Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
RUSSKIJ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
27.12.2019
Размер:
284.67 Кб
Скачать

3 Категория лица глагола

Если глагол стоит в форме 1-го лица, то субъектом высказывания выступает говорящий: Я читаю. Если глагол стоит в форме 2-го лица, то субъектом высказывания является адресат (собеседник): Ты пойдёшь сегодня гулять? 3-е лицо глагола показывает, что субъект действия не участвует в текущей речевой ситуации: Он много знает! Затруднение при образовании личных форм глагола может возникнуть в связи с чередованием гласных и согласных в корнях некоторых глаголов: глядеть – гляжу, хотеть – хочу

самая распространённая ошибка при образовании глагольных форм связана с тем, что некоторые глаголы, спрягаясь, не употребляются в форме 1-го, реже 2-го лица. Такие глаголы называются недостаточными. Причины этого – или в структуре, или в семантике глагола. С точки зрения структуры (появления несовместимых для русского языка сочетаний звуков) не образуют форм 1-го лица глаголы с основой на -д, -т, -з, -с: бдеть, висеть, галдеть, дерзить, дудеть, защитить, победить, убедить, убедиться, угораздить, чудесить, чудить, ощутить, шелестеть. Семантическим причинами, препятствующими образованию форм 1-го (и 2-го) лица единственного числа, могут быть: бессубъектность действия, т.е. речь идёт о безличных глаголах: вечереть, знобить, нездоровиться, рассветать; несоотносимость с действием человека: ржаветь, зазеленеть, теплеть; совместность действия: клеиться, сбегаться, скопиться, столпиться, разлетаться.

Также не имеют форм 1-го лица глаголы: затмить, зиждиться, образоваться, очутиться, приютиться, полыхать, дудеть, чудить и другие. Есть глаголы, имеющие форму 1-го лица, но её употребление в литературном языке нежелательно: пылесосить – пылесошу (только в разговорной речи). Некоторые глаголы закрепились в современном русском языке с оттенками значений, не получив при этом особых стилистических отличий: брызгает – брызжет, двигает – движет, капает – каплет, метает – мечет.

Не личные и не спрягаемые формы глаголов это причастие, деепричастие, инфинитив.

19. Выбор грамматической формы при управлении. Нанизывание падежей. Управление (синтаксич.)

Управление, разновидность синтаксического отношения между членами предложения, при котором лексико-грамматические свойства одного из них (управляющего) определяют выбор грамматической формы другого (управляемого), например переходный глагол требует дополнения в винительном падеже без предлога ("вижу друга"). В структуре предложения У. распространяется на именное дополнение и противопоставляется отношениям согласования и примыкания. По характеру управляющего члена (глагол, отглагольное существительное) различаются глагольное У. и субстантивное У. В рус. языке управляемый член при переходном глаголе стоит в винительном падеже без предлога (прямое дополнение), при непереходном – в родительном и др. падежах (косвенное дополнение). Существует некоторая соотносительность глагольного и субстантивного У. При отглагольном существительном, образованном от переходного глагола, винительный падеж прямого дополнения меняется на родительный: "выбирать книгу" (винительный падеж) – "выбор книги" (родительный падеж). Если исходный глагол непереходный, падеж косвенного дополнения сохраняется: "жаждать славы" – "жажда славы" (родительный падеж). У. косвенным дополнением может быть беспредложным ("болеть гриппом") и предложным ("болеть за команду"). Различаются также сильное У. (выбор предложно-падежной формы управляемого члена строго ограничен, например "зависеть от + родительный падеж") и слабое У. (более свободная сочетаемость управляющего члена с различными формами управляемого, например "говорить с + творительный падеж", "говорить о + предложный падеж").

Нанизывание падежей- употребление трех и более слов в одном падеже. Такая конструкция создает трудности в понимании всего предложения, что приводит к различным ошибками трудностями в восприятии. Это расположение цепочкой, обычно с последовательным подчинением, нескольких одинаковых падежных форм. "Дом племянника жены кучера брата доктора" (пример А. М. Пешковского). Чаще всего наблюдается подобное скопление форм родительного падежа. "Творческая обработка образа дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы" (пример К. И. Чуковского). Стилистически неудачно соседство даже двух форм родительного падежа, если одну образует родительный субъекта, а другую — родительный объекта." Метод систематического и последовательного изложения учителя учебного материала" (пример М. Шагинян). Возможно также нанизывание форм:

а) творительного падежа. Доклад был встречен слушателями шумными аплодисментами. Вопрос будет рассмотрен назначенной дирекцией комиссией. Дрессировщик был поднят слоном хоботом. Вы недовольны чем-то мною.

б) дательного падежа. Приступили к подготовке к экзаменам. Стремились к выполнению к назначенному сроку.

в) предложного падежа. Рассказал о дискуссии о методах работы. Обсуждался вопрос о соглашении о взаимной помощи.

20. Координация подлежащего и сказуемого. Грамматическая координация форм подлежащего и сказуемого (формальное уподобление) может осуществляться в виде соответствия форм: 1) рода, числа и падежа: Погода хорошая; Книга моя; Он умный; 2) рода и числа: Зима наступила; Он приехал; Письмо пришло; Птица убита; 3) числа и лица: Я пишу; Ты гуляешь, Мы едем; 4) числа и падежа: Сестры - ткачихи; Столица - наша гордость; Женщина - кандидат наук; 5) падежа: Дети - наше счастье; 6) числа: Мы работали; Препятствия преодолены.

То, что подлежащее и сказуемое, вступая в предикативные отношения, не всегда способны уподоблять свои формы полностью, т.е. по всем возможным показателям (например, отсутствие соответствия форм числа: Дети - наше счастье; форм рода: Женщина - кандидат наук), свидетельствует о внутреннем отличии данной связи от согласования, поскольку эта связь всегда есть связь двух конкретных словоформ, объединенных общим модальным планом в пределах данного предложения.

Связь согласования наблюдается у слов определенной лексико-грамматической принадлежности и опирается на их морфологические свойства. Координация форм - связь более широкая и свободная. В такую связь могут вступать разные слова и словоформы, и их морфологические свойства не обязательно должны соответствовать друг другу, так как их взаимоотношения определяются не лексико-грамматической принадлежностью, а синтаксической позицией в структуре предложения. Поэтому выбор формы сказуемого подчас зависит не только от формы подлежащего, но и от порядка расположения главных членов, наличия или отсутствия распространяющих их членов, стилистической окраски предложения и др., и поэтому допускаются колебания в употреблении форм сказуемого. В связи с этим можно выделить особые случаи выбора форм сказуемого, в частности глагольного.

21. Согласование определений и приложений.

Определение при существительном общего рода

1 Определение при существительных общего рода ставится в форме мужского или женского рода в зависимости от того, какого пола лицо обозначается этим существительным, например: Этот простофиля способен перепутать все на свете (о мужчине); Эта соня спит целыми днями (о женщине); Наша неряха испачкала новое платье (о девочке).

2 В разговорной речи при существительных общего рода, благодаря наличию окончания , встречается постановка определения в форме женского рода и в тех случаях, когда речь идет о лице мужского пола, например: он большая пройдоха, он такая растяпа.

3 Такие слова, как знаменитость, личность, персона и т.п., не являются существительными общего рода, поэтому определения согласуются с ними по грамматическому принципу, т.е. ставятся в форме женского рода и в тех случаях, когда ими обозначаются лица мужского пола, например: ...На нашем горизонте появилась новая личность (Чехов) (о Лубкове); Наша знаменитость не обедала сегодня (Чехов) (о Тригорине); В городе находилась важная персона – столичный актер. Нередко в подобных случаях существительные женского рода представляют собой бранные клички или экспрессивные характеристики, например: А ведь все кончится тем, что эта старая баба Петр Николаевич... попросит у него извинения (Чехов).

4 Не являются также словами общего рода многие существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, специальности, занимаемой должности, выполняемой работе и т.д., не имеющие парных соответствий женского рода (см. §148, п. 1). Определения при таких словах ставятся в форме мужского рода, например: она опытный педагог, она известный мастер спорта. Однако вместо нужной в подобных случаях конструкции «один из...» встречается конструкция «одна из...», что придает высказыванию разговорный оттенок. Например: одна из музыкальных педагогов, одна из призеров. Подобные конструкции не соответствуют нормам книжно-письменной речи.

Определение при существительном, имеющем при себе приложения

1 При сочетании родового понятия с видовым определение согласуется со словом, обозначающим родовое понятие, например: огромное дерево эвкалипт; японский цветок камелия; морская птица буревестник.

2.При сочетании нарицательного имени и собственного имени лица определение согласуется с ближайшим из существительных, например: внимательный врач Петрова – врач Петрова, внимательная к больным.

3.При сочетании видового понятия и индивидуального географического названия определение согласуется с видовым понятием, например: высочайшая гора Эверест, соленое озеро Баскунчак, портовый город Одесса.

4.При сочетании родового наименования и условного названия определение согласуется с родовым наименованием, например: популярный еженедельник «Неделя»; кондитерская фабрика «Большевик».

5.При сложносоставных терминах типа кафе-молочная определение, как и сказуемое, согласуется с той частью, которая выражает более широкое или более конкретное понятие, например: диетическая кафе-молочная, отремонтированная автомат-закусочная, интересный конкурс-викторина, новая «Роман-газета». Как и при согласовании сказуемого, играет роль склоняемость или несклоняемость первой части; ср.: Благодарю, что вы моей хлеб-солью не презрели (Пушкин). – Брезгуешь нашим хлебом-солью (В. Овечкин). Оказывает влияние и порядок частей, например: Ферапонтов был толстый... мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой-носом... (Л. Толстой).

6.При сложных единицах измерения числительное согласуется со второй (склоняемой) частью, например: одна вольт-секунда, одна грамм-молекула.

7.При аббревиатурах склоняемых определение согласуется по-грамматическому принципу, например: столичный вуз, прочный дзот. При аббревиатурах несклоняемых определение согласуется с ведущим словом развернутого составного наименования, например: Братская ГЭС, но местное сельпо.

Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре.

1.При существительных мужского и среднего рода, зависящих от числительных два, три, четыре (а также от составных числительных, оканчивающихся на указанные цифры), определение, находящееся между числительным и существительным, в современном языке ставится, как правило, в форме родительного падежа множественного числа: два высоких дома, три больших окна, двадцать четыре деревянных стола. Например: ...Офицеры ели жадно, без разговоров, наверстывали за два потерянных в боях дня (Шолохов); Два крайних окна в первом этаже закрыты изнутри газетными листами... (А.Н. Толстой).

2.При существительных женского рода в указанных условиях определение чаще ставится в форме именительного падежа (или совпадающего с ним винительного при неодушевленных существительных) множественного числа. Например: две большие комнаты выходили окнами в сад; купила четыре фарфоровые чашки; на изгороди из трех жердей сидели три женские фигуры (А.Н. Толстой); По этим дорогам двигаются две большие колонны немцев (М. Бубеннов).

При наличии перед всем оборотом предлога возможны варианты; ср.: на две равные части – по две столовых ложки.

Если формы именительного падежа множественного числа существительных женского рода отличаются по ударению от формы родительного падежа единственного числа (ср.: го́ры – горы́, слёзы – слезы́), то определение в рассматриваемой конструкции обычно ставится в родительном падеже множественного числа: две высоких горы, две крупных слезы. Например: Три серых струны натянулись в воздухе (Горький); Две сильных мужских руки подхватили ее (А. Коптяева).

На выбор формы определения может оказать влияние форма сказуемого; ср.: Разыграны три золотые медали. – Разыграно три золотых медали.

3.Притяжательные прилагательные на -ин и -ов обычно ставятся в родительном падеже множественного числа независимо от грамматического рода имени существительного: два бабушкиных сарафана, три сестриных подруги, два чертовых ущелья.

Притяжательные прилагательные на -ий, -ья, -ье, а также порядковое числительное третий согласуются в зависимости от рода определяемого существительного: два лисьих хвоста, два вороньих гнезда, две медвежьи берлоги; два третьих приза – две третьи премии.

4.Если определение стоит перед счетным оборотом, то оно ставится в форме именительного падежа независимо от рода имени существительного: каждые два часа, последние два предложения, лучшие две песни. Например: Первые три года она только урывками наезжала в Заболотье (Салтыков-Щедрин); Последние два слова были написаны крупным и размашистым, решительным почерком (Тургенев); Остальные три лошади... шли сзади (Шолохов).

Однако прилагательные целый, полный, добрый и некоторые другие обычно употребляются в этом случае в форме родительного падежа: целых два месяца, целых две недели, полных два ведра, добрых двое суток, лишних три часа. Например: ...Принужден был иногда целых три часа стоять, прижавшись к стене (Пушкин); Да и бил он меня каких-нибудь месяца два (Достоевский).

В сочетаниях с пол- и полтора (полторы) возможны обе формы согласования: добрых полчаса – добрые полчаса, целых полторы недели – целые полторы недели.

Два определения при одном существительном

1 Имя существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа:

1)если существительное не употребляется в форме множественного числа, например: научный и технический прогресс; черная и цветная металлургия;

2)если существительное во множественном числе имеет иное значение, чем в единственном, например: хозяйственный и культурный подъем страны; железнодорожный и водный транспорт; государственная и кооперативная торговая сеть;и т д

Сказуемое в этих случаях согласуется по смыслу и ставится во множественном числе, например: Левое и правое крыло демократического движения никак не могут прийти к согласию;

3)если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы, например: не норвежский, а голландский конькобежец; латинский или готический шрифт; то широкая, то узкая дорога; как в прошлом, так и в нынешнем году; если не в соседнем, то в более отдаленном регионе;

5) часто, если определения выражены порядковыми числительными или местоименными прилагательными, например: рабочие первой и второй смены; строительство первой и второй очереди комбината; шахматисты первой и второй категории; пуля прошла между пятым и шестым ребром; сходство между твоим и моим почерком; в том и другом случае; у той и другой команды.Сказуемое в этих случаях ставится в форме множественного числа, например: Первый и второй день прошли спокойно; Моя и твоя мама беспокоились о нас.

При наличии количественных числительных в подобных конструкциях форма определяемого существительного зависит от формы последнего компонента, например: Фронт имел в своем составе тридцать отдельных танковых и двадцать два кавалерийских корпуса; Квартира состоит из трех светлых и одной темной комнаты; Дополнительно открыто десять продовольственных и три промтоварных магазина;

2.Имя существительное ставится в форме множественного числа:

1)если подчеркивается наличие нескольких предметов, например: московский и горьковский автозаводы; биологический и химический методы; академическое и массовое издания произведений классиков, широкоэкранный и обычный варианты фильма;

Значение множественности может оказать свое влияние и в тех случаях, когда определения выражены порядковыми числительными, например: первая и вторая мировые войны; радионаблюдения за сигналами первого и второго искусственных спутников Земли;

2)если имеется предшествующее определение в форме множественного числа, например: новые мировой и отечественный рекорды; древнерусские первое и второе склонения;

3)если определяемое существительное стоит впереди определений, например: формы залогов действительного и страдательного.

Согласование приложений

1.Приложения, выраженные прозвищами или условными названиями, не согласуются с определяемыми словами, т.е. сохраняют начальную форму во всех падежах, например: у Всеволода Большое Гнездо; с Оленем Золотые Рога (имя индейца); в газете «Известия»; на заводе «Компрессор»

2 В сочетаниях типа ракета-носитель, образованных соединением существительного неодушевленного и существительного одушевленного, вторая часть в винительном падеже в целях согласования имеет форму именительного падежа, например: наблюдать ракету-носитель; сбить самолет-нарушитель; проконтролировать предприятия-поставщики и т д

3 Не согласуются:

1)приложения, присоединяемые словами по имени, по фамилии, по прозвищу и т.п., например: за подписью корреспондента по фамилии Сергеев; несчастный случай с каким-то мальчиком по имени Коля;

2)существительные в сочетаниях известный как, нужный как со значением «в качестве», например: в суд вызвали Петрова, нужного как свидетель по данному делу;

3)слова после сочетания будь то, например: Информация содержится в различных материалах, будь то корреспонденция, подборка писем или маленькая заметка;

4)заключенные в скобки слова-вставки, относящиеся к предшествующему обобщающему слову, например: Чехов проявил себя как блестящий мастер художественного слова в самых разнообразных жанрах (рассказ, новелла, сценка-юмореска, пьеса).

4.Части сложносоставных наименований согласуются в падеже и числе, например: в письме-открытке, на витринах-стендах. То же при наличии числительных: два торта-мороженых, три школы-интерната, четыре платья-халата (в этих примерах числительное одинаково сочетается с каждой частью сложного названия). В отдельных случаях вторая часть не согласуется: у акулы-молот.

22. Правила употребления причастных, деепричастных и именных оборотов.

Причастные обороты

1.Причастию, как глагольной форме, присущи значения времени, вида, залога:

  1. Значение времени в причастии относительное: в одних случаях наблюдается соотносительность времен, выраженных причастием и глаголом-сказуемым, например: видел детей, играющих на бульваре (видел в то время, когда они играли); в других случаях время, выраженное причастием, соотносится с моментом речи, предшествует ему, например: видел детей, игравших на бульваре. При прошедшем времени глагола-сказуемого причастие настоящего времени указывает на постоянный признак, причастие прошедшего времени – на временный признак. Например: Нас заинтересовал домик, стоящий на опушке леса.

  2. Значение залога учитывается в формах причастий на -ся: в них возможно смешение возвратного и страдательного значений. Явно неудачно сочетание «коровы, отправляющиеся на убой» (вместо: коровы, отправляемые на убой). В подобных случаях следует, где это возможно, заменять формы на -ся другими (обычно формами на -мый). Например, вместо «девочка, воспитывающаяся бабушкой» следует сказать: девочка, воспитываемая бабушкой; работы, выполняемые студентами-заочниками.

2. В современном литературном языке не употребляются формы действительных причастий на -щий от глаголов совершенного вида (со значением будущего времени), «вздумающий составить», «попытающийся уверить», «сумеющий объяснить».

Не употребляются также причастия в сочетании с частицей бы, так как от глаголов в форме сослагательного наклонения причастия не образуются, например: «проект, вызвавший бы возражения», «сотрудники, пожелавшие бы записаться в кружки самодеятельности». Изредка, правда, такие формы встречались у писателей-классиков, встречаются и сейчас, например: Спит ум, может быть обретший бы внезапный родник великих средств (Гоголь);

3.Причастный оборот может находиться или после определяемого слова (письмо, полученное от автора), или перед ним (полученное от автора письмо), но не должен включать в себя определяемое слово «полученное письмо от автора»).

4.В зависимости от значения возможно различное согласование причастий. Ср.: Часть книг, предназначенная для выставки, уже получена (получены все книги, предназначенные для выставки). – Часть книг, предназначенных для выставки, уже получена (получены не все книги, предназначенные для выставки). Такие варианты согласования встречаются в тех случаях, когда причастный оборот определяет не отдельное слово, а словосочетание. Ср. также: количество электроэнергии, потребляемое... (подчеркивается количественная сторона) – количество электроэнергии, потребляемой... (характеризуется объект, о части которого идет речь); две тысячи рублей, взятых взаймы – десять тысяч рублей, взятые у сестры (Л. Толстой).

Различные смысловые оттенки имеются в сочетаниях: вижу свою страну освобожденной от всепроникающей власти идеологии – вижу свою страну, освобожденную от всепроникающей власти идеологии. В первом варианте указывается не только объект восприятия (страна), но и характер этого восприятия (вижу освобожденной); во втором варианте дается только определение предмета при помощи обособленного причастного оборота.

В некоторых случаях причастные обороты, подобно придаточным определительным предложениям, допускают двоякую соотнесенность, на почве чего возникает двузначность предложения, например: «Заявление председателя комитета, занимающегося этими вопросами» (занимается председатель или комитет?). Возможные варианты правки: Заявление, сделанное председателем комитета, занимающимся этими вопросами – ...занимающегося этими вопросами.

5.Причастия обычно сопровождаются пояснительными словами, необходимыми для полноты высказывания.

6.Обособленный причастный оборот обладает большей смысловой нагрузкой по сравнению с тем же оборотом в случае его необособления. Ср.: Написанная мелким почерком, рукопись читалась с трудом (распространенное определение, выраженное обособленным причастным оборотом, содержит добавочное причинное значение). – Написанная мелким почерком рукопись читалась с большим трудом (необособленный причастный оборот имеет только определительное значение).

Необособленный причастный оборот теснее примыкает к определяемому существительному. Ср.: покрытое крупными морщинами лицо (устойчивый признак) – лицо, покрытое крупными каплями пота (временный признак; играет также роль лексический состав обеих конструкций). Пояснительные слова могут опускаться, если их отсутствие оправдывается условиями контекста, смыслом самого предложения, ситуацией высказывания и т.д., например: Рассматриваемая работа имеет ряд положительных сторон (из рецензии); Все внесенные предложения заслуживают внимания (из речи на собрании); Намеченные планы выполнены в срок (об этих планах речь шла раньше).

7.Причастные обороты используются для замены синонимичных придаточных определительных предложений в ряде случаев:

1)если высказывание имеет книжный характер, например Многочисленные факты, накопленные наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвинутой молодым ученым.

2)если в сложном предложении повторяется союзное слово который, в частности при последовательном подчинении придаточных предложений, например: «На научно-методической конференции, которая была посвящена вопросам преподавания иностранных языков, был сделан ряд сообщений, которые содержали интересные данные о применении системы программированного обучения» (каждое из придаточных предложений или оба они могут быть заменены причастными оборотами);

3)если нужно устранить двузначность, связанную с возможной различной соотнесенностью союзного слова который, например: «Жирным шрифтом выделены слова в предложениях, которые используются для грамматического разбора» (или используемые, или используемых, в зависимости от смысла предложения);

4)если высказыванию придается определенная стилистическими соображениями краткость, например: «Обоз стоял на большом мосту, тянувшемся через широкую реку... Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеянная домами и церквами...» (Чехов).

Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учитывать такой недостаток причастий, как их неблагозвучие в случае скопления форм на -ший и -вший.

Деепричастные обороты

Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания. Если же производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза» (переходя относится к стрелочнику, а оглушил – к свистку). Встречающиеся у писателей-классиков отступления от этой нормы представляют собой либо галлицизм, либо результат влияния народного языка, например: Поселившись теперь в деревне, его мечта и идеал были в том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде (Л. Толстой).

В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действия подлежащего:

1)если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой (инфинитивом, причастием, деепричастием), например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая изменения, происшедшие в жизни общества за последнее время; Ничем нельзя было удержать напора волн, нахлынувших на берег, сметая все на своем пути;

2) в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например. «Уезжая из родного города, мне стало грустно»; «Прочитав вторично рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке».

Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».

2. Деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозначает:

а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери... (Горький);

б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума, стая тяжело поднялась над водой (А. Первенцев);

в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно (В. Панова);

3. Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым, если обозначает:

а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (Горький);

б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади, понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя (Чехов).

4.Деепричастные обороты синонимичны другим конструкциям. При выборе нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.

Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость.

С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом.

23. Типичные ошибки при построении однородных рядов и способы их устранения.

Типичные ошибки при построении однородных рядов:

• неуместное употребление союзов(по стилю) (пример с союзом "ибо"(книжный));

• разрушение сопоставительного союза(Хорошо отвечали на экзаменах как одиннадцатиклассники, а также учащиеся девятых классов. - Хорошо отвечали на экзаменах как одиннадцатиклассники, так и учащиеся девятых классов.);

• постановка первой части сопоставительного союза не перед тем членом предложения(Книга не только имеет познавательную ценность, но и большое воспитательное значение. - Книга имеет не только познавательную ценность, но и большое воспитательное значение.);

• нужно учитывать, что однородные члены предложения могут иметь разное управление(Во время войны народ надеялся и верил в победу. - Во время войны народ надеялся на победу и верил в нее.);

• не следует соединять в однородный ряд видовые и родовые понятия(Ломоносов внес вклад в развитие науки и скусства, физики и математики. - Ломоносов внес вклад в развитие искусства и науки, в частности физики и математики.);

• нельзя включать в однородный ряд скрещивающиеся понятия(На собрание пришли жильцы дома, бабушки и дети. - На собрание пришли жильцы дома.);

• не следует соединять как однородные конструкции синтаксически разнородные члены предложения(причастные и деепричастные обороты, причастные обороты и придаточные предложения) (Очень популярны компьютерные игры, оснащенные музыкальным сопровождением и которые созданы по мотивам мультфильмов. - Очень популярны компьютерные игры с музыкальным сопровождением, созданные по мотивам мультфильмов.);

• обобщающее слово и однородные члены предложения должны стоять в одном падеже(Посетители музея любовались картинами великих художников: Суриков, Репин, Айвазовский. - Посетители музея любовались картинами великих художников: Сурикова, Репина, Айвазовского.)

24. Типичные ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения. 1. В сложном предложении не следует употреблять несколько союзов с одним значением, это приводит к избыточности, т.е. к ошибке. Неправильно: Лучше переоценить риск, чем нежели не заметить его. Правильно: Лучше переоценить риск, чем не заметить его.

2. Распространённая ошибка - избыточное употребление частицы бы. Неправильно: Если бы мы успели бы разработать программу, уже в следующем месяце можно было бы приступить к работе. Помните, что союз чтобы включает в себя частицу бы, поэтому повторять её не нужно. Неправильно: Я хочу, чтобы вы напомнили бы секретарю о вечерней встрече.

3. Распространённая ошибка - неоправданное употребление соотносительного слова то. Неправильно: Я понимаю о том, что встречу перенесли из-за разногласий участников. Или: Я понимаю то, что встречу перенесли из-за разногласий участников. Правильно: Я понимаю, что встречу перенесли из-за разногласий участников.

4. Если в сложноподчинённом предложении имеется несколько придаточных, которые находятся в последовательном подчинении, то повторное употребление одного и того же союза является ошибкой. Неправильно: Я хотел, чтобы вы напомнили секретарю, чтобы она уточнили время встречи. Чтобы не повторять союз, надо пользоваться синонимическими конструкциями, например: Я бы хотел, чтобы вы напомнили секретарю следующее: пусть она уточнит время встречи.

5. Определительное придаточное предложение не может быть однородным с причастным оборотом. Неправильно: Доктор, назначивший лечение и к которому я должен был прийти на этой неделе, внезапно заболел. Правильно: Доктор, который назначил мне лечение и к которому я должен был прийти на этой неделе, внезапно заболел.

6. Если в сложноподчинённом предложении есть придаточное определительное, то обратите внимание на то, к какому слову в главном предложении относится который, иначе может возникнуть двусмысленность. Неудачно: Я показал гостям автограф писателя, который мне очень дорог. (Кто дрог - автограф или писатель?).

В таких предложениях нужно внимательно проверить и форму слова который (род, число, падеж): форма определяется его ролью в предложении (если оно является подлежащим, то именительный падеж, если дополнением, то форму диктует управляющее слово). Неправильно: Это был тот самый аргумент, который нам так не хватало. Правильно: Это был тот самый аргумент, которого нам так не хватало.

7. Будьте внимательны к предложениям с косвенной речью: нередко косвенную речь смешивают с прямой. Неправильно: Уже через полчаса некоторые студенты сказали, что мы готовы сдать работы. Правильно: Уже через полчаса некоторые студенты сказали, что они готовы сдать работы.

8. Следует следить за употреблением сопоставит. союза. Неправильно: она не только с интересом узнавала что-то новое, но и рассказывала об этом. Правильно: она с интересом не только узнавала что-то новое, но и рассказывала об этом.

9. Нужно учитывать, что однор. чл. предл. могут иметь разное управление. Неправильно: организация и управление транспортным перевозками. Правильно: организация перевозок и управление ими.

10. Не следует соединить видовые и родовые понятия. Неправильно: он посетил Францию, Италию, страны Европы и Латинской Америки. Правильно: он посетил страны Европы, в частности Италию и Францию, и страны Лат.Америки.

25. Лексическая и синтаксическая синонимия как ресурс для повышения эффективности коммуникации.

Синонимия является наименее изученной областью языкознания как в

лексике, так и в грамматике, а особенно в синтаксисе. Синонимика является одним из источников обогащения языка выразительными средствами, поэтому она представляет особый интерес для разработки проблем, связанных с борьбой за культуру речи, с изучением языка и стиля художественной литературы и публичных выступлений, с задачами построения стилистики. В связи с этим изучение лексико-фразеологической, грамматической и

синтаксической синонимии приобретает не только теоретическое, но и

практическое значение. Знание синонимии дает возможность объяснить

направление развития языка, пути и способы изменения различных его сторон,

а также облегчает доступ к богатствам выразительных средств речи, позволяет

представить их в системе, что особенно необходимо при изучении иностранного

языка.

Лексическая синонимия-явление в языке, которое обозначает схожесть слов по значению. Например, синонимами являются слова смелый и храбрый, грусть и печаль, гасить и тушить. В разных значениях у слова могут быть разные синонимы: ср. тяжелый – увесистый (чемодан) или тяжелая – трудная (проблема). Употребление синонимов помогает избегать повторов, уточняет и разъясняет значение сказанного, а так же способствует повышению коммуникации, тому, чтобы коммуникативное событие состоялось.

Синтаксическая синонимия - схожие по значению конструкции. Например, Поющие в терновнике - те, которые поют в терновнике. Отличаются употреблением: есть книжные, нейтральные и т.д. Употребление синтаксической синонимии помогает разнообразить речь и способствует успешной коммуникации.

26. Фигуры речи как средство создания выразительности. Виды фигур речи. Чтобы сделать речь более выразительной, динамичной используются различные фигуры речи, такие как:

- Риторический вопрос- вопрос, не требующий ответа (Это вы?)

- Риторическое восклицание (Выиграли!)

- риторическое обращение- эмоциональное обращение, часто к неодуш. («Ветер, ветер! Ты могуч!»)

- Инверсия- обратный порядок слов («роняет лес богатый свой убор»)

- хиазм- риторическая фигура, заключающаяся в крестообразном изменении последовательности элементов в двух параллельных рядах слов (например, фраза К. С. Станиславского: «Умейте любить искусство в себе, а не себя в искусстве»).

- эллипсис- пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации.( Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки)

-сигментация-тоже, что и парцелляция

-парцелляция-неполное деление предложение на части (ребенка нужно учить чувствовать. Красоту. Людей. )

-асиндетон- союзы, соединяющие слова, опущены. Придаёт высказыванию стремительность, динамичность, помогает передать быструю смену картин, впечатлений, действий.

-полисиндстон- увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов. Замедляя речь вынужденными паузами, многосоюзие подчёркивает роль каждого из слов, создавая единство перечисления и усиливая выразительность речи.( Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду)

-синтаксический параллелизм-предложения одинаково строятся, начинаются (мне не хватает моего дома. Мне не хватает моего сада.)

-парантеза-вводная речь, скобки на письме.

-период

-сравнение-сравнение предметов по сходству(озеро, как зеркало)

-умолчание

- повтор (лексический: вода-водой, синтаксический-)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]