- •1. Языкознание как наука. Связь языкознания с другими науками.
- •2.Природа и сущность языка. Единство языка и мышления.
- •3.Основные функции языка.
- •4.Язык и речь как составные части речевой деятельности
- •5. Происхождение и развитие языка.
- •6.Территориальная дифференциация языка.
- •7. Социальная дифференциация языка.
- •8. Литературный язык. Национальные варианты литературных языков.
- •9. Языковой знак и его свойства. Язык как особая система знаков.
- •Специфика языка как знаковой системы
- •10. Язык как системно-структорное образование. Иерархическое отношение в языке и языковые уровни
- •1. Системно-структурная организация языка
- •11. Фонетика. Три аспекта в изучении звуковой речи.
- •12. Физический или акустический аспект. Физические свойства звуков (высота,тембр,сила)
- •14. Гласные и согласные звуки.
- •15. Классификация гласных.
- •16. Классификация согласных
- •17. Фонетическое членение речи. Фраза. Синтагма. Слоги и их типы.
- •18 Ударение, его типы, основные функции. Интонация
- •20. Фонология. Понимание о фонеме. Выделение фонем. Дифференциальные и гентегральные признаки фонем. Сильные и слабые позиции фонем. Нейтрализация фонем.
- •21.Лексикология и ее разделы. Понятие о слове. Основные признаки слов.
- •22. Лексическое и грамматическое значение слова.
- •23.Многозначность (полисемия) слова. Прямое и переносное значение. Типы переноса: а) метафора и перенос по функции, б) метонимия и синекдоха.
- •24 Пути изменения словарного состава: устаревание слов и значений; неологизмы.
- •25. Пути обогащения словарного состава языка: а) словообразование, б) заимствование, в) калькирование.
- •26. Внутренняя форма слова. Мотивация. Научная этимология. Деэтимологизация. Народная этимология.
- •27. Системные связи между значениями слов. Синонимы и антонимы. Омонимы и их виды. Паронимы.
- •28. Табу и эфенизмы.
- •29. Термины и терминология.
- •30. Фразеологизмы. Типы фразеологических единиц. Классификация фразеологических единиц.
- •1.2 Основные типы фразеологических единиц
- •31. Лексикография. Типы словарей.
- •Морфология и словообразование
- •Типы связи слов в словосочетании
6.Территориальная дифференциация языка.
Каждый язык имеет длительную территорию и имеет территориальные варианта. Территориальная разновидность языка – диалекты. Диалект - территориально ограниченная форма существования языка, имеющие те или иные особенности в области фонетики. Изучение диалектов - диалектология. Лингвистическая география различает диалектодальное распространение. Изоглосса - центральное понятие. Территория, на которой распространено явление, ограниченное изоглоссой называют ореалом.
Территориальная дифференциация языка
Возникновение территориальных разновидностей языка в результате действия дивергентных процессов и распада языка на несколько идиомов (при преобладании дивергенции над противоположными процессами языковой интеграции). Первая ступень Т.д.я. - появление отдельных вариативных элементов языка, обусловленных территориальным обособлением носителей языка. Вариативные единицы языка, специфичные для разных территориальных образований, отличающие их от литературного языка и друг от друга, представлены лексическими единицами (лексические и лексико-семантические диалектизмы, этнографизмы – летось 'прошлым летом', сыр 'творог', панёва - вид юбки), фонетическими особенностями (в русском языке - аканье, оканье, цоканье, чоканье и др.), грамматическими вариантами. Территориальные разновидности языка не являются замкнутыми системами с четкими границами, поэтому существуют зоны распространения отдельных диалектных явлений (изоглоссы), на основании чего определяются территориальные разновидности разного уровня. Так, в русском языке различаются два наречия (северное и южное), каждое из которых представлено различными диалектами; последние могут подразделяться на отдельные говоры. Поскольку Т. д. я. - это длительный процесс, то существуют промежуточные ступени между территориальными разновидностями данного языка и самостоятельными языками, что вызывает трудности при определении статуса такого идиома (напр., дифференциация алтайского, тувинского, даргинского языков). Лингвистический критерий (взаимопонимание) в таких случаях недостаточен, и на первое место выдвигается социолингвистический критерий - самосознание членов данного языкового коллектива, культурно-исторические традиции и др. Особую проблему при определении статуса идиома представляют «диалектные цепи» (напр., в романских языках, в австралийских языках), возникающие как непрерывные территориально-языковые образования, причем если в соседних «звеньях» различия минимальны и проблем с взаимопониманием не возникает, то для крайних пунктов цепи взаимопонимание исключено.
7. Социальная дифференциация языка.
Каждое общество образует объединение людей и это способствует формированию соц.вариантов языка.
1) профессиональные варианты языка. Основной особенностью является наличие очень подробных термилогических систем
2)Половозрастные соц. варианты
3) Жаргоны - это соц. Варианты языка, включающий языковые единицы , не имеющие официально нормативного статуса и не создаваемые намеренно для открытия непередаваемых информаций. Характерно наличие слов, что обозначает назначение в языке. Есть бытовые и производственные.
Каждый язык имеет не только территориальные различия. Неоднороден язык и в социальном отношении. В этом плане он варьирует в самых различных направлениях. Могут, например, существовать возрастные особенности языка: речь ребенка будет всегда отличаться от речи взрослого, речь старшего поколения нередко отличается от речи младшего, есть языки, в которых язык женщин в области произношения в известной мере отличается от языка мужчин. Вариативность речи может зависеть от общеобразовательного уровня. Человек образованный говорит иначе, чем человек малообразованный. Известный отпечаток на речевые особенности людей может накладывать род их занятий, круг интересов и т. п. Принадлежность к определенному классу, социальное происхождение, среда, в которой человек постоянно вращается, также способствуют появлению некоторых речевых особенностей.
Внутри данного языка, - отмечал А. Мейе, - определяемого единством произношения и, в особенности, единством грамматических форм, в действительности
существует столько особых словарей, сколько имеется социальных групп, обладающих автономией в пределах общества, говорящего на этом языке [81, 251].
Факторы, способствующие возникновению речевой вариативности в социальном плане, настолько многообразны, что в пределах этой главы невозможно дать их полную исчерпывающую характеристику. Необходимо охарактеризовать, однако, основные типы социальных вариантов речи.
Основная трудность состоит в том, что многие исследователи включают в понятие так называемых социальных диалектов речи явления, хотя внешне и сходные, но совершенно различные по своей природе. Нет даже сколько-нибудь стабильной классификации этих явлений. Не отличается упорядоченностью и сама номенклатура названий социальных вариантов речи. В русской лингвистической литературе термины "арго" и "жаргон" употребляются нетерминологично, нередко выступая как синонимы. Термину "жаргон" иногда придается стилистически сниженное значение, наблюдается стремление закрепить этот термин за наименованием замкнутой речевой системы какой-нибудь антиобщественной социальной группы, ср. например, "воровской жаргон". Для обозначения профессиональных лексических систем употребляются термины: "профессиональные языки", "профессиональные говоры" и даже "профдиалекты". Существующий в западноевропейской лингвистической литературе термин "слэнг" для обозначения жаргона с более широкой социальной базой у нас не привился.
Известный интерес представляет классификация социальных вариантов речи, предложенная в последнее время В. Д. Бондалетовым. В зависимости от природы, назначения языковых признаков и условий функционирования он различает: 1) собственно профессиональные "языки" (точнее - лексические системы), например, рыболовов, охотников, гончаров, деревообделочников, шерстобитов, сапожников, а также представителей других промыслов и занятий; 2) групповые, или корпоративные, жаргоны, например, жаргоны учащихся, студентов, спортсменов, солдат и других, главным образом молодежных, коллективов; условно-профессиональные языки (арго) ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп; 3) условные языки (арго, жаргоны) деклассированных [15,9-10].
В этой классификации нет, однако, одной социальной вариации речи, которую некоторые исследователи называли классовыми диалектами. Проблема существования разновидностей речи, связанных с классовой принадлежностью, интересовала многих представителей отечественной и зарубежной социолингвистики. Нередко предполагалось, особенно в отношении к эпохе современного капиталистического общества, что единому языку господствующего класса противостоят территориально раздробленные диалекты подчиненных общественных групп (например, крестьянства, городской мелкой буржуазии и т. п.). Однако приводившиеся в специальной литературе фактические иллюстрации этого положения находят иное толкование (в частности, совпадение территориальных и классовых признаков представляет собой особенность лишь определенной эпохи в историческом развитии общества).
Исходя из сказанного, мы при последующем изложении руководствуемся следующей классификацией; 1) профессиональные лексические системы, 2) групповые, или корпоративные, жаргоны, 3) жаргоны деклассированных, 4) условные языки.
