
- •Історія української літератури хх століття. Книга 2. Частина друга. – к., 1994.
- •- Без оголошення
- •Літературно-мистецьке життя. Художній процес.
- •1 У мені ти вік свій доживеш
- •Леонід Первомайський
- •Василь Симоненко
- •Леонід Талалай (1941 р. Нар.)
- •Василь Стус
- •Василь Барка (1909 р. Нар.)
- •Поезія діаспори («нью-йоркська група» та інші)
- •2 Бойчук б. Декілька думок про нйг с. 25. 228
- •Публіцистика
- •Ірина Вільде
- •Павло Загребельний (1924 р. Нар.)
- •Борис Харчук (1931—1988)
- •Володимир Яворівський (1942 р. Нар.)
- •Сатира і гумор
- •Драматургія
- •Література для дітей.
- •1900—1980-Ті роки
- •Іменний покажчик
Сатира і гумор
Наприкінці 50-х — на початку 60-х років у сатирико-гу-мористичному жанрі помітне певне пожвавлення, дедалі частіше з'являються твори, позначені критичним пафосом стосовно висміюваних негативних фактів і явищ. Деякі зміни громадсько-політичної атмосфери в суспільстві давали надії і на вільний розвиток сатири та гумору, хоча сатира в цілому виявилась «консервативнішою», аніж «чиста» поезія чи проза, у сприйнятті нових ідей, зокрема щодо оновлення художньої палітри.
Відчувається прагнення відновлення єдності літературного процесу, засвоєння творчого досвіду класиків — письменників XIX ст. та 20—30-х років. Це засвідчують і видання колективних збірників, що представляють досягнення сатириків у попередні періоди,— книг жанрово-тематичного та антологічного характеру. До таких видань належать тритомник «Україна сміється» (1960), третій том якого укладений із творів 20—50-х років, «Сучасні українські байки» (1962), «Українські пародії» (1963), двотомна антологія «Українська дожовтнева байка» (1966) тощо. Поза сумнівом, велике значення для сатири мало повернення до історії письменства і введення в сучасний літературний процес доробку сатириків 20-х років,— жертв сталінських репресій. їхня реабілітація, переважно посмертна, йшла поряд з новим прочитанням і виданням творів (В. Еллан-Блакитний, В. Чечвянський, П. Капельгородський, Кость Котко, С. Чме-льов, Ю. Вухналь, С. Пилипенко та ін.). На жаль, цей процес не набув широкого об'єктивного розвитку.
Поширення в творчості сатириків старшого й молодшого поколінь набувають такі художні форми, як віршована гумореска, сатиричний вірш і фейлетон, співомовка. Найяскравіше ці форми представлені в творчості Степана Олійника (1908—1982), поета, який, починаючи з 40-х років, дедалі вище ставить комічне начало в гумористиці, наснаженість її сміхом різних регістрів — од щирого, доброзичливого усміху до іронічно забарвленого сарказму. Спираючись у своїх пошуках на традицію великого майстра, батька співомовки
14 5-144
417
С. Руданського (наспівні, розмовні інтонації оповіді, і,.,, сюжетна система твору, розсипи народно-побутового г'умоп простонародне мовлення тощо), поет виявляє й свої ',' дожньо-індивідуальні особливості; в його вірш природ' входить образ ліричного героя-оповідача, вводяться гумоои0 стичні, іронічні, часом публіцистичні репліки, авторські відступи тощо.
У річищі співомовної гумористики С. Руданського працює й Павло Глазовий (1922 р. нар.). Як засвідчують його збірки «Коротко і ясно» (1965), «Куміада» (1969), «Усмішки» (1971), «Весела розмова» (1979), книжка вибраних творів «Сміхологія» (1982) та ін., основна риса його співомовки полягає у художньому освоєнні народних джерел — лаконічних усмішок, анекдотів, жартів, прислів'їв, колоритних мовних перлин тощо. Од них і сюжети співомовок і діалоги персонажів, характер комічного.
Неабияка популярність П. Глазового серед читачів послужила спонукальним прикладом для багатьох поетів-гумористів, що також, нехай спорадично, вдаються до проби сил у жанрі співомовки; підтвердження цьому — вихід 1986 р. в серії «Бібліотека поета» книжки «Українська співомовка», в якій представлено твори понад двох десятків-авторів. Водночас тут виявили себе й помітні надвитрати, зловживання цією формою, поверхове ставлення авторів до народних джерел, примітивне їх «перелицювання». Роздумуючи про «феномен П. Глазового» (з одного боку — великий успіх серед читачів, точніше, слухачів, з іншого — непоодинокі критичні зауваження в пресі), Г. Сивокінь зазначає:
«Не тільки краще, а й гірше з практики української сатири та гумору культивує, пропагує підсумкова збірка «Сміхологія» П. Глазового» '. Мається на увазі нехтування художнім і етичним смаком, непоодиноке спотворення віршованої мови лексичними покручами, наприклад, «героїня» співомовки «Куца Фенька» вдається до такої самохарактеристики: «В мене талія ізящна і фігура стройна, А за проче-остальноє тоже я спокойна». Такі й подібні «перлини» якраз і стають визначальною якістю в усмішках тих, хто пише «під Глазового».
Співомовка — одна з художніх форм гумористики. Провідними ж і найпопулярнішими в сатирико-гумористичному жанрі були й залишаються гумористичний вірш, гумореска, віршований фейлетон, байка (С. Олійник, В. Іванович, В. Лагода, Д. Молякевич та ін.). Жанрово-стильову палітру гу-
' Сивокінь Г. «Навіщо тратить на мораль слова?» // Літ. Україна. 1982. 25 берез.
418
чооистики помітно збагачують художні пошуки молодших "'ів—і. Немировича, дотепного й вигадливого інтерпре-ятора негативних явищ, Д. Молякевича. схильного до гост-посатиричного письма, відкритого для публіцистичності, ІО. Кругляка, певні успіхи якого пов'язані з розробкою таких форм, як співомовка, пародія та епіграма, байка, поетичний переспів з народної творчості, поема (в лаконічній поемі «За ширмою» йому вдалося змалювати кілька виразних сатиричних портретів).
Хоча сатира й гумор повоєнних років не може похвалитися особливою врожайністю в поетичному епосі, все ж у цей час з'являється ряд поем, вартих схвального слова: сатиричні поеми Д. Білоуса «Мерці» («Критичний момент», 1963), С. Воскрекасенка «На цьому і на тому світі» (первісна назва «Еней на Україні», 1965), А. Косматенка
«Повість про Горобця...» (1975).
Прикметна риса поеми Дмитра Білоуса (1920 р. нар.) — її гострий, одверто виражений сатиричний пафос, спрямований проти цілого «букету» антигероїв — хапуг, спекулянтів, комбінаторів, що вміло творять свій бізнес, обдурюючи і обдираючи чесних трудівників. Автор поеми підмітив зростання в суспільстві зла наживи, що шукає собі підтримки поміж посадових державних чинів, зрощення злочинних елементів із працівниками державних структур. З цинічною одвертістю компанія діляг «оцінює» досягнення в хабарництві й корупції, затягнувши після від'їзду впливового
гостя свою пісеньку:
Хай щастить роззявам мати владу,
Ха-ха! Зберігати много літ посаду,
Ха-ха! Ми з пошаною й любов'ю Будем пить за їх здоров'я, Хай минає доля нас лиха,
Ха-ха!
Добрим знаком високого поцінування сучасними поетами-гумористами творчого досвіду літератури XIX ст., зокрема автора славнозвісної «Енеїди», стало їх звернення до класичних джерел. Так, Сергій Воскрекасенко (1906— 1979) героєм своєї поеми «На цьому і на тому світі» обрав Енея, якого в чотирьох розділах свого твору проводить шляхами України в передвоєнні, воєнні й повоєнні роки. У поемі особливо вирізняються два останні розділи — «Знов у пеклі» та «На Місяці і на Парнасі» —тут з'являються розсипи дотепів і влучні «випади» оповідача й, зрозуміло, Енея проти порочних явищ у житті. Слово автора здобуває «предметні-
14*
419
ше» звучання, як тільки він викриває недоліки та негатив явища, що суперечать критеріям загальнолюдських морал них, духовних, етичних цінностей, негаразди в літературно' мистецькому середовищі. Щоправда, цього не можна скача' ти про перші два розділи поеми — «Еней на Україні»
«Еней у партизанах», позначені ідилічним сприйняттям дійсності.
Анатолій Косматенко (1921—1975) пише свою «Повість про Горобця...», також маючи за художній взірець українську класику. Підзаголовком до віршованої повісті автоо зорієнтовує читача щодо пафосу й жанрової своєрідності твору: «Героїчна повість або ж Велика байка про славного-преславного Стрибунця Горобця, його діяння, помисли і почування», з посвятою пам'яті батьків, «що так любили «Енеїду»,— вказує на художнє джерело, з яким належить співвідносити цю алегорично-інакомовну оповідь. Веде її поет-байкар у «легкому», вільному енеїдівському ключі, сповненому численних деталізацій із життя-буття в пташиному царстві. Ю. Мушкетик у передмові до посмертного видання книжки А. Косматенка «Сатира. Гумор. Лірика» (1981) наголошує: «Поет свідомо, підкреслено обрав для свого твору такого не героїчного, сіренького птаха, як горобчик. Просте буття горобчика Гриця, прості його діяння, а втім, не такі вже прості, бо вчать, як треба чесно і правдиво жити в світі... Твір сповнений афористичності, повчальності, надзвичайно колоритних сцен, в яких сплелися в одне звичаї людські і пташині...» '.
Сатира виходила за межі взвичаєних тем, і вдаючись до художнього осмислення фактів, явищ, епізодів з історії Київської Русі, античного світу тощо. Тим самим збагачувався інтелектуальний потенціал жанру і здобувалася можливість висловлювати думки й ідеї, що суперечили тоталітарно-бюрократичній системі. Цікаві в цьому плані поетичні інтерпретації, здійснені Іваном Немировичем (1928—1986), автором ряду віршованих і прозових сатирико-гумористич-них збірок, сюжетів з книги Клавдія Еліана «Строкаті оповідання» (III ст. н. е.). Такі речі з циклу сучасного поета, як «Філософи й царі», «Людина», «Війна і пісня», «Поразка Олександра Македонського», «Залевк і закон», «Мудра відповідь», «Фіванський стиль», повчальні і своїм загальнолюдським змістом, і «паралельним» змістовим або ж під-текстовим пафосом, спрямованим на висвітлення актуальних сьогочасних проблем. Так, у «Поразці Олександра Маке-
' Мушкетик Ю. Чистим серцем // Косматенко А. Сатира. Гумор. Лірика. К., 1981. С. 13.
420
донського» сп'янілий від перемог і святкових бенкетувань пар, якому не сподобався виконаний митцем Апеллесом портрет, кидає сакраментальну фразу: «Треба дійсність вивчати!» — типовий пропагандистський постулат партійної номенклатури.
Залучення сучасною сатирою набутків минулого означало не що інше, як зміцнення і художніх, і ідейних позицій жанру. З цього погляду стає зрозумілим актуальність звучання переспівів з античних джерел, найактивніше здійснюваних М. Годованцем (з Езопа й інших байкарів), І. Немировичем, А. Бортняком — поетом-ліриком, який упевнено освоює форми гумористичної, сатиричної та іронічної поезії.
Досить інтенсивно в останні десятиліття входять у потік сатирико-гумористичних публікацій вірші-мініатюри, лаконічні дотепи, афоризми, забираючи «площу» в газетах і журналах, в авторських збірках. Проте успіх тут у більшості випадків сумнівний: помітна дрібнозмістовність і художня одноманітність, низький рівень професійності. Як слушно зауважує критик в огляді таких публікацій, «автори надто часто пропонують читачеві оптом і вроздріб численні мініатюри, в яких художня невимогливість, трафаретність прийомів комічного, а нерідко мовно-стилістична недбалість видаються за таку собі розважально-викривальну літературу» '.
Здебільше художньо анемічна й квола в 40—50-ті роки, в наступні десятиліття байка дещо підносить свій мистецький рівень, стає «предметнішою», гострішою й, отже, займає помітніше місце в літературному процесі. Цьому найперше прислужилися талановиті байкарі старшого й середнього поколінь М. Годованець, А. Косматенко, П. Ключина, а також П. Сліпчук, М. Яровий, Ю. Кругляк, І. Манжара та ін.
Одна з примітних рис розвитку байки в цей період — розширення меж алегоризму, збагачення «кількісного» складу алегоричних масок. Не відмовляючись од класичних, традиційних алегорій, що грунтуються на реаліях тваринного й рослинного світу, сучасна байка вільно (на жаль, нерідко й довільно та суто механічно) вводить у коло алегоричних персонажів атрибути виробництва, техніки, часом навіть абстрактні поняття. Певна річ, це надає більші можливості для охоплення різних сфер суспільного буття, але й не гарантує од змістово-художніх перевитрат, од недоліків.
А проте байка, як і інші жанри сатири та гумору, прагнула вивільнятися од тягаря старого художнього мислення й формувати новий кодекс морально-етичних, духовних і художніх цінностей. Сказане стосується й сатирико-гуморис-
Косяченко В. Любов'ю окрилений сміх. К., 1985. С. 286.
421
тичної прози (О. Ковінька, Є. Кравченко, Ф. Маю'вчук
В. Міняйло, І. Сочивець, В. Большак, М. Відкуп, Д. Прилю' та ін.). к
Критика й літературознавство в недавні часи приділяли велику увагу таким формам, як памфлет, фейлетон, сатн ричне оповідання на міжнародно-політичні теми. Тематично-' проблемний простір цих форм визначався постулатами ідео-' логічної боротьби, або, точніше, «холодної війни»: атакувалися передусім лідери Заходу, буржуазний спосіб життя й буржуазна пропаганда, український буржуазний націоналізм в еміграції як спільник «агресивних імперіалістичних кіл» — ось сфера дії політичної сатири, що про неї сьогодні доводиться сказати як про намарно витрачені сили непоодиноких письменників (П. Козланюк, Ю. Смолич, Ф. Маківчук О. Левада, Ю. Мельничук, Д. Цмокаленко, Т. Мигаль та ін.). До сатири цього напряму близько прилягають фейлетони й гуморески, що забезпечували відповідь на таку злобу дня, як ведення антирелігійної пропаганди.
На початок 60-х років припадає інтенсивніший, ніж у попередній період, розвиток сатирично-гумористичного епосу. Виходить ряд повістей, що здобули прихильну оцінку критики, як-от «Блакитна мрія» В. Міняйла, «Чому я не сокіл, чому не літаю?..» О. Ковіньки, «Декамерон Самуїла Окса» М. Білкуна, «Три мушкетери з Сухих Млинців» В. Безорудь-ка, «Між нами кажучи» О. Чорногуза та ін.; з невеликими за обсягом, сповненими іскрометного гумору, парадоксальних ситуацій повістями виступає Є. Дудар («Хата», «Робінзон з Індустріальної», «Директор без портфеля»).
З приходом на терен сатиричної творчості талановитих «новобранців» — В. Міняйла, О. Чорногуза, Є. Дударя, О. Лук'яненка, В. Лігостова, А. Крижанівського, О. Мірошниченка, В. Чемериса, Ю. Івакіна, В. Чепіги, Ю. Прокопен-ка — збагачується жанрово-стильова палітра гумористики, інтелектуальне наповнення, загострюється її критичний, викривальний пафос. Зменшується питома вага традиційної гумористики, пов'язаної з життям села, повніше включаються в сферу освоєння «міські», історичні теми. Переконливе підтвердження цього процесу — твори О. Чорногуза та Є. Дударя, сатирично-пародійний цикл Ю. Івакіна «Сни на Вченій Раді». Стають популярними мікрогуморески, іронічні афоризми (О. Лук'яненко, А. Крижанівський, Є. Дудар, О. Чорногуз), із сатирою поєднується фантастика, пригодництво (повісті В. Безорудька «Нейтрино залишається в серці», В. Лігостова «Подорож до Ельдорадо» та ін.) —усе
це сприймається як свідчення її активних творчих пошуків і художнього поступу.
422
д проте, відзначаючи на VI з'їзді письменників України /1982) здобутки кількох майстрів сміху, П. Загребельний (щоправда, не конкретизуючи своєї думки) зауважив: «Од-' втішатися станом гумористичної прози навряд чи мож-„я» '. Докладніше висловився на VII з'їзді українських письменників доповідач В. Козаченко, зокрема зауваживши:
«Талановиті твори тонуть у морі сірятини. Друкується надто багато бідних за думкою і художньо безпорадних «гумо-оесок», які об'єктивно стоять за межами художньої літератури. У такому гуморі нема гумору, а є- примітив, штамп, дрібнотем'я» 2.
Дискусійна розмова з проблем стану й прямування сатири та гумору, що час од часу зринала в 60—70-ті роки, привернула увагу до назрілої потреби художнього оновлення сатири, необхідності активніших художніх пошуків, сприяла зміцненню творчих позицій тих авторів, які прийшли в літературу в 60-ті роки й у наступне десятиліття. І все ж у цій розмові була й «пауза умовчання». Істину, здається, прояснюють такі рядки А. Малишка:
...Сміх загнали у рожеві рамки, Що ти з ними хочеш, те й роби, Витинають куці епіграмки, Водяться прелюто за чуби.
І такі вже лагідні з натури. Затуляють гумор од звитяг, Не чіпаючи номенклатури, А побільше низових нетяг —
із циклу «Пісня Остапа Вишні» (див.: «Про Остапа Вишню», 1989). Напрошувалася, отже, і розмова про сміх у «рожевих рамках», про його стан і можливості під пресом компартійної ідеології.
Починаючи з перших своїх збірок («Моральна підтримка», 1963; «Портрет ідеала», 1964, ін.), Олег Чорногуз (1936 р. нар.) заявляє про себе як про оригінального гумориста, який відмовляється од стандартних сюжетних схем, «ходових» жартів, спрощеного комікування й інших художніх вад, добре знаних у сатиричному жанрі. Прикладом успішних пошуків у ідейно-тематичному й художньому аспектах стали його повісті «Голубий апендицит» (1973), «Пограбування на вулиці Степана Руданського» (у співавторстві з В. Бойком та І. Немировичем), «Чорна зрада професора Шлапаківського» (1976). У першій з них у дотепній іроніч-
' VI з'їзд письменників Радянської України. К., 1972. С. 43. VII з'їзд письменників Радянської України. К., 1977. С. 51.
423
ній манері йдеться про «ходіння по муках» зі своїм апенди цитом звичайного собі «радянського хворого»; дві і-, повісті становлять собою гротескно-пародійну дилогію якій і сюжетна інтрига, й детективні пригоди персонажів де монструють, що все відбувається тут «навпаки», всупереч загальноприйнятій логіці людських дій і вчинків (наприклад герой повісті, книголюб, колекціонує найгірші сучасні твори' тут діють і особи, зацікавлені в тому, щоб їх викрасти). '
У 1971 р. О. Чорногуз видав «Книгу веселих порад», яка засвідчила цілковитий відхід автора од «традиційної» гумористики. По суті, він виступив зі своєю оригінальною формою усмішки (в ній висміяно і бюрократів, і міщан, обивателів, і національних нігілістів та інших грішників), грунтованій не на простеженні послідовно-хронологічного перебігу подій чи вчинків персонажа, а на іронічному авторському аналізі негативних явищ, на роздумах оповідача, на виявленні асоціативних зв'язків між предметами, подіями та фактами.
Найбільшим досягненням О. Чорногуза стали його романи «Аристократ із Вапнярки» (1979) і «Претенденти на папаху» (1983). Написана в індивідуально своєрідній іронічній манері, зі щедрим використанням ущипливих дотепів, з вигадливим комізмом у розгортанні службових, побутових, інтимних пригод головного героя «графа» Сідалковського, ця дилогія сприймається і як викриття безладу та безглуздя у виробничому житті, у лженауковій сфері і водночас як художньо-естетичний, здійснюваний зброєю сатири, суд над
пристосуванцями, ділками, непоправними міщанами й утриманцями.
Свої неповторні барви сміху вносить у сатиру й гумор Євген Дудар (1933 p. нар.), автор ряду повістей, майстер короткої сатиричної форми («Коза напрокат», 1974; «Ро-бінзон з Індустріальної», 1981; «Шедевр за вуаллю», 1982, тощо). Утверджуючи свою манеру художнього письма, Є. Дудар відмовляється од традиційної форми гуморески, сатиричного оповідання, фейлетону з їхньою чіткою фабульною основою, послідовно застосовуваною хронологічністю дії, розгорнутою композицією тощо — натомість його творам притаманні такі риси, як художній лаконізм, іронічна парадоксальність, інтрига, несподіваність художніх ходів і розв'язок. Характерні з цього боку невеличкі обсягом гуморески письменника «Майстер», «Дитина хоче «ням», «Шедевр за вуаллю».
В останній із них, приміром, висвітлюється комічно-парадоксальна ситуація: коли помер знаний художник, про якого друкувались десятки статей, зокрема і про його «епохальну»
424
„.гину «Ривок уперед», друзі почали допитуватись у дру-„цц де ж та картина, й почули у відповідь: «Нема, любі „і Не встиг голуб мій сизокрилий написати картину...»
д хоч якісь заготовки, ескізи, штрихи? Ні, також не було.
«-Але ж була стаття «Шедевр за вуаллю». Мабуть, щось бу-„^, _ наполягають друзі покійного й дістають відповідь:
«Було, любі мої, було. Була вуаль. А шедевра ще не було...
Нешадна смерть...».
Лише наприкінці 80-х років сатира та гумор здобувають
можливість вільно вести боротьбу із серйозними недоліками
в суспільному житті. А це означає чинити відповідно до свого
громадянського й професійного обов'язку.
Микита Годованець (1893—1974). Народився письменник 26 вересня 1893 р. в селі Вікнина на Поділлі в селянській родині. Після навчання в церковнопарафіяльній школі 1906 p. вступив до учительської школи в Степашках, де розпочав своє знайомство з українською та світовою літературою. Закінчивши Школу, М. Годованець працює сільським учителем, багато читає й наполегливіше береться до писання віршів. У 1913 р. перші з проб його пера були надруковані в київському тижневику «Маяк».
На початку першої світової війни його забрали до війська. Після Лютневої революції перебуває в м. Ревелі (Таллінні), затим переїздить до Кам'янця-Подільського, де вчителює, виступає з поезіями на сторінках місцевої преси. У 20-х роках поет видає до десятка збірок, як-от «Незаможник Клим» (1927), «До добробуту і культури» (1928), «Па-рася на парастасі» (1929), «Будяки», «У колективі» (1930) та ін. Слід погодитися з критикою, що своїми ранніми успіхами М. Годованець завдячує «не так майстерності виконання, як актуальності тематики. Це розуміє і сам автор. Він цілком справедливо вважає довоєнну творчість «підготовчим класом у школі байкарської праці» '.
Від середини 50-х років письменник видає кілька книжок, а саме «Байки» (1957), «Осел на хаті» (1958), «Байки» (1960), «Заяча математика» (1961), «Вужі під яслами», «Байки» (1963), однотомник і двотомник вибраних творів, здійснює переспіви та переклади з байкарської спадщини зарубіжних майстрів, виступає зі статтями в пресі.. У ці похилі літа поет працює багато, з неабияким завзяттям і натхненням.
, ' Дузь 1. Із джерел народної мудрості // Годованець М. Байки:
У 2-х т. К., 1968. С. 16.
425
•••
М. Годованець наполегливо дбає про актуальність б^йк відгострює перо гумориста, сатирика. Власне, творить сво11' байку з притаманними їй особливостями, що стає поетични10 роздумом з приводу життєво важливих проблем, збагя^ чується філософією практичного буття людини праці.
Створюючи в байці «Сміх на службі» персоніфікований образ сміху, М. Годованець розкриває його муки після того
як він пішов «на службу» до одного митця,— не по ньому та
«служба», бо приладили «На рот... сурдинку» і повчають вказують, як йому поводитись:
...Чекай вказівки—смійсь, а чи не смійсь, Повище взяв, то б'ють за недогоду:
«Не вмієш,—кажуть,—ти сміятись для народу»!
За своєю поетичністю, за мовно-фразеологічним багатством, зображальною мальовничістю байка М. Годованця близька до докладно-оповідної, сповненої поетичної чарівності байки Леоніда Глібова. В ній так само звучить неповторний народний жарт, прислів'я, приказка, окреслюється типовий, прикметний характер. При цьому байкар чутливо враховує історично сформовані закони й традиції алегоричного жанру, який несе в собі вічні, загальнолюдські мотиви та істини і який «вбирає» в себе мотиви й реалії сучасності. Звертають на себе увагу влучність мови М. Годованця, афористичність узагальнених висловів — «формул», що
йдуть од народної мудрості та індивідуальних особливостей авторового таланту. Стилістично гнучкі, лаконічні й дотепні, вони зрідні народним прислів'ям та приказкам, але ж несуть на собі знак поетичної особистості байкаря: «Дурні діла посіють мудраки—їх виполоть потрібні нам роки» («Сіяч»);
«Воно нівроку, Ти гарна... з одного лиш боку!» («Настінна таріль»); «Мерзотники у папірці казенні Ховати люблять задуми мерзенні» («Соловей у відставці»); «Біда, хто власного смаку не має, 3 чужого голосу мотиви переймає!» («Нещастя в садку») тощо.
Ще в 20—30-ті роки М. Годованець зацікавився спадщиною легендарного старогрецького байкаря Езопа, але по-справжньому вдався до її вивчення й інтерпретації в середині 50-х років, підготувавши окремий розділ перекладів у збірці «Байки» (К., 1957). До нього ввійшло десять байок, кожна з яких мала дві частини: перша, основна — переспів байки Езопа, друга, яка виконує функції моралі, подає розмову байкаря-оповідача з другом Павлом на тему, пору- ' шену в творі,— «Павлові добавки до Езопової байки».
Здійснивши вдалий експеримент із освоєнням Езопової байки (щоправда, критика зауважувала і деяку зумисність,
426
заданість, помітні в окремих «добавках»), М. Годованець продовжив працю над його спадщиною і з часом видав знижку «Ріка мудрості. Байки за Езопом» (1964).
Творчий підхід до відомих джерел, їх переосмислення, змістове й художнє збагачення, актуалізація ідейного пафосу творів за відомими сюжетами — ці принципи М. Годованець успішно реалізував у роботі над багатьма творами із зарубіжних літератур. Так, він «перевіршував» на український поетичний лад старогрецькі анекдоти (зб. «Веселий Педант», 1965), ознайомив у своїх переспівах українського читача з байками геніального Федра. До унікального однотомника «Байки зарубіжних байкарів у переспівах та перекладах Микити Годованця» (1973) ввійшли добірки з античної поезії (Езоп, Плутарх, Арістофан, Федр), з італійської (Леонардо да Вінчі), з французької (Лафонтен, Фло-ріан, Лашамбоді), з іспанської (Іріарте), з німецької (Лессінг), з польської (Красіцький).
Микита Годованець часто повторював молодим байкарям слова про завзятий труд. Це був один із висновків, здобутий ним і доведений власним життям і творчістю.
Олександр Ковінька (1900—1985). Зі щирою вдячністю згадував Олександр Ковінька, що гумореску «Містки та доріженьки» благословив у світ секретар редакції «Селянська правда» Остап Вишня. У 1929 р. молодий прозаїк видає першу збірку «Індивідуальна техніка», яку склали невеличкі за обсягом, невигадливі своїми сюжетно-композиційними якостями гуморески.
О. Ковіньку не обминули захоплення з характерного для 30-х років тематичного реєстру, він намагається надати своєму слову (не завжди позначеному високим знаком художності) соціальної гостроти й актуальності. Однак це не врятувало його від репресій. (За свідченням сучасників, на запитання слідчого, чи не помітив він, як його літературний метр Остап Вишня, тоді вже заарештований, носив у кишені пістолета, О. Ковінька відповів: ви, мовляв, погано стежили, Остап Вишня останнім часом пошив собі дуже широку сорочку і в пазусі носив кулемета. Суворі вершителі людських доль настроєні були на зовсім іншу хвилю).
Лише 1957 р. письменник виринає з літературного небуття: друкує в журналі «Прапор» гумористичну повість «Як мене купали й сповивали», а згодом видає збірки «Кутя з медом», «Гуморески», «Як мене вчили» (всі у 1960), «І не кажіть, і не говоріть» (1962), «Коти і котячі хвости» (1964). Автор здобуває визнання як один із найактивніших творців сатирично-гумористичного жанру.
427
Незважаючи на похилі літа, О. Ковінька і в 60-ті та 70-т-роки активно працює; виступає з гуморесками, фейлетонами' статтями на сторінках «Перця», «Літературної України» п місцевих полтавських газетах, в інших виданнях, видає нові книжки—«Попав пальцем у небо» (1966), «Чарівні місця на Ворсклі» (1968), «Превелебні свистуни, або Смішні, чудні й сумні пригоди сільського хлоп'яка Василя Черпака» (1969), «Згадую й розгадую» (1970), «Пухові подушки» (1971), «Каюся» (1973), «Смішне пригинає, смішне й виправляє» (1975), «Як воно засівалося» (1979), «Не грайте на нервах» (1983) та ін. У ці роки виходять книги вибраних творів письменника, зокрема двотомники (1970, 1980).
Гуморист зосереджувався переважно на конфліктах і негараздах сучасного сільського життя, або — села минулих часів з його суперечностями, зображуючи носіїв старих чи застарілих поглядів і звичок. Часто звертався до комічних бувальщин, народних усмішок, жартів, фразеологізмів і прислів'їв, .які, органічно входячи в систему його образного світу, актуалізували розповідь, вияскравлювали її сучасний пафос, збагачували естетику сміху, поглиблювали його етичну закоріненість. Навіть у тих випадках, коли він порушує теми апробовані, виступаючи проти губителів природи («Хай росте!»), спритних ледарів і утриманців («Муха—комаха шкідлива»), байдужих адміністраторів («Подорож до Ворскли») тощо, «виручає» художня неповторність слова, його полтавська розлогість, інтонаційна, ситуаційна, комедійна автентичність і достеменність.
Самобутнім майстром сповнених гумору оповідей постає О. Ковінька в творах-спогадах. З помітним началом авто-біографізму написані «Як мене вчили», «Як ото колись лікували...», «Як мене купали й сповивали» тощо. До автобіографічних творів О. Ковіньки належить і хронікально-гумористична повість «Чому я не сокіл?..», укладена з коротеньких оповідань про життєві дороги письменника. В повісті змальовано обставини сільського буття, спізнані автором у пору його дитинства та юності, йдеться про друзів, скромних тру-. дівників і широко знаних, популярних у народі майстрів літератури (Остап Вишня, Володимир Сосюра, Пилип Капель-городський, Мате Залка).
«Чому я не сокіл?..» — повість-спогад. Разом з тим, як це властиво для всіх Ковіньчиних творів, її герої та обставини, ситуації й авторські роздуми огорнуті серпанком ніжного, доброзичливого гумору. В мові оповідача багато жартів, комічних випадків із життя, народних анекдотів, полемічних авторських пасажів, адресованих літературним опонентам.
428
Т
Майстер коротких форм, О. Ковінька тяжів до творення гятирико-гумористичного епосу. І приклад тому — не лише сповідальна повість «Чому я не сокіл, чому не літаю?» чи невеличка сатирична повість «Хрестоносці»; є в його доробку й оечі більшого обсягу, як-от гумористичні «Новели про химери», головний герой яких сільський хлопець Василь иерпак проходить шлях громадського становлення в передреволюційні роки. Неодноразово повертаючись до цього -твору, автор доопрацьовував, доповнював його, зрештою, повість витримала три видання — вийшла окремою книжкою («Превелебні свистуни...») і входила до названих вище двотомників.
Повість містить чимало цікавих свідчень про життя села
початку XX ст. з його віковими звичаями, про життєлюбний гумор та його місце в історичному бутті народу. Водночас щодо повісті «Новели про химери» та деяких інших Ковіньчиних творів з минулого (наприклад, тих же «Хрестоносців») слід завважити, що на ідейних настановах автора та змісті його епічної розповіді позначились ідеологічні штампи свого часу (ставлення оповідача до складних подій і процесів періоду революційних переворотів, до церкви та її ролі в тих подіях, до культурних, «міцних» господарів, середняків і «куркулів» тошо).
Олександр Ковінька — гуморист за природою обдаровання. Звертаючись до джерел української мовної культури, він активно сприяв зміцненню народної основи сатири-ко-гумористичного жанру в нашому письменстві.