Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0708981_723DF_gorshkova_k_v_haburgaev_g_a_istor...rtf
Скачиваний:
21
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
11.66 Mб
Скачать

1 См.: Аванесов р. И. Лингвистическая география и история русского языка. — Вопр. Языкозн., 1952, № 6.

2 Интересный и во многом убедительный опыт такой реконструкции исто­рии основных диалектных подразделений русского языка предложен в моногра­фии «Образование севернорусского наречия и среднерусских говоров».

3 См.: Орлова В. Г. Классификация южновеликорусских говоров в свете современных диалектных данных. — Вопр. языкозн., 1955, № 6; ее же. Типы изоглосс по их значению для разработки вопросов исторической диалектоло­гии. — В кн.: Вопросы диалектологии восточнославянских языков, М., 1964,

§ 11. Ономастика, т. е. имена собственные (названия водоемов, исторических областей, городов и т. п., имена людей, названия племен и народов и т. д.), служит как бы связующим звеном между лингвистическими и экстралингвистическими (внеязыковыми) ас­пектами истории языка. Особенность ономастического материала заключается в том, что он зачастую не включается в общий процесс закономерных языковых изменений, охватывающих словоформы нарицательных наименований, и использует давно утратившие продуктивность модели словопроизводства или не сохранившиеся в иных образованиях значения производящих (нарицательных) основ.

Использование ономастических данных в исследованиях п© истории языка, хотя и имеет в русском языкознании определенную традицию (представлено уже в работах А. И. Соболевского), до сих пор остается явно недостаточным, прежде всего из-за слабой раз­работанности общих вопросов и методики историко-лннгвистиче-ской интерпретации соответствующего материала. Однако в по­следние годы интерес к ономастическим данным как к лингвисти­ческому источнику заметно растет. В плане истории языка здесь намечается два основных аспекта изучения этого материала. Один из них связан с диалектной приуроченностью различных типов ономастических образований: так называемых микротопо­нимов (названий пашенных, охотничьих или рыболовных уго­дий, мелких речек, притоков и т. д.) и антропонимов — собственных имен людей. Так, обобщая исследования антропо­нимов в русских памятниках XVI—XVII вв., В. В. Палагина при­ходит к выводу, что они обнаруживают явную локальную окраску, проявлявшуюся в самом составе имен собственных, в их употре­бительности, в словообразовательных моделях н в фонетическом оформлении Это создает условия для воссоздания ссстава насе­ления, являвшегося носителями тех или иных диалектов, что очень важно при реконструкции условий и направления диалект­ного взаимодействия.

1 См.: Палагина в. В. К вопросу о локальности русских антропонимов. — в кн.: Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1968 (в статье дана обстоя­тельная библиография).

2 См.: Топоров В. Н., Трубачев О. Н. Лингвистический анализ гидронимов верхнего Поднепровья. М., 1962; Трубачев О. Н. Названия ре:< Правобереж­ной Украины, Словообразование. Этимология. Этническая интерпретация, м., 1908.

Другой аспект лингвистического исследования ономастических данных связан с реконструкцией древнего межъязыкового взаимо­действия. Здесь особенно интересны данные топонимии, по­скольку замечено, что географические названия, и особенно назва­ния водоемов (гидроним ы), «безразличны» к языку. Извест­ный советский этимолог О. Н. Трубачев, изучающий гидронимы на территории старейших восточнославянских поселений, отмечает, что в районах, характеризующихся непрерывностью культурной традиции, собственные географические названия могут сохраняться в течение тысячелетий — независимо от смены населения, которое в разные исторические эпохи могло говорить здесь на разных, в том числе и неродственных, языках а. Это обстоятельство открывает возможности восстановления так называемого языкового субст­рата, т. е. языка, некогда распространенного на территории, где он впоследствии был полностью поглощен славянской речью, на которую он именно в этом районе мог оказать то или иное влияние. Например, местная гидронимия убеждает в том, что в северных райо­нах распространения русского языка ему предшествовали западно-финские говоры (впоследствии полностью или в значительной сте­пени исчезнувшие), повлиявшие на русскую речь местного насе­ления в виде развития ряда специфических диалектных особенно­стей (например, цоканья), типичных именно для северновеликорус-ских говоров.

§ 12. Древнерусские заимствования в других языках для исто­рии языка интересны прежде всего потому, что они могут отражать тот облик заимствованных слов, который был им свойствен в эпоху заимствования. Этот материал приобретает особенную ценность, когда он связан с заимствованиями периода, предшествующего появлению письменных памятников. Естественно, что при интер­претации заимствований необходимо учитывать закономерности функционирования и истории тех языков, в которых эти заимст­вования обнаружены.

Из сохранившихся некнижных заимствований из языка восточ­ных славян наиболее многочисленны дописьменные русизмы в фин­ских (суоми, эстонском, вепсском, ливском, водском и др.) и бал­тийских языках (литовском и латышском). Например, заимство­ванные из северных восточнославянских диалектов финские (суоми) слова kuontalo ('пакля'), suntia ('церковный служитель') и др., соответствующие русским кудгъль, судия, свидетельствуют о том, что в период распространения славянской речи на восточноевро­пейском Севере носители местных говоров еще сохраняли неперед­ний носовой гласный (ср. прасл. *kqdelb, *sgdtja), который, видимо, произносился как напряженный (q или даже ц), если северные со­седи славян передали его сочетаниями ип, иоп (а не on).

§ 13. Свидетельства иностранцев о русском языке относятся к разным периодам его истории и очень неравноценны по информа­тивности: от отдельных глосс (восточнославянских слов в иноязыч­ном тексте) до более или менее систематических описаний строя русской речи и хрестоматий.

Старшие свидетельства представлены сочинениями арабских пу­тешественников и географов IX—X вв., содержащими известия о Восточной Европе, в частности о Древней Руси. Интересные в ис­торическом отношении, они очень мало дают историку языка: не­сколько географических названий, этнонимов (племенных наиме­нований) и антропонимов в довольно трудной для исторнко-фонети-ческой интерпретации записи (в арабском письме, как правило, пропускаются гласные, а многие славянские согласные не имеют адекватных соответствий в арабском языке). Но в сопоставлении с иными источниками и эти скудные данные важны для реалисти­ческой реконструкции особенностей восточнославянской речи IX— X вв. Так, передача восточнославянского этнонима V-n-n-tit, вероятно вятичи < *vetlci, подтверждает предположение о возмож­ности сохранения в IX в. в восточнославянской речи носового глас­ного.

Из числа старейших европейских источников наиболее заметно сочинение византийского императора Константина Порфирогенета (в русских сочинениях его прозвище обычно дается в переводе — Багрянородный) «О народах» (949): в главах 9 и 37 обстоятельные сведения о Древней Руси сопровождаются воспроизведением древ­нерусских названий племен, городов, рек, днепровских порогов, отдельных древнерусских слов. Отдельные фразы и слова живого русского языка можно найти в более поздних сочинениях иностран­ных авторов.

Обширные записи живой русской речи сохранились в заметках и сочинениях иностранных путешественников XVI—XVII вв. Среди них наиболее известны «Парижский словарь московитов» (1586) и «Русско-английский словарь-дневник» Ричарда Джеймса (1618—1619) с записями холмогорского (архангельского) говора, опубликованные Б. А. Лариным. Иностранцам принадлежат и первые опыты систематического описания русского языка, среди которых старейшим ягляется «Русская грамматика» Г. В. Лудольфа (1696), изданная на латинском языке в Оксфорде и опубликованная в русском переводе Б. А. Лариным.

МЕТОДЫ ИСТОРИЧЕСКОГО изучения языка

§ 14. Методы исторического изучения языка зависят от типа источника и от конкретных исследовательских задач, поэтому они очень разнообразны, а их соотношение друг с другом при решении разных вопросов неодинаково.

Сравнительно-исторический метод остается основным при реконструкции «исходной» древнерусской языковой системы (исторически непосредственно связанной с поздней пра-славянской), предшествующей появлению старейших памятников письменности и принимаемой за общевосточнославянскую. Цель применения этого метода — восстановление так называемых пра-форм — звуков и форм, являющихся общим источником законо­мерно соотносящихся друг с другом звуков и форм современных родственных языков, а основная единица применения сравнительно-исторического метода — морфема. Именно «сравнение родственных морфем с учетом их истории дает возможность изучить основные закономерности фонетической эволюции в данных языках, вскрыть природу многих морфологических процессов» 1.