
- •1. Объект, предмет и задачи стилистики
- •2. Основные подходы к выделению синтактико-стилистических моделей предложений и высказываний
- •Адресант
- •Адресат
- •4. Фигуры количества (гипербола, мейозис) и их стилистические функции
- •5. Общенаучные основы стилистики: парадигматика и синтагматика языковых единиц. Изучение единиц языка в диахронии и синхронии.
- •6. Общенаучные основы стилистики: единицы в системе “язык – речевая деятельность – речь»
- •7. Общелингвистические основы стилистики: стилистическая парадигма и выразительные средства языка
- •8. Общелингвистические основы стилистики: понятия стиля и нормы
- •9. Общелингвистические основы стилистики: контекст, его виды
- •10. Общелингвистические основы стилистики: размежевание выразительных средств и стилистических приемов. Понятия стилистических детерминации, интердепенденции и констелляции единиц речи
- •11. Фонетические средства стилистики: аллитерация, ассонанс, звукопись.
- •12. Графо-фонетические средства стилистики: курсив, заглавные буквы, тире и многоточие, графоны
- •13. Графические средства стилистики: различные транспозиционные текстовые модели.
- •Help!!! (it’s me)
- •15. Слова высокого стилистического тона: сравнительная характеристика поэтизмов и книжных слов. Различные подходы к выделению данных групп
- •16. Слова высокого стилистического тона: варваризмы и заимствования. Их стилистические функции
- •17. Слова сниженного стилистического тона: сравнительная характеристика коллоквиальной лексики, общего и специального жаргона. Стилистические функции этих слов.
- •21. Основные классификации лексики с точки зрения стилистики
- •I. Standard Vocabulary (Общелитературная лексика)
- •Daddy Father Parent
- •To set aside – To budget – To assign (allocate)
- •II. Special literary vocabulary (Книжно-литературная лексика)
- •III. Нестандартная лексика.
- •23. Стилистические приемы синтаксиса: параллелизм. Хиазм, анафора, эпифора и их стилистические функции
- •25. Метафора, ее виды и стилистические функции
- •26. Метонимия ее виды и стилистические функции
- •27. Сопоставительная характеристика метонимии, метафоры и иронии
- •29. Различные подходы к классификации семантико-стилистических явлений языка
- •30. Семантико-стилистические приемы на основе тождества значения (сравнение, синонимы-уточнители и синонимы-заменители), их стилистические функции
- •31. Семантико-стилистические приемы на основе противоположности значения (антитеза, оксиморон), их стилистические функции
- •32. Стилистические функции слов, не имеющих лексико-стилистической парадигмы (терминов, номенклатурных слов, историзмов, лексических неологизмов и экзотизмов)
- •33. Стилистические функции вульгаризмов, диалектизмов и просторечия
- •34. Фигуры количественного (нарастание, разрядка) и качественного (каламбур, зевгма) неравенства и их стилистические функции
- •36.Основы лингвистической теории текста
Help!!! (it’s me)
Слова высокого стилистического тона: архаизмы и стилистические неологизмы. Их стилистические функции Часто в одном контексте с соответствующими нейтральными понятиями использ-е поэт. может создавать особые эффекты (у тебя не глаза, а очи). Может и наоборот - комический эффект.
Архаизмы – в широком смысле устаревшая музыка вообще, однако, Тимошенко З.В. подчеркивает, что следует четко разграничивать исторические архаизмы: архаизмы – устаревшие слова, обозначающие слова, которые есть новая форма слов (ланиты – щеки, лоб - чело). Историзмы – для обозначения устаревших понятий, ушло из истории ушло из языка.
affright — alarm
coil — disturbance
commix —to mix
delve — to dig
архаические формы слов: betwixt — between, vale — valley
Aldermen – староста Колхох - в русском почти не используется
Архаизмы, используемые в современном контексте могут вызвать комический эффект.
Устаревшей лексике противопоставляются неологизмы.
Среди которых Тимошенко выделяет:
a) лексические неологизмы, или новые слова, которые обозначают новые понятия или новые объекты (прилуниться, грузовик — «грузовой. космический корабль», кассетный магнитофон, «платформы», батник, «дипломат», the quick deployment forces, neutron bomb, dense pack, teach-in, jeans, push-button war, drone an aircraft и
b) стилистические неологизмы, или новые слова, которые обозначают уже существующие понятия и объекты (котон — хлопок или изделия из него, обилетить, продленка, работяга, see-saw battle, makee- learn — recruit soldier, look-see — check up, know-how — skills, hush- hush — top secret и др.
To scan (быстро пробегать, читать досконально)
Лексический неологизм - появилось новое устройство - появилось новое название:
УЗИ (ultra sound diagnostic)
Scaner – 80-90 гг.
Функции: 1. Передача колорита определённой эпохи. Язык – основное средство эпохи;
2. Поэтическая (за сим позвольте откланяться);
3. Употребляется в сфере официальных документов.
15. Слова высокого стилистического тона: сравнительная характеристика поэтизмов и книжных слов. Различные подходы к выделению данных групп
Поэтизмы – особые слова, характеризующие признаки для жанра поэзии (пересекаются с устаревшими словами, т.к. основная их функция это создание возвышенной атмосферы высоких и сильных чувств, преимущественно любовных (к родине, семье).
Поэтизмы определяют как слова, употребляющиеся преимущественно в языке поэзии. Учитывая функциональные и стилистические особенности поэтизмов, их следовало бы рассматривать наряду с терминами как слова, имеющие только функционально-стилистическое значение и определенную сферу употребления. Этому, однако, препятствует то обстоятельство, что они, в отличие от терминов, как правило, имеют синонимы и, следовательно, образуют лексико-стилистическую парадигму со словами нейтрального и даже сниженного стиля.
Единственным признаком, который объединяет всю эту группу слов, является тот факт, что они в XVII—XVIII веках широко употреблялись в поэзии как синонимы нейтральных слов. В современной поэзии, русской и английской, такой лексической группы нет. Более того, для современной поэзии характерно не культивирование особого «поэтического» языка, а широкое включение в ткань поэтического произведения самых разнообразных слов, которые ранее в поэзии не употреблялись —терминов, просторечья, номенклатурных слов, вульгаризмов, сленгизмов и др.
По своему составу поэтизмы весьма разнородны: сюда входят архаизмы: affright — alarm, coil — disturbance, commix —to mix, delve — to dig; архаические формы слов: betwixt — between, vale — valley, quoth — said, adown — down, aspic — asp, corse — corpse; историзмы: argosy — large merchant ship, casque — helmet; второстепенные лексико-семантические варианты слов: adore — to worship as a deity, delicate — delightfull, depart — to go away; «чистые» поэтизмы: Albion, alien, anarch, babe, brine и др.
Близко к поэтизмам стоят редко употребительные, литературно-книжные слова. Они появляются в торжественных ораторских речах и заумных эссе на абстрактно-философские темы. Их можно встретить, иногда в большом количестве, в передовых статьях английских газет The Times и Mancheker Guardian, на страницах журналов Economist, Spectator и некоторых других. Они являются словарными раритетами и поэтому неудивительно, что в подлинно художественных, реалистических произведениях встречаются редко. В одном из книжных обозрений журнала Spectator в качестве ультра-модных слов такого типа приводятся ambience, ambivalent, opaque, viable и другие.
Книжные слова – обозначают повседневные понятия имеющие синонимы нейтральных слов.
Нейтр. – describe; книж. – depicture
Книжные слова имеют узкую сферу употребления. Они используются главным образом в торжественном, высокопарном, официально-деловом, научно-техническом стилях. Состав книжных слов весьма разнороден. В русском языке к словам этого типа относятся такие слова, как аббревиатура, аберрация, абориген, абрис, авторитарный, автохтоны, аграрий, адепт, адекватный, ажиотаж: и др.; в английском языке: abode, abracadabra, absonant, acateleptic, baccalaureate, bacchanlian, catenate, depicture, disimprove, Deadelian, dalliance и др.
Функции:
Создание фона в официальных, деловых и научных стилях речи;
Комическая – несвойственная ситуации.