
- •Понятие стиля. Стиль и норма.
- •Выразительные средства графики и фонетики.
- •Понятие речевого жанра. Классификация речевых жанров.
- •Порядок слов и модальность как стилеобразующий фактор в простом предложении.
- •Классификация стилистических дисциплин. Предмет стилистики. Понятийный аппарат. Цели и задачи стилистики.
- •Стилевая информация об эмоциях и оценке.
- •Стилевые парадигмы в соотнесении с частями речи.
- •Стилистические смыслы высокого яруса.
- •Особенности стилистической системы языка.
- •Фигуры речи, образованные синтаксическими средствами.
- •Понятие стилистического знака. Стилистические знаки и единицы языка.
- •Стилистическая информация о человеке: социальная и профессиональная характеризация.
- •Типы стилистических парадигм в ря. Сходство и различие между членами стилистических парадигм.
- •Стилистическая информация о человеке: образовательный ценз.
- •Стилистика языка, речи и текста. Основные проблемы и подходы.
- •Понятие стилистического смысла.
- •Морфологическая стилистика плана выражения: вариантность у глаголов и прилагательных.
- •Стилистический смысл «норма».
- •Распространение простого предложения как стилеобразующий фактор.
- •Стилистическая информация о человеке: пол, возраст, региональная характеризация.
- •Стилистически значимые характеристики простого предложения.
- •Коммуникативная составляющая повседневного дискурса.
- •Фонетические коннотаторы стилистических смыслов.
- •Стилистическая характеристика относительно независимых высказываний и фразеологизированных схем предложения.
- •Морфологическая стилистика плана выражения: вариантность у существительных.
- •Понятие об интертекстуальности. Типы интерстекстуальных знаков.
- •Синтаксис и морфология научного стиля.
- •Коммуникативная составляющая художественного дискурса.
- •Позиция повествователя в художественном тексте.
- •Внутренний монолог как композиционно-речевая структура.
- •Метонимия и родственные ей тропы.
- •Синкретизм и расчлененность в разговорной речи.
- •Несобственно прямая речь как композиционно-речевая структура.
- •Лексика научного стиля. Стилистическое пространство научного дискурса.
- •Жанры повседневного дискурса.
- •Метафора и родственные ей тропы.
- •Структурная перестройка частеречной системы и картина мира в повседневном дискурсе.
- •Категория образа автора в художественном тексте.
- •Жанры научного стиля.
- •Структурные трансформации авторского монологического слова.
- •Коммуникативная составляющая научного дискурса.
Лексика научного стиля. Стилистическое пространство научного дискурса.
Лексика. Характерна терминология. Термин – значение совпадает с понятием. Бесподтекстовость, отсутствие эмоциональности в номинации, слабая полисемия (конкретика), слабая омонимия, вхождение в понятийную терминологическую систему данной конкретной науки. Нет эмоционального компонента, вхождение в понятийную систему данной науки. Термины делятся:
- общенаучные
- профильные
- узкоспециальные
Термины, которые называют и характеризуют пространство: энергия, движение, – могут использоваться в разных науках. Профильная терминология (одна характерна для естественных наук, другая – для гуманитарных наук), узкопрофильная терминология (которая характерна для специальной области ПР: фонема – характерна для лингвистики). Можно выделить терминологию, которая именует объекты данной науки: формант, признак, суффикс. Есть понятийная терминология: называет характеристики, свойства объектов. Значение термина: этикетировать элементы (служить этикеткой). При этом профильная терминология может совпадать в общеупотребительными словами. С одной стороны, медицинские слова, с другой – могут совпадать с общеупотребительным словом.
Понимание различно: Мы и медики понимаем под «сердцем» разное.
Географический дискурс тоже часто совпадает. Есть интернациональный фон терминов – потому что у зависимого слова нет коннотаций, поэтому хороши как термины. Когда слышим термин, у нас не возникает ассоциаций или коннотаций.
Метафоры могут быть терминами (черная дыра).
Термин имеет точное значение. Существует во времени. Может быть исторически изменчив. В 19 в и в 20в могут понимать разное под одним и тем же.
Жанры повседневного дискурса.
Разграничение диалога-полилога, ситуативность-спонтанность, доминирование одного из коммуникантов (интервью)
Информативные (вопрос, беседа, рассказ, сообщение)
Императивные (просьба, совет, приглашение)
Этикетные (приветствие, прощание)
Оценочные (похвала)
Метафора и родственные ей тропы.
Объект изучения с последней трети 20 века.
Арутюнова: идентифицирующая/характеризующая лексика
Субстантивные метафоры:
Номинативные субстантивные (конкретная идентиф. лексика: рукав реки), апеллирует к зрению, быстро гаснет
Характеризующая субст. мет. (идент. лексика в позиции предиката превращается в характеристику: он – дуб) +случай: признаковое слово становится идентификатором (шоколад «Восторг»)
Когнитивная метафора (острый ум) – матафоризация в области предикатного значения
Когнитивная теория метафоры – Дж. Лакофф: метафора – концептуальная структура
+ персонификация, олицетворение, эпитет, силлепс (одновременный охват прямого и переносного значения), каламбур
+ фигуры речи: деривация (сознательный повтор однокоренных слов: нет в творении творца), градация, антитеза, метаморфоза (серой белкой прыгнул на ольху), плеоназм
Структурная перестройка частеречной системы и картина мира в повседневном дискурсе.
Перестройка – изменение в соотношении полнозначных и служебных ч.р
Время: мыслится событийно (После Мск я ее не видела), обращение к памяти, восстановление даты по событиям
Пространство: Свое(положительно)-чужое (тревога)
Интимизация пространства, гиперболизация