
Министерство образования Российской Федерации
Московский государственный университет экономики,
статистики и информатики (МЭСИ)
Кафедра иностранных языков
Контрольная работа №1 по дисциплине «Иностранный язык - Английский»
Руководитель: Жидкова О. Н.
Выполнил: студентка
группы ЗЭЭ-101
Ким Ю.А.
Москва - 2013 часть 1
I. Перевести предложения и сделать графическую разметку анализа простого предложения по членам предложения
0 I II III’ III IV
1. In a few minutes/ He/ showed/ me/ the article/ from the last journal.
Через несколько минут он показал мне статью из последнего журнала.
I II III л.о IV п.о
2. People/ obtain/ a great deal of knowledge/ from the study of nature.
Люди получают большое количество знаний, изучая природу.
I II III 0
3. Science/ has made/ great progress/ in the last century.
Наука совершила большой прогресс в прошлом веке.
I II л.о III IV л.о
4. Scientists/ use/ electronic computers/ for many different purposes.
Ученые используют электронные компьютеры для множества разных целей.
I II л.о IV
5. The material/ Was very difficult/ for our students.
Материал был очень трудным для наших студентов.
0 п.о IV I II л.о III
6. After the solution/ of this difficult problem/ the scientists/ wrote/ a scientific article.
После решения этой сложной задачи учёный написал научную статью.
II. Выберите предложения, в которых имеются: а) придаточное подлежащее; б) придаточное сказуемое; в) придаточное дополнительное; г) придаточное обстоятельственное; д) придаточное определительное. Переведите их.
п. обст
1.(г) A good writer makes a thing real to us when [he describes it]. Хороший писатель создает реальность для нас, когда описывает.
п. опред
2. (д).The noise [I have heard] was caused by the arrival of the carriage. – Шум, который я слышал был вызван прибытием экипажа.
п. дополн
3. (в). The captain was very kind to me and asked me to tell him [what place I had come from and where I was going to]. - Капитан был очень добр ко мне и попросил меня рассказать ему, о том месте, откуда я пришел и куда я собираюсь
п. подл
4.(а)What [he had to say] to his friend was said in my presence. - То, что он должен был сказать своему другу было сказано в моем присутствии.
п. обст
5. (г)Instead of replying to my words he gave me the article [he referred to in his report]. - Вместо ответа на мои слова, он дал мне статью, которую упомянул в своем докладе.
п. опред.
6. (д) Robinson overcame numerous obstacle and difficulties [he met with] in the course of his eventful life. - Робинсон преодолел многочисленные препятствия и трудности, с которыми он встречался в своей богатой событиями жизни.
п. сказ
7. (б) The conclusion I arrived at was that [he had a special purpose] in asking me his last question. – В заключение я пришел выводу, что у него имелось определённое намерение задавать мне последний вопрос.