
- •Пролог к комедии «Девушка с андроса»
- •10 Узнаете - и обе знать вы будете:
- •20 Им подражать с их вольною небрежностью.
- •Комедия «свекровь»
- •10 Отец; при оправдании Вакхиды мать
- •10 Тем правом, что я пользовался юношей,
- •20 Узнали - стали нравиться. Так должное
- •30 Но ваше разумение смягчит беду,
- •40 Шумят, кричат, дерутся за места вокруг.
- •50 Ценил, считая высшей прибылью служить
- •Комедия «Самоистязатель»
- •10 У старца десять мин стянул любовнице.
- •10 Но почему мне эту роль поручено
- •20 Пример ему - отличные писатели:
- •30 Без недостатков. Но не в оправдание
- •40 Всегда играть с огромным напряжением,
- •50 На мне пример подайте поучительный
- •Комедия «евнух»
- •10 Брат младший Федрии. В наряде евнуха -
- •10 А в "Кладе" речь он дал сперва ответчику
- •20 Эдилами уж куплена комедия.
- •30 В нем те же лица - льстивый парасит и с ним
- •40 Любовь и подозрения и ненависть?
- •Комедия «Формион»
- •10 Дают, чтоб парасит на ней женился сам.
- •10 Мог удержаться, то не так бы дерзостно
- •20 То похвалы и от него услышал бы.
- •30 Прослушайте спокойно и в молчании,
- •Комедия «Братья»
- •10 И сердится Демея. В скором времени
- •10 В начале пьесы; этот пункт нетронутым
- •20 В войне ли, в мире ль, в важных ли делах каких,
Билет 26 Литературная критика в комедии. Аристофам – критик Еврепида. Прологи к комедиям Теренция.
В многочисленных мифах и преданиях Древней Греции отражены представления о цивилизирующей силе искусства и о его роли в повседневной человеческой практике.
Греки рассказывали про певцов Орфея и Амфиона, которые укрощали песнями диких зверей и сдвигали с мест деревья и камни. Вековые деревья шли за Орфеем, чтобы стать рощами в безлесных и пустынных краях, а под песни Амфиона камни сами складывались в городские стены. Когда спартанцы, обессиленные продолжительной неудачной войной, обратились в Афины за помощью, афиняне в насмешку послали вместо военного отряда в Спарту хромого и немощного Тиртея. Но Тиртей сумел своими песнями поднять дух спартанцев, ободрить их и воскресить их угасшее мужество. Они вновь пошли на врага и победили его. Тиртей — лицо реальное, но рассказанная о нем история — легенда, отразившая непоколебимую веру греков в действенную силу поэзии.
До нас не дошли памятники эстетической и критической мысли времени становления и расцвета греческой культуры. Но представление о тесной связи литературы с жизнью общества прекрасно выразил Дамон, учитель Софокла и Перикла, который как-то сказал, что изменения в литературе всегда вызываются изменениями в государственной системе.
В комедиях Аристофана (вторая половина V в. до н. э.) сложные вопросы о сущности и назначении поэзии в необычайной для современного читателя форме были предложены на обсуждение всего народа. Для аудитории Аристофана живое слово и художественный образ обладали огромной действенной силой, а эстетические взгляды драматурга и его зрителей определялись не эстетическими нормами, а практическими целями:
…малых ребяток Наставляет учитель добру и пути, а людей возмужавших — поэты. |
(Аристофан. Лягушки, 1055—1056, пер. А. И. Пиотровского). |
Вслед за крушением первого в мире рабовладельческого демократического афинского государства и гибелью демократических свобод последовала переоценка роли литературы и искусства. Платон — враг афинской демократии — решительно отделил их от общества, отнял у поэзии право разрабатывать этические темы и заявил, что борьба за первенство между поэзией и философией закончилась в пользу последней. Осуждение поэзии связано со всей идеалистической системой взглядов Платона, который, разделяя традиционное античное представление об искусстве, подражающем жизни, считал жизнь, т. е. реальный мир, изменчивым и ложным отблеском вечного и неизменного мира идей. Поэтому поэзия и искусство, подражающие жизни, вредны человеку, так как, привязывая его к чувственному обманчивому миру, они препятствуют ему в философском созерцании приближаться к истинному миру идей. Разрабатывая планы нового государственного устройства, Платон предполагал изгнать из города всех деятелей литературы и искусства, а жителям разрешить исполнять и слушать только религиозные гимны. Вопреки собственной писательской практике он считал, что с ростом художественной ценности искусства возрастает его вредное влияние на людей.
В III в. до н. э. в городе Александрии в Египте возникла новая наука — филология. Первые филологи, работавшие в Александрийском музеуме, отбирали для библиотеки тексты греческих писателей и поэтов, изучали и выверяли их, вырабатывая литературные каноны и догматические нормы для каждого жанра. Вероятно, тогда же были теоретически обоснованы выдвинутые еще в V в. до н. э. требования красивого звучания и красивого значения слова. Но разрабатываемая александрийскими филологами теория все более отрывалась от живой речи, опираясь прежде всего на эстетическую критику классического наследия.
Учение о достоинствах литературного произведения занимало значительное место в стоической философии. Именно там перипатетическая теория основных стилей речи, следы которой можно обнаружить еще у Аристотеля, была преобразована в стройное учение о трех типах или характерах ораторской и поэтической речи (Кратет Пергамский — II в. до н. э.). Согласно этому учению, существуют всего три основных стиля: «величественный», или«пышный», противоположный ему «скудный», или «тощий», и, наконец, промежуточный, лишенный индивидуальных черт, «средний». Наблюдения над указанными типами продолжали стоики и перипатетики, которые кропотливо изучали разные стили, дополняли и уточняли определения, изменяя границы среднего стиля и регистрируя различные отклонения и разновидности.
Аристофан – критик Еврепида.
В 405 году до н. э. Аристофан создал пьесу «Лягушки». В этом произведении он критиковал трагедии Еврипида. В качестве примера достойных трагедий он называл пьесы Эсхила, которому всегда симпатизировал. В комедии «Лягушки» в самом начале действия на орхестру выходит Дионис со своим слугой Ксанфием. Дионис объявляет всем, что собирается спуститься в подземное царство, чтобы вывести на землю Еврипида, потому что после его смерти не осталось ни одного хорошего поэта. Публика после этих слов заливалась смехом: всем было известно критическое отношение Аристофана к произведениям Еврипида.
Стержнем пьесы является спор между Эсхилом и Еврипидом, происходящий в подземном царстве. Актеры, изображающие драматургов, появляются на орхестре, как бы продолжая спор, начатый за пределами площадки. Еврипид критикует искусство Эсхила, считает, что у него было слишком мало действия на сцене, что, выведя на площадку героя или героиню, Эсхил покрывал их плащом и оставлял сидеть молча. Далее Еврипид говорит, что когда пьеса переваливала за свою вторую половину, то Эсхил добавлял еще «слов ходульных, гривастых и нахмуренных, страшилищ невозможных, неведомых и зрителю». Таким образом, Еврипид порицал высокопарный и неудобоваримый язык, которым Эсхил писал свои произведения. Про себя же Еврипид говорит, что он показывал в своих пьесах повседневный быт и учил людей простым житейским делам.
Такое реалистичное изображение повседневной жизни простых людей и вызывало критику Аристофана. Устами Эсхила он обличает Еврипида и говорит ему, что тот испортил людей: «Теперь везде базарные зеваки, плуты, коварные злодеи». Далее Эсхил продолжает, что он, в отличие от Еврипида, создал такие произведения, которые зовут народ к победе.
Их состязание заканчивается тем, что происходит взвешивание стихов обоих поэтов. На сцене появляются большие весы, Дионис предлагает драматургам по очереди бросать на разные чаши весов стихи из своих трагедий. В результате стихи Эсхила перевесили, он стал победителем, и его Дионис должен вывести на землю. Провожая Эсхила, Плутон наказывает ему охранять Афины, как он говорит, «добрыми мыслями» и «перевоспитывать безумцев, каких в Афинах много». Поскольку Эсхил возвращается на землю, то просит на время его отсутствия в подземном царстве передать трон трагика Софоклу.
В «Лягушках» (405 г.) комедиограф пытается развенчать Еврипида, чьи этические и эстетические принципы радикально отличались от его собственных. Еврипид, по мнению автора «Лягушек», показывая пороки общества, разъединяет граждан, делает их скептиками. Эта комедия, по словам Г.Г.Анапетковой-Шаровой, — первый в Европе образец литературной критики. К критике Еврипида Аристофан обращается также в «Женщинах на празднике Фесмофорий» (411).
«Женщины на празднике Фесмофорий» — комедия древнегреческого комедиографа Аристофана.
Поставлена на Великих Дионисиях в 411 году до н. э. Позже Аристофан написал ещё одну комедию с тем же названием.
«Женщины на празднике Фесмофорий» выделяются среди дошедших пьес Аристофана отсутствием политических выпадов и высказываний на острые злободневные темы; общий тон комедии — беззаботно-весёлый. Объекты вышучивания — трагики Агафон и Еврипид (в частности, пародируются целые сцены из пьес Еврипида «Телеф», «Паламед», «Елена», «Андромеда»). Кроме того, комически изображается женский пол.
Сюжет
Действие комедии происходит на третий день Фесмофорий — женского праздника, проникновение на который мужчинам было запрещено и рассматривалось как святотатство.
Гражданки Афин собрались погубить поэта Еврипида за то, что он в своих трагедиях ругает женщин, показывает их предосудительное поведение и настраивает против них мужчин.
Еврипид, узнав о заговоре, подсылает к женщинам своего тестя Мнесилоха, переодетого в женское платье. Мнесилох на женском собрании в храме пытается говорить в защиту Еврипида, но его разоблачают и берут под стражу.
Еврипид предпринимает попытки выручить Мнесилоха, кончающиеся неудачей. В конце концов он заключает с женщинами договор, обещая впредь не чернить их и не злословить о них в трагедиях, и Мнесилоха отпускают.
Литературное наследие
Из 44 комедий, написанных Аристофаном, до нас дошли только 11:
«Ахарняне»,
«Всадники»,
«Облака» (в позднейшей неоконченной поэтом переработке),
«Осы»,
«Мир»,
«Птицы»,
«Лисистрата»,
«Женщины на празднике Фесмофорий»,
«Лягушки»,
«Женщины в народном собрании»
и «Плутос» (тоже во второй, но оконченной переработке, в которой она была поставлена на сцену).
Пролог к комедии «Девушка с андроса»
Пролог
Почувствовавши к творчеству влечение,
Поэт одну задачу положил себе,
Чтоб нравились его созданья публике;
Но видит, что совсем выходит иначе:
Он тратит на прологи все старание
Не с тем, чтоб содержанье пьес рассказывать,
Но с тем, чтобы на злобные ругательства
Врагу, поэту старому, давать ответ.
Что ставится в порок ему, послушайте!
Сочинены Менандром две комедии,
"Андросска" и "Перинфянка"; одну из них
10 Узнаете - и обе знать вы будете:
Они не так уж содержаньем разнятся,
Но сильно различаются в них стиль и речь.
Поэт готов сознаться: из "Перинфянки"
В "Андросску" перенес он подходящее,
Воспользовался как своим. Вот этим-то
Его и попрекают, возражая так:
Нельзя из двух одну сплавлять комедию.
Не слишком ли мудрят, до полной глупости?
Виня его, винят так Плавта, Невия
И Энния, которых этот наш поэт
Считает образцами и скорей готов
20 Им подражать с их вольною небрежностью.
Пусть лучше успокоятся, оставят брань,
Не то узнают, в чем порок их собственный.
Послушайте спокойно, с благосклонностью,
Решите, можно ль вам и впредь надеяться,
Что наш поэт создаст еще комедии,
Которые бы стоили того, чтоб их
Смотреть скорее, нежели со сцены гнать.
Комедия «свекровь»
СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ
Памфил берет женою Филумену - ей
Обиду причинил он раньше, в девушках.
И, силой с пальца сняв кольцо, отдал его
Любовнице Вакхиде. После этого
На Имбр уехал, не коснулся он жены.
Беременную - мать берет (не знает тесть)
К себе как бы больную. А Памфил к родам
Вернулся скрытно, но принять не хочет он
Жены. Его винит в связи с Вакхидою
10 Отец; при оправдании Вакхиды мать
Обиженной, Миррина, узнает кольцо.
Памфил жену с ребенком тут берет к себе.
Действие происходит на улице между домами
Лахета и Фидиппа.
Первый пролог
"Свекровь" - так эта пьеса называется,
Когда ее впервые мы поставили,
Впервые злополучье и катастрофа
Случились с ней особые - настолько, что
Смотреть ее не стали, не могли ценить;
Народ, канатным плясуном увлекшийся,
Был занят только им. Теперь как новую
Ее мы ставим. Автор не хотел совсем
Ее поставить снова, чтобы снова же
Иметь возможность полную продать ее,
Комедии его другие знаете,
Узнайте же и эту, вас прошу о том.
Второй пролог
Пред вами адвокат в костюме пролога.
Позвольте мне счастливым адвокатом быть,
Вы дайте мне воспользоваться в старости
10 Тем правом, что я пользовался юношей,
Случится, пьеса новая провалится,
Тогда я помогал и ей состариться,
С поэтом чтоб не гибло и творение.
В Цецилиевых новых пьесах начал я
Играть; в одних я провалился, а в других
Хоть удержался, но с трудом. Одно я знал:
Слаба надежда - нужен неослабный труд.
Их снова начал ставить, чтоб другие нам
Поэт дал пьесы: со стараньем их играл,
Чтоб у него не охладить старания.
И вот добился: начали и их смотреть.
20 Узнали - стали нравиться. Так должное
Вернул поэту место я, когда почти
Оттерт он был противниками злобными.
Но если б я тогда его труды презрел
И то и дело стал его отпугивать,
Чтоб не труду, а праздности отдался он,
Легко б я отпугнул его, чтоб новых он
Пьес не писал. Теперь благоволите вы
С моею личной просьбой познакомиться.
Комедия "Свекровь" здесь снова ставится.
Не мог ни разу в тишине сыграть ее:
Такое приключилось с ней несчастие!