Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТиПП_МЭ_3_4 УМК 2011.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.31 Mб
Скачать

2. Переведите реплики из интервью со знаменитостями и прокомментируйте перевод реалий:

1. К тому времени, как я ушла, я уже два года отработала внештатником на телевидении: сначала окончила студию дикторов, а потом сотрудничала в редакции информации. И ушла окончательно, когда появилась ставка: мне было куда уходить.

2. Чтобы люди чувствовали себя нормально, мы создали при заводе микрогородок: поликлиника, спорткомплекс, баня, парикмахерская. Я стремлюсь к тому, чтобы человек чувствовал себя на работе нормально. Отработал — отыграл в футбол, попарился.

3. Самая главная наша задача — эксплуатация и содержание жилого фонда. Мы проводим ежегодный конкурс подрядных организаций.

4. Я не веду дела, связанные с криминалом. В криминальных разборках я не участвую ни формально, ни неформально, никак. Хотя, конечно, и «хвост» мне за собой приходилось наблюдать. И то, что в настоящее время мои телефоны прослушиваются, я знаю.

5. Никаких подставных компаний в качестве «крыши» я не использовал...

Занятие 24

Техника перевода. Принципы переводческой стратегии. Редактирование перевода.

Проанализируйте и переведите следующие предложения.

1. So long as the democracies remember what experience has taught them, they are probably unbeatable. Take Europe and America apart, and that comforting prospect vanishes. The Americans by themselves will still have the means to act, as well as their keener sense of ideological commitment; but they will have fewer material interests in the outside world to feel concerned about, and the shock of the break with Europe could push them back to their old dream of hemispheric self-sufficiency.

2. In contrast to Plato’s claim for the social value of education, a quite different idea of intellectual purposes was propounded by the Renaissance humanists. Intoxicated with their rediscovery of the classical learning that was thought to have disappeared during the Dark Ages, they argued that the imparting of knowledge needs no justification — religious, social, economic, or political. Its purpose, to the extent that it has one, is to pass on from generation to generation the corpus of knowledge that constitutes civilization.

3. Given the contempt with which I hold television, why would I want to appear on it to promote a new book that deals with its perverse effects? I have no easy answer. I struggle daily to find one. The best that I have been able to come up with is that I believe strongly that there is a deep, unsatisfied hunger on the part of the American people for something better, for something that speaks directly to our constant search for meaning on the basic issues of life itself.

Проанализируйте отрывок из научной статьи и его перевод. Вспомните, какие стилистические особенности присущи научному стилю обоих языков. Отредактируйте перевод статьи.

Концепция создания генератора вакуумной энергии

Для создания генератора вакуумной энергии используются следующие особенности физического вакуума.

1. Существование критического уровня возбуждения вакуума, при достижении которого вакуум порождает элементарные частицы.

2. Свойство вакуума генерировать электроэнергию посредством порождения электрических зарядов — электронов и позитронов.

3. Переход вакуума в возбужденное состояние при достижении определенной плотности энергий.

Использование перечисленных свойств вакуума приводит к появлению вакуумных энергетических эффектов, что обеспечивается соответствующей конструкцией вакуумного генератора и электронным воздействием на среду.

Существование критического уровня возбуждения для вакуума и наличие естественного природного фона электромагнитных полей, космических излучений, приводящих к фоновому уровню возбужденного состояния вакуума, создают условия для получения энергии на нагрузке большей, чем затрачено первичным источником питания. Необходимая добавка берется не из ниоткуда, а высвобождается запасенная и существующая в природе энергия.

Вакуум в новой концепции рассматривается как энергоноситель и как объект, на который осуществляется воздействие с целью высвобождения запасенной энергии. Основным видом воздействия на вакуум является электромагнитное воздействие. Целью электромагнитного воздействия является доведение уровня возбуждения вакуума до критического.

Генератор обеспечивает работу в следующих режимах:

  • подготовительном режиме;

  • режиме запуска;

  • рабочем режиме;

  • аварийном режиме.

Генератор представляет собой электронную систему, в которой узлы своими конструктивными и специальными геометрическими исполнениями создают условия для возбужден» вакуума энергии. Совокупность узлов и блоков в их закономерной взаимосвязи и строгой последовательности выполняемых функций позволят реализовать вакуумные эффекты и обеспечить отбор энергии.

В вакуумном генераторе предусмотрено наличие нескольких ступеней аварийной защиты. Основой аварийной защиты является выбор вместо непрерывного возбуждения импульсного характера возбуждения вакуумного генератора с блокировкой очередного импульсного воздействия электронным узлом аварийного отключения возбуждения при превышении уровня мощности.

Н.В. Косинов, В.И. Гарбарук, www.sciteclibrary.com

CONCEPTION OF CREATION OF VACUUM ENERGY GENERATOR

For creation of vacuum energy generator the following features of physical vacuum are used:

1. Existence of a critical level of vacuum excitation, at achievement of which the vacuum derives elementary particles.

2. Property of vacuum to generate the electric energy by means of generation of electrical charges — electrons and positrons.

3. Transition of vacuum in the excited condition at achievement of certain energy density.

Using of the listed properties of vacuum results in occurrence of vacuum energy effects that is provided with the appropriate design of the vacuum generator and electronic influence on medium. The existence of a critical level of excitation for vacuum and presence of a natural phon of electromagnetic fields, space radiations bringing in a phon level of a vacuum exited condition are creating conditions to receive larger energy on loading than is spent by the primary energy source. The necessary addition is taken out not from anywhere, and reserved and existing energy is released in a Nature.

In the new conception the vacuum is considered as energy carrier and as object, on which the influence is realized with the purpose of releasing reserved energy. The basic kind of influence on vacuum is the electromagnetic influence. The purpose of electromagnetic influence is bringing a vacuum excitation level to critical one.

The generator provides operation in the following modes:

  • preparatory operation;

  • operation of starting up;

  • operating mode;

  • emergency operation.

The generator represents electronic system, in which the units create conditions for energy vacuum excitation by the constructive and special geometrical performances. Set of units and blocks in their natural interrelation and strict sequence of carried out functions will allow to realize vacuum effects and to ensure energy bleed.

In the vacuum generator the presence of several steps of emergency protection is provided for. The choice of pulse character of excitation of the vacuum generator with blocking of the next pulse influence by electronic unit of emergency switching-off of excitation at excess of a capacity level instead of continuous excitation is a basis emergency protection.