
- •1. Объект, предмет и задачи стилистики
- •2. Основные подходы к выделению синтактико-стилистических моделей предложений и высказываний
- •Адресант
- •Адресат
- •4. Фигуры количества (гипербола, мейозис) и их стилистические функции
- •5. Общенаучные основы стилистики: парадигматика и синтагматика языковых единиц. Изучение единиц языка в диахронии и синхронии.
- •6. Общенаучные основы стилистики: единицы в системе “язык – речевая деятельность – речь»
- •7. Общелингвистические основы стилистики: стилистическая парадигма и выразительные средства языка
- •8. Общелингвистические основы стилистики: понятия стиля и нормы
- •9. Общелингвистические основы стилистики: контекст, его виды
- •10. Общелингвистические основы стилистики: размежевание выразительных средств и стилистических приемов. Понятия стилистических детерминации, интердепенденции и констелляции единиц речи
- •11. Фонетические средства стилистики: аллитерация, ассонанс, звукопись.
- •12. Графо-фонетические средства стилистики: курсив, заглавные буквы, тире и многоточие, графоны
- •13. Графические средства стилистики: различные транспозиционные текстовые модели.
- •Help!!! (it’s me)
- •15. Слова высокого стилистического тона: сравнительная характеристика поэтизмов и книжных слов. Различные подходы к выделению данных групп
- •16. Слова высокого стилистического тона: варваризмы и заимствования. Их стилистические функции
- •17. Слова сниженного стилистического тона: сравнительная характеристика коллоквиальной лексики, общего и специального жаргона. Стилистические функции этих слов.
- •21. Основные классификации лексики с точки зрения стилистики
- •I. Standard Vocabulary (Общелитературная лексика)
- •Daddy Father Parent
- •To set aside – To budget – To assign (allocate)
- •II. Special literary vocabulary (Книжно-литературная лексика)
- •III. Нестандартная лексика.
- •23. Стилистические приемы синтаксиса: параллелизм. Хиазм, анафора, эпифора и их стилистические функции
- •25. Метафора, ее виды и стилистические функции
- •26. Метонимия ее виды и стилистические функции
- •27. Сопоставительная характеристика метонимии, метафоры и иронии
- •29. Различные подходы к классификации семантико-стилистических явлений языка
- •30. Семантико-стилистические приемы на основе тождества значения (сравнение, синонимы-уточнители и синонимы-заменители), их стилистические функции
- •31. Семантико-стилистические приемы на основе противоположности значения (антитеза, оксиморон), их стилистические функции
- •32. Стилистические функции слов, не имеющих лексико-стилистической парадигмы (терминов, номенклатурных слов, историзмов, лексических неологизмов и экзотизмов)
- •33. Стилистические функции вульгаризмов, диалектизмов и просторечия
- •34. Фигуры количественного (нарастание, разрядка) и качественного (каламбур, зевгма) неравенства и их стилистические функции
- •36.Основы лингвистической теории текста
С
Кодирующее
устроуство
Декодирующее
устройствоАдресант
Адресат
К
анал
связи
Шумы и помехи
С позиции теории информации стилистика изучает особенности кодирования и декодирования определенной языковой информации в системе определенной сферы коммуникаций и с учетом соответствующих языковых средств и приемов. Поэтому различаются также лингвостилистика кодирования (стилистика от автора) и лингвостилистика декодирования (стилистика восприятия).
4. Фигуры количества (гипербола, мейозис) и их стилистические функции
К фигурам количества относятся фигуры, основанные на сопоставлении двух разнородных предметов (явлений) или их свойств с общим для них количественным признаком. При этом общий признак характеризует один из сопоставляемых предметов. Если этот признак приписывается предмету в значительно большей степени, возникает выразительное средство – гипербола, если же этот признак приписывается предмету в значительно меньшей степени, образуется выразительное средство мейозис и его структурная разновидность – литота. Гипербола (hyperbole – hai’pebli) – фигура речи, состоящая в преднамеренном преувеличении свойств предмета или явления, усиливающая выразительность, придающая высказыванию эмфатический характер.
My vegetable love should grow faster than empires. (A.Marvell)
Г.бывают: языковые writing desk was a size of a tennis court (абсурдность, противоречие здр. смыслу -> комич. эффект) и стилистические (140 солнц закат пылал). Языковые средства выражения гиперболы: 1) обусловлены значения слов: an ocean of, 2) морфологические средства использования мн.ч. для усиления: ездить по Парижам, 3) пол+сущ: полгорода знает, 4)лексические средства, 5) фразеологизмы, 6) время: everywhere, all.
Некоторые выражения, основанные на использовании гиперболы, переходят от частного употребления к речевым штампам: тысяча извинений, ни за что на свете, ни за какие деньги, I haven’t seen you for ages.
Мейозис (meiosis)=преуменьшение – фигура речи, противоположная гиперболе. Преднамеренное уменьшение свойств объекта или явления, усиливающее выразительность речи. Сферой применения мейозиса является экспрессивно окрашенная разговорная речь. She wore a pink hat, the size of a button. (J.Reed). Устойчивое выражение: a pretty penny, в копеечку влетит.
Литота (lilotes – lai’teutis)- средство риторического умаления, утверждение через отрицание противоположной идеи: not bad = very good. Часто двумя отрицаниями: Her face was not unpretty. (K.Kesey), Soames, with his lips and his squared chin was not unlike a bull dog. (J.Galsworthy).
Если исходить из особенностей структуры, литоту, как и риторический вопрос, можно рассматривать как разновидность транспозиции – предложение отрицательное по форме является утвердительным по содержанию. Целью использования этого выразительного средства является чаще всего ослабление положительной характеристики предмета. Литота имеет различные функции в зависимости от сферы ее применения. В разговорной речи она используется для передачи сдержанности суждения или иронического отношения говорящего к предмету речи. В стиле научной прозы литота используется, чтобы передать осторожность выражения мысли.