- •Исходные лингвистические термины и понятия по курсу. (язык, речь, текст, смысл текста, семантика речи, норма)
- •Стилистика, как наука (история развития, отрасли современной стилистики)
- •Основные категории стилистики (стилистическая окраска, стиль, ресурсы)
- •11. Художественный стиль
- •12. Публицистический стиль.
- •15. Стилистические ресурсы морфемики и словообразования.
- •21. Стилистические ресурсы синтаксиса ( рубленный синтаксис, амплификация)
- •22. Стилистические ресурсы синтаксиса ( средства диалогизации монолога, фигуры опирающиеся на логические категории, фигуряя связанные с порядком слов)
- •27. Богатство речи.
- •28. Чистота речи.
- •29. Точность речи.
- •30. Логичность речи.
- •31. Выразительность речи.
- •32. Уместность речи.
Основные категории стилистики (стилистическая окраска, стиль, ресурсы)
Стилистическая окраска – дополнительные к предметно – вещественному или грамматическому значению – оттенки, функционального или эмоционально – экспрессивного характера, которые определяют сферу определения языковой единицы.
Стилистическим средством может быть любая языковая единица, если мы её рассматриваем как выразительное средство или связываем с определённой ситуации.
Все стилистические средства делятся на группы в соответствии с типами стилистической окраски.
Стиль — совокупность одинаково окрашенных языковых средств
Стилистические ресурсы (средство) – любая языковая единица, если ее рассматривать как выразительное средство или связывать с определенной ситуацией.
Все стилистические средства делятся на группы в соответствии со степенью стилистической окраски: 1) по закрепленности единиц за определенными ситуациями ( нейтральные и функционально окрашенные: разговорные и книжные: общекнижные и закрепленные за отдельными стилями: научные, публицистические, офиц-но – деловые и худ-ые), 2) по закрепленности за оценочными контекстами( нейтральные и эмоциональные: с повышенной окраской и с сниженной)
Стилистические ресурсы современного русского литературного языка имеются на всех уровнях языковой структуры и обнаруживаются в сложившихся общепринятых приемах употребления языковых стилистических единиц.
Одним из богатейших средств стилистической выразительности речи являются так называемые средства словесной образности, преимущественно лексические (метафоры, метонимии и др.), но также и синтаксические (синтаксические фигуры и другие средства).
Другой важнейший источник стилистических средств - синонимия (прежде всего лексическая, а также грамматическая). Это не случайно, так как с синонимией связана возможность выбора одною из ряда возможных языкового средства, наиболее подходящего в данном контексте. Принцип выбора, избирательность - одна из основ стилистики и один из важнейших ее принципов. Из средств языка, принадлежащих к различным языковым уровням, наиболее стилистически богаты и продуктивны синтаксические и лексические. Морфология обладает меньшими возможностями в этом отношении.
К стилистическим ресурсам лексики относятся, помимо переносных значений и синонимии, специальные стилистически окрашенные в системе языка единицы, в том числе эмоциональная и экспрессивная лексика. Кроме того, в стилистических целях обычно используются разного рода пласты словаря ограниченного употребления (в том числе нелитературные): диалектизмы, просторечные слова, арготизмы, профессионализмы, варваризмы, а также архаизмы, неологизмы и т. п. Названные группы слов различны по происхождению и сферам употребления. Они несут и неодинаковый стилистический «заряд», однако все их объединяет возможность и традиция использования в речи со специальными стилистическими целями. Эти пласты словаря отличаются от экспрессивно-эмоциональной лексики тем, что последняя имеет постоянную стилистическую окраску (если только в каком-либо контексте не подверглась специальной нейтрализации, чему она поддается с трудом). Слова же ограниченного употребления существуют в языке не как специальные стилистические средства, во всяком случае не только как стилистические средства. Они получают стилистическую окраску лишь в особом контексте, тогда как в других сферах общения выполняют лишь номинативную функцию (например, диалектизмы в диалектной речи, профессионализмы в профессиональной).
Вообще вопросы степени стилистической окрашенности разных пластов словаря, органичности этой окраски для тех или иных средств, способы ее создания еще очень мало разработаны, несмотря на довольно обширную литературу вопроса, поэтому мы их здесь лишь бегло коснемся.
Один из важнейших источников стилистических ресурсов русского языка составляет фразеология. Фразеологизм, как правило, выразительнее синонимичного ему слова или свободного словосочетания. К тому же само наличие параллели «слово - фразеологизм» предоставляет возможности выбора, на который и опирается стилистическое использование языковых средств.
Основные положения современной теории функциональных стилей; система функциональных стилей современного русского языка.
Теория стилей основана на нескольких идеях
Идея функциональности
3 функции: Общение, сообщение, воздействие
Идея экстралингвистической обусловленности стилей.
Стили – явления языковые, но их появление зависит от того, что находиться за пределами языка, зависит от факторов:
Фактор:
Тип социальной деятельности:
А) производственно – трудовая деятельность – стиль соответствует производству.
Б) Научная деятельность – научный стиль
В) политико – публицистическая деятельность – публ. Стиль
Г) управленчески – деловая деятельность – оф. – дел. Стиль
Д) словесно – худ. Деятельность – художественный стиль.
Е) повседневно – бытовая – разговорный стиль.
2 фактор:
Тип работы мышления.
Образное мышление – художественный стиль
Логическое мышление
Публицистический и разговорно бытовой связаны и с образным и с логическим.
Разговорно – бытовой стиль оба типа не включает. Он достаточно аморфный.
Идея Вариантности
Стили – это варианты литературного языка
Идея количественно – качественного подхода к пониманию стилей.
Большая часть языковых единиц используется во всех стилях.
Специфика стилей заключается в том, что в одних стилях чаще в других реже.
Идея системной связи стилей
Каждый язык – система. То что внутри – подсистемы.
Членимость, связность и цельность.
Стиль – это тип функционирования языка. Вариант языка, который соотносится с типами социальной деятельности.
5 - 6. Официально – деловой стиль. (точность, полнота изложения, стандартизированность, объективность, логичность, неличный характер, долженствующее – предписывающий характер )
Самый консервативный вариант современного русского литературного языка. Обслуживает административно – правовую сферу. (законодательство, делопроизводство)
Функция стиля – регулировать деловые, правовые отношения между гражданами, организациями и государствами.
Функция языка – сообщение.
Тип работы мышления – логический.
Основная форма – речи – письменная.
Выделяют несколько групп жанров:
Распорядительные и директивные документы, законы, постановления, приказы, решения.
Административно – организационные документы (устав, правила поведения (например в универе), протоколы, справки)
Служебные письма
Специальные виды финансовой и патентной документации
Документы, регулирующие отношения между государствами. Дипломатические документы
Свойства стиля
Не нужно смешивать с одноимёнными коммуникативными качествами речи
Ясность
Полнота изложения
Стандартизированность
Логичность
Объективность
Неличный характер речи
Долженствующе – предписывающий характер речи
Ясность – это возможность понять текст в любых условиях.
Использование терминов (место жительства, неявка, памятники архитектуры)
Юридическая и экономическая терминология.
Термины должны быть очень хорошо понятны.
Канцеляризмы – специфические для оф. – делового стиля слова, которые встречаются в рамках других стилей
Особые наименования должностей, процедур, учреждений.
Слова не являющиеся терминами используются только в одном значении.
Точность в оф. – дел. Стиле во многом исключает вариативность.
Синонимия запрещена.
В оф- деловом стиле разрешён повтор.
Синонимы и местоимённые замены практически исключены.
Полнота изложения очень тесно связана с точностью.
Официально деловой текст должен предусматривать всевозможные варианты развития событий и избыток информации гораздо лучше, чем недостаток.
Двусоставные полные предложения.
Для официально – деловых текстов характерны длинные предложения. 40 – 45 слов.
С точки зрения синтаксиса довольно часто предложения простые.
Одна главная основа. А всё остальное второстепенные члены. Многочисленные ряды однородных членов предложения и осложнений. Часто по несколько цепочек.
Осложнение происходит за счёт причастных оборотов
Стандартизированность – штампы, обороты и т.п
Многие штампы представляют собой перефрастические обороты
Прямой порядок слов.
Сначала подлежащее потом сказуемое.
Согласованные определения.
Прямое дополнение всегда после сказуемого
Инверсия иногда тоже встречается, но она тоже типизированная. Инверсия возможна тогда, когда подлежащее называет предмет, который сам не действует.
В особую группу штампов можно выделить формулы делового этикета.
Шаблоны на уровне постоения текстов, регулирующиеся ГОСТОм
Основные принципы:
Линейная запись
Текст – аналог
Текст – трафарет
Анкета
Выразительность связана с наилучшим исполнением черт стиля со строгим соблюдением норм
Логичность – использование слов, с помощью которых лексические значения помогают установить логические отношения между частями текста и мыслями.
Часто используются производные предлоги и союзы.
7 – 8. Научный стиль (точность, обобщённо – отвлечённый характер, компрессия текста, логичность, стандартизированность, выразительность, некатегоричный характер изложения)
Научный стиль обслуживает науку и производство.
Тип мышления логический
Внеязыковые реалии:
Цель работы
Степень подготовленности аудитории
Подстили:
Научный
Учебно – научный
Научно – деловой
Научно – популярный
Монография, статья, доклад
Много терминов, комментаторские приёмы.
Средства логичность используются специфично
Логичность на уровне подачи и строения текста.
Свойства научного стиля:
Точность – за счёт использования терминов. Стиль именной. Глаголы в качестве связок. В научном стиле термины образуются по схеме: прил. + сущ.
В рамках научного текста очнеь многие слова получают литературные значение.
Среди слов – не терминов очень много книжных единиц.
Информационная насыщенность
Подчёркнутая логичность
Обобщённо – отвлечённый характер речи. (много абстрактной лексики)
Компрессия текста
Специфическая стандартизированность
Некатегоричность изложения
Точность так же создаётся за счёт цитирования.
9- 10. Разговорно - бытовой стиль (непринуждённость, эмоциональность, оценочность, персональная адресность, подстили разговорно-бытового стиля, ситуативность, эллиптичность, стандартизированность, диалогичность)
Разговорный (разговорно-бытовой) стиль — функциональный стиль, который обслуживает сферу повседневно-бытового частного, неофициального общения.
Основными признаками речевой ситуации, формирующей этот стиль, являются неофициальность и непринуждённость общения; непосредственность общения; неподготовленность речи (отсутствие предварительного отбора языкового материала и предварительного обдумывания высказывания); тесная связь с ситуацией (многие элементы сообщения могут быть не выражены словесно, так как непосредственно содержатся в ситуации, сопровождающей речь), большая роль мимики и жестов.
Цель — общение, обмен мыслями, впечатлениями.
Наиболее ярко проявляется в устной форме речи, причём обычно диалогической. В письменной форме разговорный стиль используется в области неофициальной переписки (частные письма, записки) и в дневниках.
Основными чертами разговорного стиля являются непринуждённый и даже фамильярный характер речи; прерывистость и непоследовательность её с логической точки зрения; эмоциональность и оценочность речи.
Разговорный стиль характеризуется широким использованием обиходно-бытовой и эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии, частиц, междометий, вводных слов, неполных предложений различного типа, слов-предложений, обращений, повторов слов, присоедини.
На общем фоне лексики межстилевой, нейтральной в экспрессивно-стилистическом отношении, резко выделяется так называемая разговорная лексика. Она является одной из основных частей лексико-семантической системы функционального разговорного стиля речи. В состав этой системы входят следующие лексические группы: собственно разговорные слова, то есть литературно-разговорные и обиходно-разговорные, или разговорно-бытовые. Эти слои образуют лексику относительно неограниченного употребления;
разговорные слова с некоторым ограничением сферы употребления — обиходно-бытовое просторечие, разговорно-терминологические; разговорно-профессиональные, или разговорно-жаргонные;
разговорные слова с явным ограничением сферы употребления — узко диалектные, арготические и грубо просторечные.
Первая лексическая группа составляет собственно стилевой центр разговорной речи, является разновидностью литературного языка, имеет свои, функционально обусловленные нормы.
Вторая группа находится как бы на периферии литературного употребления, хотя в целом не выходит за его пределы.
Третья группа образует уже так называемую внелитературную разговорную лексику, хотя, поскольку подобные лексические средства используются в устной форме общения, постольку и они могут быть рассмотрены при характеристике общей лексической системы разговорных стилей речи.
Подобное расслоение разговорной лексики может быть объяснено особыми условиями функционирования стиля как средства общения и, следовательно, теми признаками (прежде всего, нелингвистическими), которые способствуют его формированию (поэтому их называют еще стилеразличительными, или стилеобразующими). К ним относятся:
непосредственный характер общения двух и более лиц (то есть то, что необходимо для самого возникновения разговорной речи);
неподготовленность речевого акта, его спонтанность, то есть отсутствие предварительного обдумывания и отбора соответствующих языковых средств);
непринужденность речевого общения, то есть неофициальность отношения говорящих; первичность устной формы реализации речи и вторичность возможного письменного выражения (письма, дневники и так далее);
тематическая неограниченность, то есть обращение к самым разнообразным темам: от собственно бытовой, обиходной до профессиональной.
На формирование специфических языковых особенностей большое влияние оказывает обстановка, в которой возникает разговорная речь, жесты, темп речи, интонация и другие причины. Перечисленные различительные признаки (их называют еще дифференцирующими и дифференциальными) характерны для всех трех отмеченных выше лексических групп. Но не все из них подчиняются собственно языковым нормам функционального разговорного стиля на разных уровнях языка. Поэтому лишь первая считается нормативно ярко выраженной. Во второй наблюдаются уже отклонения от норм (в том числе и лексических). А третья подчиняется своим внутренним закономерностям: социальным (арго), территориальным (диалектизмы) или экспрессивно-стилистическим (грубое просторечие).
Чем характеризуются эти нормы, которые называют иногда некодифицированными? Во-первых, они обладают значительной вариативностью по сравнению с кодифицированными литературными нормами. Именно поэтому в них возможны разные по своей «разговорности», экспрессивю-стилистической сущности и сфере использования наименования одного и того же предмета, понятия. Во-вторых, вариативность н обозначении понятий позволяет иметь значительные ряды семантически тождественных единиц, которые функционально не разграничены. Следовательно, разговорные нормы в целом «не тяготеют к функциональной дифференциации вариантов».
Разговорно-бытовыми являются слова, используемые в повседневном обиходном общении. Они, как и слова разговорно-литературные, не нарушают норм собственно разговорной речи. Но среди них уже значительно больше слов со сниженным значением, которые к тому же обладают нередко и дополнительной ярко выраженной стилистической окраской, например: неодобрительное, ироническое, фамильярное, шутливое и так далее. Их употребление в других стилевых разновидностях литературного русского языка (например, официально-деловом или научном) является неуместным. К разговорно-бытовым относятся такие слова, как балагур, барыш, весельчак, говорун и другие, которые имеют неярко выраженную отрицательную или положительную экспрессивно-эмоциональную оценку. Но немало среди этой группы слов, которые являются разговорными и выражают определенную оценку: неодобрительную — анонимщик, бедлам, буржуй, самодур, хохмач; неодобрительно-презрительную — бестолковщина, военщина, казёнщина, кустарщина; пижон, подлиза; ироничную — борзописец, малявка.
Нередко разговорное значение у слова развивается в результате семантического переосмысления основного, первичного значения: межстилевое голосовать —"отдавать голос за что-то или кого-то" и голосовать — "останавливать машину поднятием руки".
К обиходно-бытовому просторечию могут быть отнесены слова, которые по своей семантике и дополнительной экспрессивно-стилистической оценочной сущности еще более снижены. Сфера их распространения уже, чем разговорно-бытовой лексики. В понятии «просторечие» соединяется указание на принадлежность к особой стилевой группе и, что особенно существенно, указание на стилистическую окраску. К подобным словам относятся, например, батя (отец), безотцовщина, бодяга (в выражении бодягу разводить), братан, сеструха, верняк, сачок. Эти и многие другие слова иногда бывает нелегко отграничить, от собственно разговорных, так как просторечие (если оно не грубое, вульгарное или бранное по стилистической сущности) в целом не является ярко выраженным нарушением норм разговорной речи.
Разговорный стиль предназначен для повседневного общения, поэтому его иногда называют обиходно-бытовой. Он может использоваться как в устной, так и в письменной речи и служит для разговоров со знакомыми или незнакомыми людьми в обыденных ситуациях.
Цель разговорного стиля – неофициальное общение, обмен мыслями, чувствами, впечатлениями. Как правило, в повседневной практике общения люди не озабочены формой выражения своих мыслей. Конечно, всегда нужно стремиться говорить правильно и культурно. И все же разговорная речь в большинстве случаев не продумывается заранее и потому характеризуется непринужденностью, непреднамеренностью. Следовательно, к разговорной речи предъявляются менее жесткие требования, чем к речи в других стилях. Здесь допускаются нечеткость произнесения слов, лексическая неточность, широкое использование местоимений вместо имени.
В толковых словарях языковые средства, использующиеся только в разговорной речи, имеют помету «разг.». В разговорном стиле даже может встречаться нелитературная, неправильная речь или так называемые сниженные разговорные языковые средства: разговорные слова и обороты (мешкать, столовка, вымахал, брякнуться, ни бе ни ме, с жиру беситься), просторечные слова (давеча, завсегда, ага).
Разговорная речь характеризуется эмоциональностью, поэтому в ней часто встречаются эмоционально окрашенные слова (болтун, врун), фразеологические обороты, слова с суффиксами субъективной оценки (домище, большущий, мамочка, родненький), междометия (ах, ну), частицы, обращения, вводные слова. К синтаксису разговорной речи требования также снижены: можно использовать инверсию (нарушение порядка слов в предложении), повторы. В разговорной речи нередки эллиптические конструкции (такие, где выпущены какие-либо члены предложения, в том числе и главные).
В разговорной речи важную роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Основная форма реализации разговорного стиля – диалог.
Пример разговорного стиля: — Ну, и где вы были вчера? Рассказывай! — Фильм смотрели. Новый. — Про что? — Детектив какой-то. — Как называется? — Да, не помню я, забыл. Из головы вылетело.
