
- •Первое действие
- •В переходе появляется молодой мужчина без пальто, в одном костюме. Это Степцов. Он замечает сидящую перед чистильщиком Фомину и останавливается на миг, затем подлетает к ней.
- •Степцов громко стучит в железную дверь ларька. Разъярённый продавец появляется на пороге, увидев Степцова, начинает подобострастно кланяться.
- •Слышится вой автомобильной сигнализации.
- •Фомина кладёт трубку. Сидит около телефона. Звонок. Она хватает трубку. Появляется Еловецкий.
- •Еловецкий удаляется. На сцену выскакивает молодая особа в шляпке, с бутылкой вина в руках. Это Шурочка Дрозд. Она звонко целует Фомину.
- •Второе действие
- •Звонит телефон. Она берёт трубку. Возникает Еловецкий.
- •Фомина молчит в задумчивости.
- •Степцов пытается прикоснуться к её голове, повязанной косынкой. Фомина пятится и ускользает от него.
- •Занавес
Ксения Драгунская
ЯБЛОЧНЫЙ ВОР пьеса в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
АНЯ ФОМИНА
СЕРЁЖА СТЕПЦОВ
ПЕТЯ ЕЛОВЕЦКИЙ
ШУРА ДРОЗД, невеста
ЖЕНИХ ШУРЫ
ЧИСТИЛЬЩИК САПОГ
ПРОДАВЕЦ В ЛАРЬКЕ
люди в подземном переходе
голоса в телефоне
Первое действие
Подземный переход одной из окраинных станций метро. Ларьки, телефоны, продавцы газет и цветов, музыканты, чистильщик сапог, перед которым стоит высокое старое кресло. Появляется длинноволосая молодая женщина в пальто. Это Фомина. Она шагает стремительно и настойчиво стучит кулаком в стекло ларька.
ФОМИНА: Эй, ты! Это что, по-твоему, пудра? Ты что мне продал, а? Гони обратно деньги! Пудра это или...
ПРОДАВЕЦ (южной наружности): Зачем стучишь? Не видишь - кушаю. (Машет на неё рукой, пьёт пиво, ест сосиски, выставляет табличку "обед").
ФОМИНА: Я тебе, абрек, сейчас устрою обед! Погоди у меня! (Смотрит на часы, оглядывается и сердито плюхается в кресло к чистильщику сапог). Обед у него... Ничего, я и подождать могу.
ЧИСТИЛЬЩИК: Совести у него нет, вот что... (Принимается чистить ей сапоги).
ФОМИНА: Я специально приехала! Это же чёрт знает, что такое! Это же не пудра, а... У меня аллергия от неё началась! Вот, посмотрите. Нет, вы посмотрите...
ЧИСТИЛЬЩИК: Не говорите. Никому верить нельзя. Куда катимся?...
ФОМИНА: Полный мрак. Раздрызг и холодрыга. Даже весна не наступает. Вы посмотрите! Это что, весна?
ЧИСТИЛЬЩИК: Вот раньше была весна - это да. Раньше в конце марта я уж без пальто выходил. В пакре на летней эстраде играл оркестр. Да. А теперь не весна, а так... Одно название. Куда катимся?...
ФОМИНА: Что это за правительство? Даже весну как следует организовать не могут!
В переходе появляется молодой мужчина без пальто, в одном костюме. Это Степцов. Он замечает сидящую перед чистильщиком Фомину и останавливается на миг, затем подлетает к ней.
СТЕПЦОВ: Извините, девушка, это случайно не вы сто лет назад зажухали у меня книжку "Одиссея капитана Блада"?
ФОМИНА (чуть не падает с кресла): Ой, мамочки! Степцов! Вот ещё не хватало! Только не набрасывайся на меня, как тогда, после защиты диплома...
СТЕПЦОВ: Шесть лет прошло, а ты всё помнишь...
ФОМИНА: Ещё бы! Набросился на меня со своими поцелуями, как бешеный. Гонялся по всей общаге. Псих какой-то, маньяк. Ух ты, какая у него рубашоночка моднячая... Тебе не холодно?
СТЕПЦОВ: Да я на минуту из машины выскочил.
ФОМИНА: Как ты живёшь? Пишешь?
СТЕПЦОВ: Никак нет, ваше величество.
ФОМИНА: Тебе надо писать, ты талантливый. Такую клёвую штуку на первом курсе сочинил. Про лодку.
СТЕПЦОВ: Про лодку?
ФОМИНА: Я до сих пор помню.
СТЕПЦОВ: Ну и бог с ним. А ты-то как живёшь? Тут раньше дачная местность была, у нас был свой дом...
ФОМИНА: Слушай, ты представляешь, я вчера купила вон в том ларьке пудру...
СТЕПЦОВ: Так. И что?
ФОМИНА: А это оказалась не пудра, а просто дрянь какая-то.
СТЕПЦОВ: Во-первых, Анька, пудра тебе ни к чему. Ты и без всякой пудры - ого-го. А во-вторых, пойдём разберёмся.
ФОМИНА: Ты что, там такой жуткий чучмек.
Степцов громко стучит в железную дверь ларька. Разъярённый продавец появляется на пороге, увидев Степцова, начинает подобострастно кланяться.
ПРОДАВЕЦ: Здравствуйте, хозяин.
СТЕПЦОВ: Ты что, любезный, говно всякое людям вправляешь?
ПРОДАВЕЦ: Я не виноват, хозяин, простите, это от Мирьям принесли два ящика... Простите, хозяин...
СТЕПЦОВ: Анька, возьми себе другую пудру. Бери вообще всё, что хочешь. На. На вот ещё... Бери...
ФОМИНА:Ты что? Ничего не понимаю... Ты что, правда, хозяин? Это твой ларёк?
СТЕПЦОВ: Тут все ларьки - мои.
ФОМИНА: Все ларьки?
СТЕПЦОВ: В переходе все и ещё наверху пять.
ФОМИНА (присвистывает): Степцов заделался купчиной! Это сильно! Хоть из одного однокурсника толк вышел.
СТЕПЦОВ: Анька, я так рад тебя видеть! Это надо отметить. Всё, решено. Сейчас мы едем ужинать в один задушевный кабачок.
ФОМИНА: На чём едем-то?
СТЕПЦОВ: На мне. Я в прошлый четверг новую "бээмвэшку" купил. А номера что-то никак не получу. На каждом перекрёстке гаишники обувают.
ФОМИНА: Буржуй ты недорезанный.
СТЕПЦОВ: Отужинаем и поедем в дансинг. Спляшем, как раньше плясывали. Я тебе твои любимые музыки заведу.
ФОМИНА: Что это у тебя с рукой?
СТЕПЦОВ: Это называется - кольцо обручальное.
ФОМИНА: Да нет, вот тут.
СТЕПЦОВ: А, это. Это грузчики лишний контейнер грузить не захотели. Пришлось потолковать.
ФОМИНА (смеётся недоверчиво): Дерёшься, что ли?
СТЕПЦОВ: Да, ненаглядная. Бью. Кулаком в лицо. Так поехали ужинать!
ФОМИНА: Я не могу. Мне домой надо. Я купила стиральную машину. И мне её сейчас доставят на дом.
СТЕПЦОВ: Что за чушь! Я тебе завтра десять стиральных машин пришлю.
ФОМИНА: Нет, правда, Сережа. Я не могу. И нечего на меня так смотреть.
СТЕПЦОВ: Как - так?
ФОМИНА: Такими глазами.
СТЕПЦОВ: Ты смущаешься, как в детстве.
ФОМИНА: В детстве мы с тобой, к счастью, не были знакомы.
СТЕПЦОВ: Когда ты поступала в институт после школы, у тебя было ещё детство.