя)
- •Биография Капниста Василия Васильевича (1758-1823)
- •Краткое содержание
- •Идейно-художественный анализ
- •Место в русской драматургии 18 века
- •26.Жанр комической оперы в русской литературе второй половины 18 века.
- •27.Творчество м.М.Хераскова. Общая характеристика.
- •28. Творчество Фонвизина. Общая характеристика. Комедия “Бригадир”: традиции и новаторство
- •29. Комедия д. И. Фонвизина "Недоросль" в истории русской драматургии хviii века: своеобразие конфликта, система персонажей, способы создания комического эффекта. (Дороти)
- •30. Жанр эпической поэмы (эпопеи) в литературе русского классицизма. «Россияда м.М.Хераскова».
- •31.Жанр ирои-комической поэмы в русской литературе XVIII века: «Елисей, или Раздраженный Вакх» в.И.Майкова. «Душенька» и.Ф.Богдановича.
- •32. Основные темы русской лирики последней трети 18 века (Херасков, Муравьев, Дмитриев) (Ксюша) лекция
- •33. Творчество г. Р. Державина. Общая характеристика. (Доротка)
- •34.Трансформация жанра торжественной оды в творчестве г.Р. Державина.
- •36.Анакреотическая лирика г.Р. Державина.
- •37. Русский сентиментализм: общая характеристика (Настя)
- •38. Творчество н.М.Карамзина. Общая характеристика. (Лина)
- •Н. М. Карамзин (1766-1826)
- •Творческий путь и личность
- •«Новый слог»
- •39. «Письма русского путешественника» н.М.Карамзина как сентименталистский роман (Настя)
- •40. Жанр сентименталистской повести в творчестве н. М. Карамзина ("Бедная Лиза"). (Доротка)
- •41. Жанр предромантической повести в творчестве н.М.Карамзина («Остров Борнгольм», «Сиерра-Морена»). (Лина)
- •42. Н.М.Карамзин – историк. (Лина)
- •Художественный, субъективный.
- •43. Творчество а.Н.Радищева. Общая характеристика.
- •Литературная деятельность
- •44. "Путешествие из Петербурга в Москву" а. Н. Радищева как сентименталистский роман (Доротка).
- •45. Творчество и.А.Крылова. Общая характеристика.
- •46. «Шутотрагедия» и.А.Крылова «Подщипа» как итог развития русской драматургии XVIII века.
- •47. «Восточная повесть» и.А.Крылова «Каиб»: сатирический и утопический план повествования, социальная и литературная сатира, основная идея и способы ее выражения.
9. Творчество Тредиаковского. Общая характеристика. (Ксюша) по лекции и учебнику
(1703 – 1769)
- сын астраханского священника, закончил католическую школу монахов-капуцинов, получил духовное образование
1723 г. – бросает семью, бежит в Москву, поступает в Славяно-греко-латинскую академию (1723 – 1726)
- сознательно отказывается от духовной карьеры
- в академии был уже известен как поэт – ставит две драмы в школьном театре
1726 г. – уезжает в Голландию, затем во Францию (главный стимул к поездке заграницу – стремление к знаниям)
- в Париже жил у русского посла князя А.Б. Куракина, исполнял обязанности его секретаря + посещал лекции в Сорбонне
- в Париже изучает философию и математические науки и получает возможность ознакомиться с состоянием французской словесности
- пишет похвальные стихи Парижу (восхищение Францией) и России (ностальгия по родине)
1730 г. – возвращается в Россию, поступает в Академический университет, примыкает в кружку Феофана Прокоповича, знакомится с творчеством Кантемира
- его взгляды в этот период отличаются радикализмом и религиозным свободомыслием
- в этом же году дебютирует переводом любовно-аллегорического романа французского писателя 17 века Поля Тальмана «Езда в остров любви»
О романе «Езда в остров любви»
Роман Тальмана представляет собой аллегорическое изображение различных фаз любовного чувства и поведения любящих. Герой романа Гирсис, очутившись на острове Любви, влюбляется в Аминту и, предводительствуемый Купидоном, странствует по острову, попадая тo в поместье Беспокойности, то в город Надежды, около которого расположена пещера Жестокости, то в замок Искренности и в замок Прямыя Роскоши, знаменующий апофеоз любовного чувства. 1-ая часть романа, посвященная искренней любви к Аминте, завершается описанием страданий от разлуки с возлюбленной. Во 2-ой части (роман написан в форме двух писем Тирсиса к другу Лициде) описываются любовные похождения Тирсиса, разочаровавшегося в Аминте и волочащегося за разными красавицами. В заключение Тирсис, познавший любовь, покидает остров Любви, посвятив себя отныне делам славы.
Предисловие к "Езде в остров Любви" - манифест молодого радикала, его тон провокационен, противопоставляя Россию и культурные достижения Западной Европы, Тредиаковский эпатирует приверженцев допетровской старины.
В книге находилось около сотни стихотворений и стихотворных отрывков, как в тексте романа, так и в особом приложении, названном "Стихи на разные случаи". Исследователи отмечают, что русские стихи еще весьма тяжеловесны, тогда как французские стоят на уровне салонной лирики второстепенных французских поэтов. В этих стихах Тредиаковский узаконил мифологическую образность для любовной песни. Тот факт, что он решился напечатать свои любовные песни, также вызвал негодование приверженцев старины. Однако лирические стихи Тредиаковского постепенно вытеснили собой старую силлабическую виршевую поэзию и почти все стихи из романа "Езда в остров любви" стали русскими кантами и вошли в рукописные сборники, будучи записаны вместе с музыкой.
- этот перевод был своеобразным отчетом Тредиаковского перед своими современниками, демонстрацией его литературных способностей, а также итогом его изучения современной французской литературы
- книга Тальмана была выбрана Тредиаковским для сообщения русскому читателю не только форм и формул любовной речи и нежных разговоров, но и для внушения ему очень определенной общей концепции любви
- книгу стремительно раскупали
В.М. Живов: "Итак, молодой и полный амбиций Тредиаковский, вернувшись из Парижа, начинает с эпатирующего самоутверждения, которое сразу же превращает его из мало кому интересного провинциального поповича в центр общественного внимания".
- Тредиаковский пытался построить свою литературную карьеру по типу французского писателя
(быстрый успех у широкой читающей публики, который затем обращается в литературный и социальный статус)
- перевод романа Тальмана встретил резкое неприятие со стороны духовенства (Тредиаковского называли «первым развратителем российского юношества») + перевод романа создает ему репутацию вольнодумца, он бросает вызов благочестивым обычаям
Академическая деятельность
1733 г. – зачислен в штат Академии наук на должность адьюнта и секретаря. В Академии должен был «вычищать язык русский, пишущи как стихами, так и не стихами, давать лекции, составлять словари, переводить с французского на русский».
- с этим временем связано его обращение к панегирическому стихотворству
1734 г. – пишет и издает «Оду торжественную о сдаче города Гданьск» (первый в России, кто обратился к этому жанру) + сопровождает ее трактатом «Рассуждение об оде вообще»
- «Ода торжественная о сдаче города Гданьск» - первая правильная ода, написанная в соответствии с теорией и практикой европейского классицизма
1735 г. – создает при Академии Российское собрание, в нем было пять человек, в основном занимавшихся переводами, которые и рассматривались на заседаниях. По замыслу Тредиаковского, оно должно было быть репликой Французской академии. Как и у французских академиков, первой задачей новосозданного общества было очищение языка и регламентация эстетических принципов. К членам собрания молодой Тредиаковский обращается с программной речью, он исполнен оптимистической веры в прогресс наук и искусств, ожидаемый им в скором времени в России. Культурный прогресс мыслится им как постоянное и неуклонное совершенствование во всех областях разума. За точку отсчета истории взята петровская эпоха. Процветание языка ожидается уже в недалеком будущем, в правление Анны. Позади эпоха варварства, в которой нет ничего, заслуживающего внимания, все - впереди. Ощущение начала передается в образе мелкого и узкого источника, который возрастает постепенно в широкую и глубоководную реку.
1735 г. - выходит трактат Тредиаковского "Новый и краткий способ к сложению российских стихов", положивший начало реформе русского стихосложения. Новшеством Тредиаковского в этом его программном трактате был научный, исследовательский подход к русскому стиху.
Тредиаковский предпринял попытку тонизировать традиционный силлабический 13-ти и 11-тисложник, введя обязательное предцезурное ударение и желательную женскую рифму и получил таким образом хореический силлабо-тонический стих. При этом Тредиаковский горячо отрицал ямбические стопы, но дозволял замену хореев на пиррихии и спондеи. Перед нами, таким образом, не полное введение тонической системы, не полная отмена системы силлабической, а всего лишь метрическая реформа. Она половинчата, иначе и не могло быть - оторвать русскую поэзию сразу от полуторавековой традиции было невозможно, надо было сначала создать переходный стих, который был бы в равной степени эпилогом к старому стихосложению и прологом к новому; только так можно было создать условия для переворота, совершенного впоследствии Ломоносовым. Создание этих условий через тонизацию старого стиха и является исторической заслугой Тредиаковского. Впоследствии переиздавая трактат под измененным заглавием: "Способ к сложению российских стихов, против выданного в 1735 годе исправленный и дополненный" (1752) - и перерабатывая одновременно свои ранние стихотворения, Тредиаковский принял реформу Ломоносова.
1737 г. – у него сгорает дом -> переезжает в Белгород
1739 г. – возвращается в Петербург
1740 г. – случилась известная история, когда несчастный Тредиаковский был избит кабинет-министром Артемием Волынским за отказ участвовать в шутовской свадьбе, устроенной Анной Иоанновной (так называемый "ледяной дом") Этот эпизод В.М. Живов комментирует так: "Каковы бы ни были причины этого прискорбного происшествия, социальную роль, которую двор отводил литературе, оно проясняло вполне однозначно. Двор с его развлечениями и церемониями мог быть заинтересован в отдельных видах литературной продукции, но, во-первых, он оставлял за собой право определять, что ему в данный момент нужно, и, во-вторых, оценивал услуги придворного стихотворца не выше, чем, скажем, работу придворного сапожника".
Зрелое творчество
1748 г. – «Разговор об орфографии»
- трактаты по отдельным жанрам – «Рассуждения о комедии вообще», «Предъизъяснение об иронической пииме», в них развивал идеи, легшие в основу развивающегося русского классицизма
1752 г. – перевод «Поэтического искусства» Буало, Горация «Послание к Пизонам»
1750 г. – пьеса «Деидамия» (сюжет – миф троянского цикла, о любви Ахилла к Деидамии)
1753 г. – создает свои переложения псалмов – сборник «Псалтырь, или книга псалмов блаженного пророка и царя Давида переложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского в Санкт-Петербурге. 1753» (помимо стихотворных переложений псалмов, Тредиаковский дает их прозаическое описание, по сути представляющее собой авторское толкование ветхозаветных текстов).
Говоря о причинах, побудивших его обратиться к переложению Псалтыри, поэт называет стремление подражать европейским христианам, у которых уже были стихотворные переводы Псалтыри на национальные языки. В процессе подготовки переложений Тредиаковский изучает старославянский текст, обращается к греческим, латинским и французским текстам, переводам с еврейского, православной экзегетике псалмов. Основной причиной, по которой Псалтырь не была опубликована, современные исследователи считают требование Тредиаковского "книги напечатать церковным типом, как по всему духовные".
- более 20 лет работал над переводом «Древней истории» (10 томов; 1749-1762) и «Римской истории» Роллена (16 томов; 1761-1767)
- перевел «Историю о римских императорах» Кревье
«Тилемахида»
1766 г. – эпическая поэма «Тилемахида» - важнейшее произведение в творчестве Тредиаковского
- это стихотворная обработка романа Фенелона «Приключения Телемака», в которой он выступает как один из инициаторов создания жанра классицистической героической эпопеи и как основоположник русского гекзаметра
Г.А. Гуковский отмечал важные отличия "Тилемахиды" Тредиаковского от "Похождений Телемака" Фенелона: "В "Одиссее" Гомера рассказывается, что сын Одиссея Телемак поехал разыскивать своего без вести пропавшего отца. Этот фрагмент у Фенелона становится сюжетом большого исторического повествования: Телемак объезжает все античное Средиземноморье, видит людей, нравы, порядки, терпит кораблекрушение и т.д. Тредиаковский же, через голову Фенелона , возвращается к Гомеру и Вергилию и часто вставляет знаменитые стихи из "Илиады" и "Энеиды", чего у Фенелона нет. Тредиаковский пишет по каркасу Фенелона гомеровскую поэму. Отсюда и изменение фенелоновского романного заглавия на гомеровское и эпическое, а также переложение прозаического романа в стихи".
Вокруг "Тилемахиды" разгорелась острая полемика. В поэме одно из основных мест занимает спор о том, кто есть истинный монарх. Тредиаковский отстаивает просветительскую концепцию строгого соблюдения законов. Основная задача монарха - служить обществу. Преступных же царей в Тартаре ждет страшное наказание: одна из Эвменид ставит перед ними зеркало, в котором они видят свои ужасные деяния и себя в виде ужасных чудовищ, более кошмарных, чем Лернейская Гидра, Химера и пес Цербер.
Не менее важный идеологический аспект "Тилемахиды" - это необходимость воспитания и просвещения будущего властителя. Все события, приключения, встречи, которые ждут Телемака в его поисках Одиссея, преследуют одну и ту же цель - дать жизненный урок, возможность на собственном опыте постигнуть заблуждение и истину, горе и радость для того, чтобы будущему монарху стали понятны общечеловеческие чувства. В путешествии Телемак приобретает жизненный опыт и усваивает моральные правила. Таким образом, конечной целью странствия оказывается не столько обретение отца, сколько становление личности Телемака как будущего идеального монарха.
Переставший писать панегирики Тредиаковский не имел покровителя при дворе, а его ученые достоинства не пользовались там популярностью. Скорее напротив: попытки учить царей праведности, хотя бы и посредством переводов двором воспринимались как непристойность. Позднее, чтобы лишить назидательные сочинения Тредиаковского всякого авторитета, Екатерина II заставляла придворных учить "Тилемахиду" в качестве штрафа, а в своем журнале "Всякая всячина" рекомендовала ее же в качестве средства от бессонницы.
Огромное трудолюбие Тредиаковского неоднократно отмечалось в русской литературе. Этот "возовик" (Радищев), "трудолюбивый филолог" (как он назван в подписи к его портрету), битый и унижаемый при Анне Иоанновне, находившийся под подозрением в царствование Елизаветы Петровны, третировавшийся как бездарный поэт Екатериной II и ее придворными, заканчивал свой жизненный путь в болезни и нищете: "...у меня нет ни полушки в доме, ни сухаря хлеба, ни дров полена", - сообщал он в одном из своих писем. В последнее 10-летие жизни, после ухода в отставку, деятельность Тредиаковского, не стесненная никакими условными служебными рамками, приобретает тот законченный характер почти аскетического, миссионерского служения общему благу, который ей всегда был присущ. Служение это не принесло ему ни почестей, ни богатства, и умер Тредиаковский 6 августа 1769 г. почти таким же нищим, каким он был во времена своего студенчества в Сорбонне.
Краткое содержание “Тилемахиды”
«Древня размера Стихом пою Отцелюбного Сына, / Кой, от природных брегов поплыв, и странствуя долго, / Был провождаем везде Палладою Ментора в виде: / Много ж коль ни страдал от гневныя он Афродиты, / За любострастных сея утех презор с омерзеньми; / Но прикровенна Премудрость с ним от всех бед избавляла / И возвратившуся в дом даровала Рождшего видеть».
Корабль Тилемаха разбит, и он попадает на остров богини Калипсы. Калипса благосклонно принимает юношу. Видя его сходство с Одиссеем, по которому она тоскует, она догадывается, что перед ней — его сын. Калипса расспрашивает Тилемаха о его приключениях, и тот рассказывает о своём путешествии на остров Пилон (Пилос) и в Лакедемон, о том, как его корабль был сожжён у берегов Сикелийских (Сицилийских), о том, как он вместе с Ментором оказал помощь царю Акестию, который в благодарность снарядил судно, дабы они могли вернуться на родину. Акестий отправил вместе с ними финикийских купцов, которые должны были высадить Тилемаха в Итаке и привести судно обратно к Акестию. Но мореходы царя Сесострия, «царствовал кой-тогдав Нилотечном и плодном Египте», захватили корабль и отвели пленников в Египет.
Тилемах описывает красоту египетской земли и мудрость её царя. Ментор был продан невольником в Эфиопию, а сам Тилемах принужден пасти стадо в пустыне Оасии. Узнав об удивительных делах Тилемаха и убедившись в том, что за юношей нет никакой вины, Сесострий обещал отпустить его в Итаку, но смерть царя ввергла Тилемаха в новые злоключения. Его заточили в башню, стоявшую на морском берегу; оттуда он видел кровопролитную битву, в которой новый царь Египта — Вокхорь — был убит своими подданными, взбунтовавшимися и поддержанными тирянами. Когда преемник Вокхоря отдавал тирянам пленников, Тилемах вместе с ними был доставлен на корабле в Тир. В пути Наарвал, командующий тирским флотом, рассказал Тилемаху о силе и могуществе финикийцев и об их теперешней грустной участи. Он предостерёг Тилемаха против жестокого и лихоимного тирского царя Пигмалиона: «Но ты, о! Тилемах, отнюдь ему не промолвься, / Что Царевич ты, и Сын Царя Одиссея: / Станет он уповать, что Отец, возвратившись в Итаку, / Много злата заплатит ему тебя искупляя, / А меж тем заключит тебя ж он в гнусну темницу».
Тилемах уже готовился отплыть на Кипр, как вдруг Пигмалион, прознавший, что юноша родом не с Кипра, велел схватить его. Если бы не заступничество наложницы царя Астарвеи, которая послала вместо него на смерть пренебрегшего её любовью красавца Малакония, Тилемах бы погиб.
Со слезами простившись с добрым Наарвалом, Тилемах отплыл на Кипр, чтобы оттуда вернуться в Итаку. По пути из Тира на Кипр Тилемах видел во сне Афродиту и Ерота, от чьей стрелы его защитила Паллада, потом ему приснился Ментор, который уговаривал его бежать от Кипра.Спутники Тилемаха напились допьяна; налетела буря и, если бы Тилемах не встал у кормила,потопила бы корабль. Прибыв в Кипр, Тилемах встретился там с Ментором, проданным в рабство к сирянину Азаилу. Азаил посадил обоих еллинов на своё судно и отвёз в Крит. Во время этого плавания они видели морскую богиню Амфитриту на колеснице, сделанной из конхи (перламутровой раковины) и запряжённой морскими белыми конями.
Прибыв в Крит, Тилемах узнал, что критский царь Идоменей за спасение от бури дал обет принести в жертву богу Посидону первого человека, которого встретит на берегу. Этим человеком оказался его сын. Идоменей исполнил обет и умертвил юношу, за что критяне изгнали его с острова. Они хотели избрать своим царем Тилемаха, но он отказался, дабы возвратиться в Итаку. Ментор также отказался от диадемы и посоветовал критянам избрать царем Аристодима. Когда Тилемах и Ментор взошли на корабль и отплыли от берегов Крита, враждебная Тилемаху Афродита разгневалась,и Посидон в утешение ей наслал на них бурю. Корабль потонул, а Тилемах и Ментор, уцепившись за обломок мачты, спаслись и оказались на острове Калипсы.
Выслушав рассказ Тилемаха о его приключениях, Калипса тщится удержать его на своём острове и пробудить в нём любовь. Однако Тилемах проникается любовью к нимфе Евхарите, что вызывает поначалу ревность, а затем гнев Калипсы. Нимфы по совету Ерота сжигают корабль, построенный Ментором, чтобы плыть в Итаку, и Тилемах втайне радуется этому. Видя это, Ментор сталкивает Тилемаха со скалы в море и сам прыгает вслед за ним, чтобы достигнуть вплавь другого корабля,стоящего недалеко от берега. Тилемах наконец понимает: «Порок побеждается токмо / Бегством одним от него, а другим всем не одолим есть». Он говорит: «Больше уже не боюсь ни Моря, ни Ветров,ни Бури: / Страшны мне токмо зело мои единственны страсти. / Ибо Любовь и одна, Любовь, котора бесчестна, / Есть ужаснее всех совокупно морских Потоплений».
Тилемах и Ментор всходят на берег финикийского корабля, которым командует брат Наарвала Адоам. Корабль направляется в Ипир. Адоам рассказывает Тилемаху о трагической смерти Пигмалиона и Астарвеи и восшествии на престол сына Пигмалиона Валеазара, которого отец изгнал по наущению своей жены. Валеазар мудро правит Тиром и во всём спрашивает совета у Наарвала.Адоам даёт в честь Тилемаха и Ментора пир, во время которого Ахитой своим пением привлекает к кораблю тритонов, нереид и прочих послушных Посидону божественностей. Ментор также берет лиру и начинает играть «звяцая толь нежно и сладко», что Ахитой от зависти роняет свою лиру.Адоам рассказывает о красотах Ветики (Бетики) и её народе, и Тилемах радуется, что «есть Народ ещё во Вселенной, / Кой, по Природе правой, был толь благонравен и счастлив». Афродита,досадующая на Тилемаха, просит Зевса послать ему смерть, но Зевс соглашается только продлить многотрудные скитания Тилемаха и удерживать его вдали от родного дома.
Посидон насылает на кормчего финикийского корабля чары, и тот вместо Итаки на всех парусах вплывает в пристанище салантинцев. Их царь Идоменей, воюющий с мантурийцами, приносит жертву Зевсу. Жрец, рассмотрев утробы закланных животных, предсказывает Идоменею, что благодаря Тилемаху и Ментору чаяния его сбудутся. Выяснив причины вражды салантинцев и мантурийцев, Тилемах и Ментор отпускают финикийский корабль и остаются в Саланте. Когда мантурийцы и их союзники Нестор, Филоктит и Фалант приходят под стены города, Ментор покидает его и идёт к ним с предложением мира. Тилемах присоединяется к нему и помогает убедить мантурийцев заключить мир с салантинцами. После заключения мира бывшие враги вступают в Салант и приносят вместе с Идоменеем общую жертву для подтверждения союза.
Нестор от имени союзников просит у Идоменея помощи в войне с давнианцами. Ментор, желающий благоучредить Салант и приобщить народ к земледелию, убеждает Идоменея отрядить им в помощь сто молодых критян и поставить во главе их Тилемаха.
«Все Союзны Цари отправились в том из Саланта, / Идоменеем довольны, и Ментором преуслаждённы». По отбытии Тилемаха Ментор заставляет Идоменея предписать новые установления для купечества и для городского порядка, разделить народ на семь частей, должных носить различные одежды в зависимости от рода и степени, и наконец запретить роскошь и бесполезные художества. По его совету Идоменей разделяет все праздные земли между бесполезными художниками, дабы те занялись земледелием. Идоменей рассказывает Ментору, как Протесилай обманул его доверие и своими кознями отвратил от мудрого и добродетельного Филоклия, который отбыл на остров Самон (Самос) и ведёт там уединённую и убогую жизнь. Ментор принуждает Идоменея сослать Протесилая и его клеврета Тимократа в Самон, а Филоклия возвратить в Салант. Друг Филоклия Игесипп с радостью отправляется за ним, но Филоклий не хочет возвращаться. Только узнав, что такова воля богов, он садится на корабль и приплывает в Салант,где его ласково встречает Идоменей. Филоклий становится близким другом Ментора.
Тилемах своею доблестью добивается благосклонности престарелых вождей. Нестор, который знал его раньше и всегда любил его отца Одиссея, обходится с ним как с сыном. Даже Филоктит, который ненавидит Одиссея, постепенно проникается доверием к Тилемаху. Филоктит рассказывает юноше о пагубных последствиях любовной страсти на примере трагической гибели Ираклия (Геркулеса)от отравленной сорочки, которую кентавр Нисс дал Дийянире. Он рассказывает, как получил от этого героя роковые стрелы, без которых невозможно было взять Трою, как был наказан за разглашение тайны гибели Ираклия злоключениями на острове Лимне, наконец, как Одиссей послал к Филоктиту Неоптолема и тот уговорил его идти под осаждённую Трою, где сыны Асклепиевы излечили его от ран.
Тилемах вступает в распрю с лакедемонским полководцем Фалантом из-за пленных давнианцев.Брат Фаланта Иппий самовластно забирает пленников, Тилемах сражается с ним и побеждает.Давнианский царь Адрасг, узнав, что союзные цари заняты только примирением Тилемаха с Иппием,внезапно нападает на них. Он захватывает сто их кораблей и привозит в их стан своё войско,пользуясь тем, что союзники поначалу принимают вражеское войско за подкрепление. Сойдя на берег, воины Адрасга поджигают стан союзников и нападают на воинов Фаланта. Полки Фаланта бегут, Иппий гибнет от пущенных Адрасгом стрел, сам Фалант тяжело ранен. Узнав об этом,Тилемах, надев доспехи, данные ему Палладой, и взяв вместо обычного щита Егид, спешит на помощь Фаланту. Напав на давнианцев с тыла, он теснит врагов, убивает младшего сына Адрасга Ификлия, и только гроза мешает ему одержать над давнианцами решительную победу. Тилемах заботится о раненых, особенно о Фаланте, торжественно сжигает тело Иппия и приносит Фаланту пепел брата в золотой урне.
Тилемах много раз видел во сне, что Одиссея уже нет на земле. Он решает спуститься в подземный Тартар, чтобы искать отца там. Тилемах выходит из стана и отправляется в пещеру, откуда попадает на берег Ахеронта. Харонт сажает его в свою ладью и привозит к Плутону. Тилемах обходит весь Тартар, где видит мучения неблагодарных людей, клятвопреступников, лицемеров и злых царей. Тилемах приходит в поля Илисийские, там он встречает своего прадеда Аркисия,который говорит ему, что Одиссей жив и что Тилемах увидится с ним в Итаке. Аркисий описывает ему блаженство, которым наслаждаются праведные люди, особенно добрые цари. Он наставляет Тилемаха и говорит ему о том, что добродетельная жизнь угоднее богам, нежели воинская слава.
Тилемах прощается с Аркисием и возвращается в стан союзников. Вожди собираются на совет,и Тилемах убеждает их не нападать на город Венусию, находящийся в залоге у луканийцев,и не отвечать Адрасту вероломством на вероломство. В сражении с войском давнианцев Тилемах всюду ищет Адрасга, «Но ища того, посылает в сень смертну премногих», Адраст тоже ищет Тилемаха. Он встречает Нестора и хочет убить старца, но убивает его сына Писистрата, «Кой, с своей стороны, стоял прехрабро на Битве, / Да удалить своего ж от Родителя крайнее бедство». Наконец Тилемах вступает в бой с Адрасгом и побеждает его, но Адраст «Всячески тщится привесть Тилемаха в жалость сердечну», и Тилемах сохраняет ему жизнь, но коварный Адраст бросает в Тилемаха палицу, спрятанную под платьем. Божественные доспехи уберегают Тилемаха от смерти,и он пронзает Адраста мечом.
После смерти Адраста давнианцы простирают руки к союзникам в знак мира, прося лишь о том,чтобы им позволили избрать себе царя из своего народа. Вожди, собравшиеся на совет, хотят разделить между собой земли давнианцев и предлагают Тилемаху плодородную землю Арпийскую,но Тилемах отказывается от неё и советует отдать её несчастному этолийскому царю Диомиду,которого всюду преследует месть Афродиты. Тилемах убеждает союзников оставить давнианцам их земли и сделать их царем храброго и мудрого давнианца Полидама. Распри закончились, и все возвращаются в свои земли.
Тилемах прибывает в Салант. Он огорчается, видя, что поля и пашни возделаны, но в городе стало меньше художников и меньше «велелепия». Идоменей встречает Тилемаха как сына. Ментор объясняет юноше причины перемен в государстве и наставляет его: «Памятуй, о Тилемах! что сие сугубое токмо / Пагубно есть в Правительстве над Народами в Свете, / А чего почитай и не тщатся поправить нимало. / Первое: Власть в Царях неправедна, и прежестока: / Что второе, то Роскошь вредящая Нравы благии».
Тилемах говорит Ментору, что любит дочь царя Идоменея Антиопу и хотел бы взять её в жёны,но он знает, что должен торопиться в Итаку, поэтому ни словом не обмолвился о своей склонности ни самой Антиопе, ни её родителю. Ментор одобряет выбор Тилемаха и говорит, что Антиопа предназначена ему богами, но надо подождать и поскорее плыть в Итаку, чтобы увидеться с Одиссеем.
Идоменей пытается задержать Ментора и Тилемаха. Он просит Ментора помочь ему в решении трудных дел, но Ментор даёт ему советы, как поступить, а сам готовится вместе с Тилемахом к отплытию. Идоменей, видя склонность Тилемаха к Антиопе, устраивает звериную ловлю, где Тилемах спасает Антиопу от вепря. Тилемаху жаль расставаться с Ангиопой и Идоменеем,но он превозмогает себя и вместе с Ментором всходит на корабль и отплывает в Итаку. Во время плавания Ментор объясняет Тилемаху принципы мудрого правления, учит его разбираться в людях.Ветер стихает, и они пристают к некоему острову, у берегов которого стоит феакийский корабль.Тилемах встречает на острове одинокого старца, не зная, что это Одиссей. Тилемах расспрашивает о незнакомце феакийских мореходов, и они говорят, что старца зовут Клеомен. Когда незнакомец отплывает на феакийском корабле, Тилемах не может сдержать слёз. Ментор объясняет юноше, что в нём говорит голос природы: незнакомец этот не кто иной, как Одиссей. Тилемах огорчается, что Ментор не сказал ему этого раньше. Ментор отвечает, что боги учат юношу терпеливости —«всепренужной / Из Добродетелей всех Добродетели оным, которы / Должны — суть некогда быть Повелители Людям верховны». Перед самым отплытием Ментор, чтобы испытать терпеливость Тилемаха, велит ему задержаться и принести жертву Палладе. Тилемах послушно исполняет веление Ментора. Паллада является Тилемаху в своём божественном образе, даёт ему последние наставления и возносится на небо. Тилемах торопит своих спутников поскорее отплыть в Итаку.Прибыв туда, он «узрел Отца своего там у верна Евмея».
10. Творчество М.В. Ломоносова. Общая характеристика. (Ксюша) - лекция +учебник
(1711 – 1756)
- родился в деревне недалеко от Холмогор в семье черного (государственного) крестьянина, занимавшегося перевозкой грузов по Северной Двине и Белому морю, с детства знаком с самобытной русской культурой Севера
- после конфликта с мачехой уходит из дома и отправляется сначала в монастырь, где работает псаломщиком
1730 г. – прибывает в Москву, выдает себя за сына дворянина и поступает в Славяно-греко-латинскую академию НО обман обнаружился через 4 года, когда Ломоносов добивался места священника
1735 г. – послан запрос в СГЛА с требованием прислать 20 студентов в Академический университет в Санкт-Петербург -> посылают 12 не лучших студентов + Ломоносова
1735 г. – из Петербурга студентов отправили в Германию
1739 г. – пишет «Письмо о правилах российского стихотворства» в ответ на работу Тредиаковского. Исходит Ломоносов из положения, что у нас стараются сохранить и культивировать стихи, имеющие по своему существу нерусское происхождение и не соответствующие законам русского языка, тогда как следует изучить природу русского языка и не стеснять его в его возможностях. Кроме того, следует отказаться от всяких традиций, т.к. русское стихотворство находится ее во младенчестве, в нем еще не укрепилась какая-либо система и надо начинать сначала, посмотреть, что хорошо и что худо - худому не следовать, а хорошему подражать. Хороши и хореи, и ямбы, и трехсложные размеры; не сохранять именно 11-ти и 13-тисложники, а надо писать стихи такие, которые лучше звучат. Не следует возводить в абсолют женскую рифму, столь же хороша мужская, дактилическая или даже чередование рифм.
- присылает это «Письмо» с приложенной к нему одой «На взятие Хотина» в СГЛА как отчет о своих занятиях рус.яз.
1741 г. – самовольно возвращается в Россию, возвращает себе статус студента Академического университета
- пишет оды Иоанну НО происходит смена власти
- получает должность адъюнта Академии наук по классу физики
- с 40х годов в творчестве преобладает тема борьбы с немецким насилием
1742 г. – ода на прибытие Петра III -> становится официальным придворным поэтом Елизаветы Петровны
1745 г. – становится профессором (одновременно с Тредиаковским)
Теоретические труды
1743 г. – «Краткое руководство красноречия»
1747 г. – «Пространная риторика» - 7 изданий + 2 издания в 19 веке (риторика + логика + психология)
1755 г. – первая научная русская грамматика (до Ломоносова существовала только грамматика церковнославянского языка) -> первое печатное издание. Создавалась с 1749 по 1755, в 1757 г. вышла в печать.
В посвящении "Российской грамматики" наследнику Павлу Петровичу Ломоносов заявил о неисчислимых богатствах и возможностях русского языка: "Карл пятый, римский император, говаривал, что ишпанским с Богом, французским - с друзьями, немецким - с неприятельми, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка". Ломоносов говорит о том, что русский язык может выразить тончайшие философские понятия, все перемены, происходящие в видимом мире, все оттенки человеческих отношений. "И ежели чего изобразить не можем, не языку нашему, но недовольному своему в нем искусству приписывать долженствуем". Грамматика обобщает результаты употребления языка и, будучи создана, своими правилами указывает пути языковой практике. Она необходима всем наукам: "...тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики".
1758 г. – «Теория трех штилей» - все слова делятся на три группы:
1) славянские слова (высокие, но понятные) – высокий стиль
2) слова, которые употребляются в церковнославянском и в современном языке – высокий стиль
3) слова, которые употребляются в современном языке, но неизвестны в церковнославянском – низкий стиль
+ теория трех штилей стремилась охватить не только жанры художественной литературы, науки и публицистики, но и вообще все разновидности речи, в то время сочетавшиеся с представлением о письменно-литературном русском языке
Литературное творчество
Поэтическое наследие Ломоносова разнообразно. Оно включает торжественные, похвальные оды, философские оды - размышления, стихотворные переложения псалмов, дидактическое "Письмо о пользе стекла", две песни незаконченной героической поэмы "Петр Великий" (1756-1761), резкие сатирические стихотворения, героическая идиллия "Полидор" (1750), две трагедии ("Тамира и Селим" и "Демосфонт"), многочисленные "надписи к иллюминациям" и другие стихи по случаю различных придворных празднеств, эпиграммы, притчи, переводные произведения. Но подлинная вершина творчества Ломоносова – его оды.
«Петр Великий»
Отдал дань Ломоносов и героической поэме, попытавшись создать эпопею о Петре "Петр Великий", из которой были написаны только вступление и 2 песни. Здесь поэт вновь обратился к образу, неоднократно воспетому им в одах, причем в поэме Ломоносов непосредственно обращается к "великому труду" Петра, чтобы "достойную хвалу воздать сему герою". Ломоносов видел свой долг в том, чтобы поставить Петру Великому памятник, не подверженный тлению, чтобы увековечить его в народной памяти, как некогда Гомер прославил в своем эпосе героев Троянской войны.
В написанном фрагменте речь идет о Северной войне, осаде Шлиссельбурга и взятии этой крепости. Приступая к повествованию, Ломоносов в первой песне кратко характеризует эпоху, предшествовавшую Северной войне, и выделяет несколько важных моментов: стрелецкий бунт, взятие Азова, церковный раскол. Замысел поэмы отличала широта охвата эпохи, стремление автора показать ее в основных событиях, и через них - значение преобразовательной деятельности Петра в судьбах России. Хотя поэма основывалась на подлинном историческом материале, она не представляла собой простого переложения "повествуемого деяния" в стихах. Автор свободно переносит читателя из одного времени в другое, из настоящего в прошлое, из прошлого вновь возвращает к настоящему. Форма авторского сообщения о событиях в их хронологической последовательности сменяется живописным рассказом героя о злоключениях, постигших его в период "самых нежных лет" - "о кознях" царевны Софьи, стрелецком бунте и его последствиях.
Авторское повествование о Северном походе Петра включает поэтическое описание бури, застигшей русский флот в Белом море, вынужденный отдых его у берегов Соловецкого монастыря. Так художественно мотивирована встреча и беседа Петра с настоятелем Соловецкого монастыря. Ему Петр от первого лица рассказывает о кровавых событиях стрелецких бунтов 1682 г. Осада и взятие Шлиссельбурга, возвращая нас к основной сюжетной линии, завершает вторую песнь поэмы.
Произведение Ломоносова строилось по законам широкой эпической композиции. Однако в его структуру включены и лирические отступления, связанные, главным образом, с поэтизацией личности Петра. Это определило особенности "течения слова" в поэме Ломоносова. Оно эмоционально, насыщено восклицаниями, сопоставлениями, антитезами.
Явным нарушением законов эпопеи было появление в поэме образа автора (в многочисленных лирических отступлениях, воспоминаниях поэта о своей родине и предках). Законы эпического повествования требовали бесстрастного, отрешенного рассказа о событиях и героях, в котором не было места авторскому "я", взгляда "поверх людей и событий". Ломоносов в "Петре Великом" явно не желает выдерживать эту эпическую ровность тона, а, напротив, активно использует приемы лирического изображения: частые оценочные эпитеты, описания переживаний героев, драматизацию повествования, "лирический восторг". Влияние одической школы Ломоносова выразилось и в частых обращениях его к императрице.
Жанровая форма героической эпопеи, выбранная поэтом, "сопротивлялась" конкретному историческому материалу, положенному в основу повествования, ибо природа эпоса не терпит документалистики. Недавняя история, которая была у всех на памяти, не принимала в себя элемента чудесного, не давала достаточно простора для поэтической фантазии. По сообщению Шувалова, Ломоносов оставил работу над поэмой потому, что "…время для фантазии было очень близко".
1750 г. – трагедия «Тамира и Селим» (по просьбе Елизаветы Петровны) – вольный сюжет, историческая пьеса, НО не нарушается принцип правдоподобия
Краткое содержание
1380 г. Мумет, царь крымский, послал в помощь Мамаю, царю татарскому, своего сына Нарсима с войском и втайне обещал в замужество дочь Тамиру. В это время Селим, царевич багдадский, очистив Чёрное море от пиратов, осадил город Кафу, где находится Мумет. Крымский царь выпросил у Селима перемирие в надежде дождаться сына обратно из Мамаева похода. Действие происходит в первый день перемирия, в Кафе (Феодосии), в царском доме.
Появляется Тамира с мамкой Клеоной. Тамира вспоминает, как накануне восхищал её Селим, гарцевавший на коне перед полками, и отсылает Клеону посмотреть со стен на войско. Пока мамка ходит, царевна произносит монолог о своей любви к врагу.Клеона приносит весть, что багдадское войско отходит от стен. Тамира признается ей в любви к Селиму, ненависти к Мамаю, страхе за брата. Входит Мумет и говорит дочери, что с Селимом заключено перемирие. Мамай, как уверен Мумет, должен одержать победу над князем Димитрием и скоро возвратиться вместе с Нарсимом; поэтому крымский царь сообщает про помолвку Тамиры с Мамаем. Царевна жалуется Клеоне; та вначале советует ей покориться родительской воле, а затем — открыться во всём добродетельному Надиру, брату Мумета.
Второе действие открывается диалогом Селима и Надира. Они, как оказывается,дружны с давних пор: некогда ему и Нарсиму пришлось встречаться с Селимом в Индии (Селим там учился у мудрых браминов). Селим признаётся, что заключил перемирие из-за любви к Тамире: он не мог поднять руки на город, где живет она.Надир обещает замолвить за Селима слово перед царем и уходит. Тут же появляется Тамира, которой Селим немедленно и объясняется в любви. Царевна грустно отвечает, что просватана за другого, но, уходя, произносит: «К неистовому я не преклонюсь Мамаю». Имя Мамая поражает Селима, которому стыдно иметь такого злодея в соперниках. Мумет и Селим официально заключают перемирие,причем Мумет узнаёт про дружбу Селима со своим сыном. Селим оставляет царя в затруднении: всё против брака Тамиры с Мамаем, но царского слова нарушить нельзя. Визирь Заисан советует царю крепить союз с Мамаем, Надир — разорвать, поскольку «насильна власть стоять не может долговечно». Вестник приносит весть о победе Мамая на берегу Непрядвы. Мумет решается в пользу могущественного союзника.
На самом деле Мамай разбит и тайно, в одиночку прибежал в Кафу. Он намерен уверить Мумета в своей победе, жениться на Тамире, собрать новые войска и опять идти походом на Русь. Он не боится того, что Нарсим его разоблачит, ибо уверен, что тот погиб в битве, и явившемуся Мумету Мамай сообщает о своем плане, говоря, что Нарсим будто бы задержался со сбором дани в покорённых землях и одобрил брак Тамиры с Мамаем.
Появляется Тамира. Отец наставляет её в послушании старшим и удаляется. Мамай удивляется холодности Тамиры. Тамира просит не неволить её: «Какая польза в том, что буду тебе последовать, а о ином вздыхать!». Тамира уходит; Мамай разгневан и требует от Клеоны назвать имя соперника. Клеона называет Селима.Присутствующий при том Заисан распаляет Мамая, рисуя Селима разбойником.Правда, потом он советует Мамаю не мстить сопернику немедля, а дождаться подхода войск. Но Мамай должен скрыть, что войск у него не осталось: изображая крайнее нетерпение, он спешит убить Селима. Возвращаются Тамира и Клеона.Тамира посылает Клеону якобы следить за Мамаем и, оставшись одна, объявляет, что решилась бежать с Селимом.
Бегство не удаётся: Тамиру по пути перехватывает Заисан, о чём он рассказывает Надиру. Надир ужасается («О строгость отческа, к чему ты привела?») и затем хулит войну — причину всех зол. Вместе с Клеоной Надир тоскует об участи царевны; у них рождается подозрение, что Мамай на самом деле не победитель, а побеждённый.Обличает Надир и тщеславие, заставившее Мумета предложить дочь Мамаю. Оно может стать пагубным: оскорбленный Селим погубит город, не имеющий защитников.
Появившийся Селим и впрямь сначала хочет предать Кафу мечу, но скоро вспоминает, что Мумет — отец его любимой, и город свят для него, как место, где она родилась. Тогда он обращает свой гнев на Мамая: намеревается убить его в единоборстве или погибнуть сам. Увещания Надира и Клеоны поберечь себя не трогают царевича. Входит сам Мамай; соперники хватаются за сабли, но их разнимают.
Последнее действие начинается сценой между Муметом и Тамирой (в присутствии Клеоны и Надира). Мумет укоряет дочь за непослушание, Тамира просит убить её. Мумет срывает злость на Клеоне: велит заключить её в темницу. Остаются Тамира и Надир. Надир успокаивает племянницу, советует не гневить понапрасну отца, уверяет, что вскоре Мамай будет низвержен. Вестник сообщает о схватке Селима с Мамаем. Селим сбил противника с коня и мог бы растоптать его, но великодушно помог подняться и готовился продолжить бой. Внезапно появились мурзы Мамая и бросились на Селима с криком: «Прими достойну казнь». Тамира в отчаянье; Надир спешит отомстить за друга.
Оставшись одна, Тамира проклинает Мамая и отца за дружбу с Мамаем, обращается к Селиму: «Ты умер для меня — я следую тебе» и хочет заколоться. Вбежавший вместе с Нарсимом Селим вырывает у неё кинжал. Царевна не сразу может поверить, что жива, страшится гнева Мамая. Селим объявляет, что Мамай мёртв. Входит радостный Мумет вместе со всем двором; он сразу жалуется сыну, что Тамира лишает государство плодов союза с Мамаем. Нарсим отвечает: «Димитрий одолел, и враг наш поражён»: Селим убил предателя и «разорителя Крыма Мамая». Затем он подробно рассказывает, как в разгар Куликовского сражения Мамай послал его добыть живым или мёртвым Димитрия, но, когда Нарсим со своими воинами удалился от основных сил, его внезапно окружили Мамаевы воины, чтобы убить. Одна стрела уже застряла в щите Нарсима, но тут засадный полк русских ударил на татар.Те обратились в бегство, бежали и убийцы Нарсима. Нарсим, увидев общий разгром, бросился вслед за Мамаем — отомстить.
Мумет, услышав рассказ сына, раскаивается в своих прежних решениях. Селим же рассказывает, как Нарсим неожиданно явился к нему на выручку против Мамаевых сподручников, налетел на самого Мамая и сразу насмерть пронзил мечом. Багдадский царевич вновь просит руки Тамиры. Мумет с радостью соглашается, призывает всех страшиться примера Мамая и ради праздника прощает Клеону.
P.S. - оды Ломоносова - см. 11 билет
11. Жанр оды в литературе русского классицизма. Оды Ломоносова. (Ксюша) лекция, семинар + учебник
Ода как жанр высокой торжественной поэзии получает в литературе преимущественное развитие. Это связано с тем, что эпоха, с которой было связано развитие классицизма провозгласила торжество общих интересов над интересами личными, поэтому жанр высокой оды больше отвечал задачам эпохи, чем, к примеру, жанр любовной или застольной песни. Переживания человека, вызванные любовью, разлукой с близкими, их смертью, отодвигались на второй план. Всеобщий интерес могли вызвать лишь те переживания поэта, в которых отражались события общенационального, общегосударственного масштаба.
Ода в классицизме была жанром строгой формы. Подобно ораторской речи, она строилась из трех обязательных частей: "приступа", т.е. введения темы, рассуждения, где эта тема развивалась с помощью примеров-образов, и краткого, но эмоционально сильного заключения. Каждая из трех частей имела свои особенности построения, но Ломоносов считал, что доводы в пользу главной мысли должны были располагаться "т.о., чтобы сильные были напереди, которые послабее, те в середине, а самые сильные на конце".
Восторг поэта не исключал тщательного обдумывания ее основных мотивов и соответствующих им композиционных частей. Не исключал он и обдумывания способов воздействия на слушателя, чтобы вызвать в нем ответные чувства. Однако все это должно было оставаться за пределами предмета оды. Сама же ода, обращенная к слушателям, сохраняла (или должна была сохранять) характер свободной импровизации, когда одна мысль вызывала другую.
Предшественниками жанра оды в русской литературе были "Рифмологион" Симеона Полоцкого, канты и "виваты" Петровской эпохи и творчество Феофана Прокоповича, воспевшего важнейшие события эпохи и поставившего в литературе тему Петра I как просвещенного монарха, строителя и героя, которая будет подхвачена Кантемиром, Ломоносовым и др. вплоть до Пушкина.
Одна из важнейших особенностей торжественной оды Ломоносова - красочность, выразительность описаний.
1743 г. – философская ода «Вечернее размышление по случаю северного сияния»
научные и философские размышления об устройстве мира
поэтапное описание захода солнца
тема личности
контраст между малым и временным, большим и вечным
1 и 2 строфы строятся по принципу тезис/антитезис
3 строфа – с помощью науки человек пытается проникнуть в бездну
описание северного сияния – разрушение представления человека об устройстве мира, нарушаются законы природы -> задается вопрос ученым, почему это происходит
1739 г. – «Ода на взятие Хотина»
(учебник)
Лирический сюжет в "Оде на взятие Хотина" основан на широком включении эпических элементов. Она начинается с описания "восторга", "пермесского жара" (вдохновения), охватившего поэта при известии о славной победе русского войска над турками и татарами, одержанной в 1739 г. Центральную часть составляет рассказ поэта о самом сражении и его размышления в связи с этим событием. В истории битвы поэт выбирает наиболее яркие моменты. Перед взором слушателя проходит меняющаяся картина боя: сначала татары окружают русских, потом русские овладевают инициативой, и вот битва идет к концу и завершается славной победой "орлов российских". Поскольку главным для Ломоносова в этой оде было прославление "российских сынов", создание атмосферы восхищения вокруг военной победы русских, в картине боя автор выбирает то, что может глубже воздействовать на патриотические чувства читателя, создать впечатление силы и мужества "россов", для которых "препон на свете нет", и их "полкам орлиным" повсюду "путь отворен". Сражение идет в таком стремительном, напряженном темпе, что "скрывает небо конский пар". Натиск врага уподобляется буре, "тьме", "ярым волнам", пучине, готовой поглотить корабль. Русские воины, отбивающие натиск турок, отвагой, мужеством, силой напоминают царя природы льва. В таком же стиле выдержано описание сражения на его заключительном этапе, когда исход его решен и враги бегут, "забыв и меч, и стан, и стыд". Природа изображается Ломоносовым (как и в "Слове о полку Игореве") как живое существо: сопереживает, сочувствует и помогает русским, и только луна ассоциируется с турками, да и то только для того, чтобы устыдиться, видя их бегство. Заканчивается ода прославлением наступившего после победы мира и благоденствия.
(семинар)
начало – описывает вдохновение, отправляется на гору Парнас
переход от мифологии к реальности – видит тьму татар, описывает все с высоты птичьего полета
сражение полностью не описывается
описывает татар через корабль – тьма татар, русских мало
часто использует в сравнениях практические вещи – например, сравнение с рекой
только луна за татар (но и она покраснела от стыда и скрылась)
2 героя – Петр и Иван Грозный, появляются в облаках – это будто бы чудо (воспеваются Ломоносовым) -> эпизод – благословление (далее – мирный договор НО это событие не является важным и судьбоносным)
изображение Анны – грозная, но в то же время милостивая
покров Анны = покров Св. Богородицы
Бог в этом мире есть, но он в другой системе
перенос божественного на мирское
герои исчезают, а Анна остается
для Ломоносова Анна – это лик, образ России
конец (как древний летописец) – извиняется за смелость написать об Анне – самоуничижение
1747 г. - "Ода на день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны"
(учебник)
"Ода на день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны" (1747) была написана по поводу дарования Российской Академии Наук нового устава (регламента), на который Ломоносов возлагал большие надежды. Но начинается текст с прославления "возлюбленной тишины", являющейся у Ломоносова синонимом к "златому миру", поскольку процветание государства и развитие науки Ломоносов связывает в первую очередь с миром. Именно поэтому Елизавета (чье имя переводится с древнееврейского как "Бог покоящегося") воспевается Ломоносовым прежде всего как установительница мира в государстве, при самом своем воцарении положившая конец русско-шведской войне 1741-1743 гг.
Так Ломоносов подходит к своей главной мысли - к утверждению "пользы наук", необходимости просвещения. Первым, кто призывает "божественные науки" на русскую землю, был Петр I, которому посвящены несколько строф, традиционно развивающих тему (военные победы, строительство флота, основание Петербурга, Человек, "каков не слыхан был от века", давший толчок развитию России). В Елизавете поэт хочет видеть преемницу дел ее великого отца.
Один из центральных образов оды - образ России. Ее просторы безграничны, ее климат разнообразен, богатства, заключенные в ее недрах и лесах, несметны. Повсюду скрыты сокровища, "какими хвалится Индия", но для того, чтобы их освоить, нужны просвещенные люди, которые только и могут привести Россию к процветанию и богатству. Именно поэтому с такой горячей страстностью Ломоносов обращается к российской молодежи, призывая неутомимо трудиться в овладении науками на благо отечества.
(семинар)
начало: тишина = мир без войны
любое военное действие хорошо тем, что после него наступает мир и покой
солнце озаряет тишину и Елизавету (но Елизавета выше тишины)
прославляет науки и мир
ради новых территорий Елизавета не готова жертвовать спокойствием граждан
вместо этого она предлагает географические открытия -> присоединение новых земель
далее идет отрывок самоуничижения ( «но удержаться не могу»)
далее – про науки (исторический контекст – обсуждался Елизаветой новый устав Академии наук – необходимо увеличить финансирование Академии) -> говорит о пользе наук
3 героя – Петр Великий, Екатерина I, Елизавета Петровна -> пишет о семейной преемственности (хотя Екатерина 1 правила до 28 года, а Елизавета с 41 года)
воспевает Елизавету как дочь Петра (позже он воспевал Екатерину II как внучку Петра, кровных уз нет, но для Ломоносова важна семейная преемственность)
Петр – покорение моря, строительство Петербурга, военные победы с помощью римских богов
Нева олицетворяется; удивляется, что на ее берегах так быстро вырос новый город
Петр «возвысил до небес» Россию, он как создатель новой России
Петербург – символ новой России, создается из ничего «на зависть соседям»
науки при Петре сами просят призвать их в Россию (сначала в Риме и наконец в России -> идея преемственности наук)
НО Петр умирает, не успев завершить российское просвещение
Екатерина I – продолжательница дела мужа. Если бы она не умерла так рано, то превзошла бы мужа.
воспевает практические науки – горное дело, рудное дело, минералогия, почвоведение (много всего можно найти в недрах)
упоминает Платона и Ньютона (можно создавать и своих ученых, а не приглашать их из Европы) – Платон – гуманитарные науки, Ньютон – физика
конец по правилам построения оды не сильный, самыми сильными являются предпоследние строфы)
1761 г. – «Разговор с Анакреонтом»
(учебник)
Ярче всего гражданские мотивы поэзии Ломоносова прозвучали в цикле стихотворений "Разговор с Анакреонтом" (1761), составленный из 4-х пар стихотворений: Ломоносов переводит 1, 22, 11 и 28 оды Анакреона и каждую сопровождает своим стихотворным ответом. Первая пара стихотворений организована по принципу контрастного параллелизма. Анакреону нужно было бы воспевать троянских героев, но гусли его "любовь велят звенеть". Ломоносов хотел было петь о нежной любви, но струны "поневоле звучат геройский шум".
Во второй оде Анакреона говорится о том, что жизнь человеческая коротка и потому не стоит заботиться о накоплении сокровищ, раз уж ими нельзя откупиться от смерти. Ответ Ломоносова, в сущности, звучит иронически. Он называет Анакреона "великим философом" за создание философской системы, в основе которой лежит любовь к удовольствиям, благодаря чему она может снискать себе массу сторонников и последователей, и противопоставляет Анакреона суровому моралисту Сенеке, предписывавшему слишком строгий моральный закон "не в силу человеку".
Третья пара стихотворений выдвигает новую противоположность Анакреону - это Катон, который "старался" ввести порядок в республику, но его "угрюмство" не принесло покоя Риму, и он покончил жизнь самоубийством, не осуществив своих планов.
Все эти исторические примеры нужны Ломоносову для того, чтобы в последней, четвертой паре стихотворений высказать, наконец, свои взгляды на обязанности поэта и гражданина. В 28 оде Анакреон просит художника написать портрет возлюбленной и создает словесное изображение. В своем ответе Анакреону Ломоносов просит художника написать портрет не любовницы, а матери, которую в следующей строфе он именует Россией. Это не легкомысленный образ молоденькой девушки - "любезной" Анакреона, но образ зрелой, здоровой, сильной матери-кормилицы, дающей жизнь, питающей и защищающей своих чад. Строгое, величавое изображение характеризуется не подбором внешних признаков красавицы, о чем писал Анакреон, а выявлением духовных качеств.
Итак, своими торжественными одам Ломоносов создал канон, надолго ставший художественным образцом для последующей русской оды - наиболее высоко почитаемого в системе русского классицизма высокого стихотворного жанра.
(семинар)
- Анакреон – поэт, любитель пожить в свое удовольствие
- форма краткого диалога, реплики Анакреонта – тезис, заимствованный из его произведений, Ломоносов – антитезис, придуманный ответ Ломоносова
