- •Понятие о современном русском литературном языке и тенденциях его развития
- •1. Язык, русский язык
- •2. Современный русский язык
- •3. Литературный язык
- •4. Книжная и разговорная речь как разновидности совр. Рус. Лит. Языка
- •5. Русский язык как государственный
- •Лекция 2. Формы существования языка
- •Русский язык как национальный
- •2 Диалекты
- •3. Просторечие
- •4. Социальные диалекты
- •Лекция 3. Культура речи
- •Культура речи: уровни и аспекты, предмет изучения
- •Задачи культуры речи
- •Требования к правильной речи
- •Лекция 4. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.
- •Лекция 5. Орфоэпические нормы
- •Понятие об орфоэпии
- •Стили произношения
- •4. Произношение гласных звуков
- •5. Произношение согласных звуков
- •6. Произношение сочетаний -чн-, -чт-
- •7. Произношение иноязычных слов
- •Орфоэпические ошибки
- •Лекция 7. Лексические нормы
- •1. Понятие о лексических нормах
- •2. Речевые ошибки
4. Социальные диалекты
Жаргон - социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе.
В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или (сленг (англ. slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп), жаргоны профессиональные, в местах лишения свободы используется и лагерный жаргон.
Наибольшее распространение в наше время получил молодежный жаргон, популярный у студентов, учащейся молодежи. Жаргонизмы, как правило, имеют эквиваленты в общенародном языке: общага - общежитие, стипуха - стипендия, студик – студенческий билет, шпоры - шпаргалки, хвост - академическая задолженность, петух - отлично (оценка), удочка - удовлетворительно и т. д. Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, убойный, клевый, ржать, балдеть, кайф, прикол, ишачить, пахать и т. п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях (с чем связаны разночтения в написании некоторых жаргонизмов).
Лагерный жаргон, которым пользовались люди, поставленные в особые условия жизни, отразил страшный быт в местах заключения: зек (заключенный), шпон или шмон (обыск), баланда (похлебка), вышка (расстрел), стукач (доносчик), стучать (доносить) и под. Этот слой русской лексики еще ждет своего изучения, хотя в настоящее время он архаизуется.
Речь
определенных социально замкнутых групп
(воров, бродяг и т. д.) называется арго
(фр.
argot
-
замкнутый, недеятельный). Это засекреченный,
искусственный язык преступного мира
(блатная
музыка), известный
лишь посвященным и бытующий также
лишь в устной форме. Отдельные арготизмы
получают распространение за пределами
арго: блатной,
мокрушник, перо (нож),
малина
(притон), расколоться, шухер, фраер и
под., но при этом они практически
переходят в разряд просторечной лексики
и в словарях даются с соответствующими
стилистическими пометами: «просторечное»,
«грубопросторечное».
Недостаточная изученность жаргонизмов и арготизмов, а также их подвижность в языке - миграции из одной лексической группы в другую - отражается и в непоследовательности их толкования составителями словарей. Так, в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова слово засыпаться в значении "потерпеть неудачу" - «разговорное», а в значении - "попасться, оказаться уличенным в чем-нибудь" - «просторечное». В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова оно имеет пометы «просторечное», «из воровского арго». Кроме того, С.И. Ожегов к большинству жаргонизмов дает пометы, не указывающие на их генетические корни: зубрить - "заучивать бессмысленно", «разговорное»; предки - "родители", «просторечное», «шутливое»; салага - "молодой, неопытный матрос", «просторечное», «шутливое».
Жаргонизмы и еще в большей степени арготизмы выделяются вульгарной окраской. Однако их лексическая ущербность объясняется не только стилистической сниженностью, но и размытым, неточным значением. Смысловая структура большинства жаргонных слов варьируется в зависимости от контекста. Например, глагол кемарить может означать "отдыхать", "дремать", "спать"; прилагательное убойный имеет значения "интересный", "хороший", "надежный", "ценный", "прекрасный" и под. Поэтому употребление жаргонизмов делает речь не только грубой, но и небрежной, нечеткой.
Возникновение и распространение жаргонизмов и арготизмов справедливо оценивается как отрицательное явление в развитии национального языка. Поэтому языковая политика заключается в отказе от их использования. Однако писатели и публицисты вправе обращаться и к этим словарным пластам в поисках реалистических красок при описании соответствующих сторон нашей действительности. При этом жаргонизмы, арготизмы должны вводиться в художественную речь только цитатно, как и диалектизмы
АФЕНЯ, офеня об. ходебщик, кантюжник, разносчик с извозом, коробейник, щепетильник, мелочной торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками и пр. Корень афеней влад. губ., ковровск. уезд, есть и костромские и тверские. Чтобы афеня взято было от Афин, невероятно; от г. Офен (Пешт) и венгерских ходебщиков (словаков) - также; о мнимом афенском народе VII века летописи молчат; сами офени зовут себя масыками и обзетильниками (мас - я; масы - мы; масыги - мы, свои, наши; обзетить - обмануть, сплутовать; обзетильник, плут); но офениться, знач. молиться, креститься; офест, крест; посему офеня значило бы просто крещеный, православный. Коли в языке офеней, кроме хирга, рука, нахиреги, рукавицы, и частью счета, есть греческие слова, то они искони занесены ими с Сурожья, т. е. с азовского поморья и из-за Дуная. Для беседы между собою, при торговле, офенями искони придуман свой офенский, кантюжный, ламанский, аламанский или галивонский язык; это частью переиначенные русские слова: масья, мать, мастырить, делать; или им дано иное значение: косать, бить; костер, город; или вновь составленные, по русскому складу: шерсно, сукно; скрыпы, двери; пащенок, дитя; или вовсе вымышленные: юсы, деньги; воксари, дрова; Стод, Бог и пр. Грамматика русская, склад речи также. На этом же языке австрийские (белокриницкие) раскольники переписываются с нашими. Похожий, но менее полный язык есть у костромских шерстобитов, у тверских и др. нищих, где нищенство составляет промысел; также у конских барышников, из татарских и немногих цыганских слов; у воров или мазуриков в столицах (см. бабковый язык) и пр.
Счет офеней: екой, взю (кокур), кумар (стрем, стема), кисера (дщера, чивак), пинда (пенда, вычур), шонда, сезюм, вондара, девера (кивера), декан.
Вот образчик офенской беседы: Ропа кимать, полумеркот, рыхло закурещат ворыханы. Пора спать, полночь; скоро запоют петухи. Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей. Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною. В.И. Даль. Словарь живого великорусского языка
