Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
нечет.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
120.83 Кб
Скачать
  1. Современные лингвогенетические исследования

Лингвогенетический метод – основываются на диахронном подходе к языку и ставят целью изучение истории отдельного языка или группы языков. 2 метода: а) исторический, б)сравнительно-исторический. База исторического – один язык, а база сравнительно-исторического – группа родственных языков. 1. Исторический – с его помощью изучается развитие одного языка. Сводится к методике сравнения одного явления, взятого на разных этапах языкового развития. Прием внутренней реконструкции – мы берём современную форму и можем описать – сравниваем с похожей. И можем предположить как выглядел прототип. 2. Сравнительно-исторический – это совокупность приемов, направленных на решение ряда задач: 1) установить генетическое родство между различными языками определенного ареала, объяснить эту генетическую общность, объяснить причины и условия распада праязыка, а также отдельных языков; 2) объяснить закономерности эволюции группы родственных языков. Приёмы: 1. Прием генетического отождествления фактов. 2. Прием внешней реконструкции – мы можем реконструировать более древнее состояние сравнивания языковые факты родственных языков.3. Прием относительной хронологии позволяет установить какое явление предшествует другому.

5. Современная компортивистика

Сравнительно-историческое языкознание (лингвисти́ческая компаративи́стика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов. В XIX – начале XX вв. сравнительно-историческое языкознание развивалось преимущественно в Германии, Австро-Венгрии и скандинавских странах. Вследствие расширения компаративистики в XX веке внутри науки (в зависимости от объекта и предмета исследования, его цели и методов) происходит выделение новых направлений: сравнительно-историческое языкознание, ностратическое языкознание, ареальная лингвистика, типологическое языкознание, сопоставительное языкознание, контрастивная (конфронтативная) лингвистика, сравнительная транслятология, сравнительная трансферология, сравнительная этнолингвистика. В реконструкции отдельных уровней общеиндоевропейского языкового состояния и индоевропейской грамматики в целом в современном движении наметился новый поворот. Начало этому повороту было положено в работах двух выдающихся лингвистов современности Э.Бенвениста и Е.Куриловича. В 20-х годах Е.Курилович представил новые данные о древних ларингальных, обратившись к неизвестным Ф. де Соссюру данным хеттского языка. Важнейшими работами в области реконструкции индоевропейской системы гласных являются фундаментальные исследования В.Лемана "Протоиндоевропейская фонология", Е.Куриловича "Апофония в индоевропейском" и Р.Шмитта-Брандта "Развитие индоевропейской системы вокализма». Ряд новых положений о структуре индоевропейского вокализма выдвинул недавно А.С.Мельничук. Стало явным тяготение к использованию новых методов (структурных, ареальных, типологических, статистического, вероятностного). Ностратическое языкознание изучает проявление отдаленного родства ряда языковых семей Старого света: индоевропейской, семито-хамитской.Ареальная лингвистика рассматривает в диахроническом аспекте языки, связанные не генетически, а в силу культурно-исторической общности народов, населяющих один ареал. Лингвистическая типология выявляет существенный черты языковой структуры, на основании которых различают и классифицируют языки, определяя их типы, независимо от генетической принадлежности самих языков.Сопоставительное языкознание изучает как родственные, так и неродственные языки с целью выявления их сходств и различий, оно обычно имеет синхронную направленность. Сопоставительная трансферология и сопоставительная транслятология являются ответвлениями сопоставительной лингвистики, которым в большей степени свойствен прикладной характер. Сравнительная этнолингвистика исследует отражения национальных культур в языках и фольклоре с точки зрения осмысления национальной идентичности, стремится выявить языковые процессы, обусловленные изменениями политического, экономического и культурного порядка, обострением проблем этнической идентификации, межэтнических контактов. В этот период индоевропеистика добилась внушительных достиженийво введение и освоение нового языкового материала, прежде всего фонетических и морф логических данных анатолийской группы языков (Ф.Зоммер, Э.Форрер, А.Ггтце, Э.Стгртевант, Х.Ээвольф, И.Фридрих, Х Т.Боссерт, И.Дж.Гелб, Х.Педерсен, Э. Бенвенист, Вяч. Иванов).

7. Сопоставительное языкознание - направление общего языкознания, задачей которого является сопоставительное изучение двух (реже нескольких) языков независимо от наличия между ними генетических связей для выявления их сходств и различий на всех уровнях языковой структуры. Сопоставительное языкознание может быть отнесено к числу мультилингвальных дисциплин, куда принадлежат также языкознание сравнительно-историческое, ареальное и типологическое. Сопоставительное языкознание отвлекается от моментов диахронического характера. Она сугубо синхронично. Сопоставительная лингвистика выросла из необходимости описания языков и из необходимости их преподавания. Поэтому нынешняя отрасль науки - сопоставительное языкознание - представляет собой сублимацию, теоретическое обобщение давней человеческой практики в области описания языка. Между тем, сопоставительное языкознание успешно разрабатывалась Пражской школой. Большую роль в ее становлении сыграли выдающиеся работы Ш. Балли. Фактически у нас эта отрасль языкознания была уже обоснована в статьях А.И. Смирницкого, В.Н. Ярцевой, В.Д. Аракина и разработаны теоретические основы сопоставительного анализа языков. Методики, которые используются в сопоставительном языкознании, весьма разнообразны. Часто встречаются модели, построенные на основе традиционного языкознания. Вместе с тем многочисленны модели, учитывающие достижения структурной лингвистики. При сопоставлениях на фонологическом уровне полезно учитывать специфичные для каждого отдельного языка фонематичность и нефонематичность звуковых различий, состав дифференциальных признаков сопоставляемых фонем и фонологические оппозиции, в которых они участвуют. Следует различать такие уровни абстракции, как система, норма, групповой узус и индивидуальная речь. Ценность сопоставительного языкознания подчеркивается усилением внимания к ней в различных странах, особенно в сфере преподавания иностранных языков. В некоторых странах (например, в Болгарии) выпускаются специальные журналы, посвященные сопоставительному языкознанию. Выход в свет многочисленных сборников статей, монографий, проведение национальных и международных конферен

9. АРЕА́ЛЬНАЯ ЛИНГВИ́СТИКА (пространственная лингвистика) — 1) то же, что лингвистич. география; 2) в узком смысле термин А. Л. относится к течению в индоевропеистике, основы к-рого заложены монографией И. Шмидта о родств. отношениях индоевропейских языков, направл. против теории "родословного древа" А. Шлейхера. "Теория волн" Шмидта исходит из представления о сети переходных явлений в индоевропейском языковом континууме, где отдельно взятый язык может рассматриваться как переходный к другим языкам (идея подкреплена наблюдениями лингв. географии над романоязычными ареалами, развита в иссл. А. Мейе "Индоевропейские диалекты"). При этом предполагалось, что область, занятая индоевропейской языковой семьей, "была расширена без существенного видоизменения соответствующей локализации диалектов". В 30-х гг. Н. С. Трубецкой, а вслед за ним Р. О. Якобсон прилагают к индоевропейскому континууму понятие языкового союза, считая сходство индоевропейских диалектов результатом их ист. контактирования в сопредельных ареалах. Опираясь на археологич. обобщения, М. Гимбутас, Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов ("Индоевропейский язык и индоевропейцы") помещают "древнеевропейскую общность" в прикаспийских и причерноморских степях 2 тысячелетия до н. э., в области распространения курганной культуры. Археологич., лингв., фольклористич., географич. аргументы локализации праязыка и его диалектов обобщены в капитальном труде Дж. Девото "Индоевропейские истоки".Новый импульс подобным иссл. был дан трудами Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванова, во многом пересмотревших парадигму индоевропейского языкознания и ожививших полемику вокруг индоевропейской прародины. В целом разграничение А. Л. и лингвистической географии не является строго терминологическим, хотя в "Словаре лингвистических терминов" О. С. Ахмановой первое из этих понятий соотнесено с пространственной лингвистикой, а второе — с диалектографией, изучением лингв. ареалов. М. А. Бородина предлагала различать лингв. географию как практику составления лингвистических атласов и А. Л. в качестве теории ареалов ("ареалогии"). Д. И. Эдельман под А. Л. понимает изучение древних ареалов на основании совр. распространения языковых явлений.