
- •Введение в общую филологию Лекция 1
- •1. Различение определения филологии как науки или совокупности наук.
- •2. Различные определения филологии как службы или практической деятельности.
- •*3. Какие несовпадающие характеристики предмета и задач филологии дает с.С.Аверинцев в статье «Филология»?
- •*4. Образовательная задача филологии по д.С.Лихачеву.
- •Параметры, включаемые в определения филологии и их использование для классификации различных толкований.
- •Лекция 2
- •6. Обстоятельства зарождения и основные задачи филологической деятельности в Древней Греции.
- •7. Обстоятельства зарождения филологической деятельности и ее разновидности в Древнем Китае.
- •8. Обстоятельства зарождения филологической деятельности и ее важнейшие результаты в Древней Индии.
- •9. Что общего в условиях зарождения филологии в древних культурах?
- •10. Какие основные типы коммуникативных затруднений подстерегают письменный текст на пути от автора к читателю?
- •11. Чем отличаются условия и механизмы (сам процесс) письменной и устной коммуникации.
- •Лекция 6
- •25. Чем объясняется единство историко-филологической науки и каково ее место среди других гуманитарных наук по ф.Ф.Зелинскому?
- •26. Определение и примеры различных типов памятников по ф.Ф.Зелинскому.
- •27. Роль понятий памятника и источника в выделении собственно филологического аспекта историко-филологической науки (по ф.Ф.Зелинскому).
- •28. Какие задачи решают критика и аналитическая герменевтика как составные части филологии (по ф.Ф.Зелинскому)?
- •29. Чем отличаются различные истолкования памятника в аналитической и синтетической герменевтиках?
- •30. Что такое филология согласно итоговой концепции г.О.Винокура? Соотношение его определения с определением л.В.Щербы.
- •31.Роль понятия «сообщение» в итоговой концепции г.О.Винокура.
- •32. В чем заключаются три основных подхода к пониманию филологии, выделенные г.О.Винокуром?
- •33. Какие науки называются филологическими согласно г.О.Винокуру? Их «циклизация» по степени филологичности.
- •34. Филологический и «нефилологический» типы владения иностранным языком по л.В.Щербе.
- •1. Практическое (нефилологическое) знание языка:
- •2. Филологическое знание языка:
- •37. Понятие речевого жанра по м.М.Бахтину. Значение речевого жанра для понимания (истолкования) текста.
- •38. Коммуникативная природа текста и его отличия от некоммуникативных источников информации.
- •39. Отдельность и целостность текста как определяющие моменты филологической работы. Последствия их несоблюдения для понимания текста.
- •40. Устная разновидность речи: выразительные возможности и семиотические особенности.
- •41. Письменная разновидность речи: выразительные возможности и семиотические особенности.
- •42. Производные технические фактуры речи и эволюция представлений о тексте и его авторе.
- •*43. Сосуществование различных фактурных разновидностей как фактор, осложняющий выполнение задач традиционной филологии.
- •44. Компьютер и расширение возможностей практической филологии.
- •45. Система филологического обеспечения корпуса текстов как итоговый продукт филологической работы над этим корпусом.
- •Семинар 1.
- •53. Этапы установления текста, сохранившегося в одном источнике.
- •54. Определение беловика по с.М. Бонди. Свойства беловика, облегчающие установление текста.
- •55. Определение черновика по с.М. Бонди. Свойства черновика, затрудняющие установление текста.
- •56. Различие задач чтения черновика и беловика.
- •Семинар 2
- •57. Филологическое понимание текста и его отличие от «обычного» понимания.
- •58.Что такое трудные (нелепые, странные) места текста? Два возможных понимания их трактовки в процессе понимания текста.
- •59.Что такое конъектура? в каких случаях она применяется филологом?
- •Семинар 3-4
- •60. Какие дополнительные процедуры необходимы для установления текста, сохранившегося в нескольких источниках?
- •61. Какими способами может быть представлена в издании история текста?
- •62. Какие разновидности комментария выделяются в зависимости от типа комментируемого элемента? Определения и примеры.
- •Языковой (лингвистический)
- •Фактический (реальный)
- •Историко-функциональный (историко-литературный)
- •Текстологический
- •63. Что такое лингвистический комментарий? к каким элементам текста он может даваться? Примеры.
- •64. Что такое реальный (фактический) комментарий? к каким элементам текста он обычно дается?
- •65. Основные разновидности комментария по внутренней структуре. Приведите свои примеры или дайте ссылки на реальные комментарии разной структуры.
- •66. Как выбор комментируемых элементов зависит от адресата комментария?
- •Комментарий дается в зависимости от подготовки целевого читателя данного издания: образования, возраста, опыта
- •67. Отличия комментария к некоторому элементу в конкретном тексте от словарной статьи, посвященной этому же элементу в толковом или энциклопедическом словаре.
- •68. Определение границ комментируемого элемента в конкретном тексте.
42. Производные технические фактуры речи и эволюция представлений о тексте и его авторе.
Технические фактуры речи – все, кроме устной и письменной: печатная, компьютерная, аудио, видео.
15 в. – создание книгопечатания: распространение текстов, тексты доступны всем.
С появлением технических фактур в конце 19 века поменялось представление о тексте. Появились новые возможности хранения текстов.
20 в. – книга => электронный текст.
Меняется не только техника воспроизведения текстов, но и сами структуры и формы носителя:
Материальная книга -> нематериальный текст, не имеющий определенного местоположения
Линейная последовательность -> свободное сочетание фрагментов
Четкие границы произведения - > расплывчатые
Исчезает граница между чтением и письмом, автором, соавтором и читателем: возможность вмешиваться в текст, изменять его, переписывать, присваивать себе
Новая форма текста: Гипер романы – набор частей текста, вы сами вправе достроить произведение, как конструктор.
Из-за всего этого разрушается текст (его целостность и отдельность), авторство теряется.
С другой стороны, появляется потенциальная возможность создания универсальной библиотеки, где были бы собраны все тексты.
*43. Сосуществование различных фактурных разновидностей как фактор, осложняющий выполнение задач традиционной филологии.
В настоящее время возможны различные издания одного и того же произведения: аудио, видео, компьютерные сайты, следовательно появляется аудио, видео и компьютерная филология. С появлением технических фактур в конце 19 века поменялось представление о тексте. Появились новые возможности хранения текстов. Компьютерная фактура: есть возможность исправить свой текст, но к тому же неограниченно можно вторгнуться в чужой текст.Гипер романы – набор частей текста, вы сами вправе достроить произведение, как конструктор.
Появляется ряд новых проблем:
Традиционные издания |
Нетрадиционные издания |
Надо учитывать все источники для создания более полного издания текста(диски, аудио, видео, книги) |
Учитываем тексты одной формы для создания наиболее полного издания такой же формы, например, создаем диск слушаем все дискисоздаем 1 диск |
Из-за всего этого разрушается текст (его целостность и отдельность), авторство теряется.
44. Компьютер и расширение возможностей практической филологии.
В эру компьютеров стало легче решать 1-ую практическую задачу филологи: сохранение текста. Можно записывать на флеш-накопители, CD, кассеты, жесткие диски и тд. Не нужно более переписывать тексты, хотя печатная машинка была известна уже с 15 в. Для сохранения делается копия, которую нужно перевести на другие носители. Всё нужно дублировать. Свод – все источники текста. Пример: «Свод всех источников Пушкина» - его труды, переписанные его друзьями. Свод виртуален.
Прикладная (практическая) филология: использование филологического аппарата вне филологической работы: учитель, редактор, передатели текста (переводчики…), юристы.