
- •Контрольная работа №3. Вариант №1.
- •Контрольная работа №3. Вариант №2.
- •1. Найти в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:
- •Контрольная работа №3. Вариант №3.
- •1. Найти в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний
- •Контрольная работа №3. Вариант №4.
- •1. Найти в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:
- •Контрольная работа №3. Вариант №5.
- •1. Найти в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:
Контрольная работа №3. Вариант №5.
1. Найти в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:
|
a. прочный b. мебель и фурнитура к ней c. современный по дизайну d. международная фирма e. выполнить заказ f. расчёт, смета g. в вашем распоряжении h. стоимость упаковки i. доставка j. прилагаемый список k. предоставить расценки l. владеть, быть владельцем отеля / гостиницы m. запрос n. изделия, о которых идёт речь |
Сделайте полный письменный перевод письма (...hotels)
Dear Sirs
We have just received an enquiry from a multi-national organization owning several luxury hotels in East Africa. They are opening a new hotel next spring, and have asked us to submit quotations for furniture and fittings in accordance with the attached list.
The articles in question must be hard-wearing and up-to-date in design, and delivery by February of next year is essential. Will you please let us know, therefore, whether you will be able to complete an order for the quantities required within the time at your disposal.
He will also be glad to have an estimate for the number of containers required and the approximate cost of packing.
Please let us have your quotation as soon as possible.
Yours faithfully
Подберите английские соответствия русским предложениям из приведённых ниже:
Просим сообщить нам сможете ли Вы выслать нам...
Благодарим Вас за запрос от 31 января
Пожалуйста, сообщите нам Ваши цены на...в фунтах
Просим сообщить Ваше решение как можно быстрее
Просим использовать бланк заказа, приложенного к письму
a. Please let us have your prices in sterling for...
b. Will you kindly let us have an early decision
с Kindly use the enclosed order form,
d. Please let us know whether you are able to send us...
e. We thank you for your enquiry of 31 January
Замените русские слова и выражения в скобках в письме-ответе английскими эквивалентами, данными ниже
Dear Sirs
We thank you for your (запрос) of 31 January, and can confirm our telephone conversation of yesterday, in which we informed you that we can (доставить часть товара) required from (склад), in accordance with (4) detailed (5). (6) we would require approximately three weeks from the date of receiving your confirmation that this (7) are f.o.b. London. Packing in wooden cases.
(9) by (10).
We hope your client will find our (11) satisfactory, and we can assure you that you may (12) our full (12) and attention in this matter.
Yours faithfully.
banker’s draft
count on… cooperation
for the balance
enquiry
stock
terms and delivery dates
payment against documents
enclosed offer
arrangement is acceptable
delivery as specified
prices as quoted
deliver part of the goods