Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Итоговые ответы.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
281.09 Кб
Скачать

37. Понятие речевого жанра по м.М.Бахтину. Значение речевого жанра для понимания (истолкования) текста.

Речевой жанр – относительно устойчивый тип высказываний, выработанный определенной сферой речевой деятельности и отражающий ее специфические условия и цели.

Пр.: бытовая реплика, поговорка, строевая команда, повесть, роман, письмо, политическое выступление и т.д. и т.п.

Признаки:

  • тематика

  • стиль (словарные, фразеологические, грамматические языковые средства)

  • композиция

Значение речевого жанра для понимания (истолкования) текста:

1) изучение стилистики текста может быть правильным и продуктивным лишь на основе предварительного изучения разновидностей речевых жанров (и постоянного учета жанровой природы языковых стилей)

2) игнорирование природы высказывания и безразличное отношение к особенностям жанровых разновидностей речи приводят к:

  • формализму и чрезмерной абстрактности

  • понижению исторической достоверности исследования

  • ослаблению связи языка с жизнью

* Важное деление на первичные и вторичные речевые жанры:

  1. Первичные (простые) речевые жанры – жанры, сложившиеся в условиях непосредственного речевого общения. Входя в состав сложных речевых жанров (пр.: бытовой диалог в романе), простые трансформируются и приобретают особый характер, утрачивают непосредственное отношение к реальной действительности.

Пр.: бытовые реплики, команды, письма.

  1. Вторичные (сложные) речевые жанры – жанры, возникающие в результате более сложного и относительно высокоразвитого общения, преимущественно письменного: художественного, научного, общественно-политического, и т.п.

Пр.: романы, драмы, научные исследования разного рода, большие публицистические жанры.

38. Коммуникативная природа текста и его отличия от некоммуникативных источников информации.

Текст (сообщение) – родовое обозначение для всех законченных произведений на языке.

Коммуникативная природа – главное свойство текста, одно из трех (2 – отдельность, 3 – целостность).

То, что призвано сообщить информацию, создано с целью коммуникации – текст.

Пр: роман, реклама, состав продукта, стихотворение, и т.п.

То, что не создано, чтобы сообщить информацию (даже если всё равно ее сообщает) – не текст, не коммуникативный источник информации.

Пр. :снег за окном говорит, что зима; грязные стекла – что их давно не мыли и т.п.

39. Отдельность и целостность текста как определяющие моменты филологической работы. Последствия их несоблюдения для понимания текста.

Отдельность и целостность – свойства текста.

Отдельность:

  • каждый текст создается со своим замыслом;

  • чтобы сравнить тексты, нужно каждый из них рассмотреть отдельно, досконально его проработать

  • нельзя рассматривать тексты как одно целое

Целостность:

  • текст существует как единое целое

  • можно изучать части текста только в составе целого

  • недопустимо вырывание части текста из контекста – тогда и часть, и весь текст может потерять смысл

Пр.:

1) «Лучшее украшение девушки – скромность и прозрачное платьице». Е.Шварц. На самом деле, это часть реплики персонажа, изображавшего легкое помешательство, поэтому приписывать эту фразу самому Шварцу – недопустимо.

2) А.С.Пушкин. К Чаадаеву

«Пока свободою горим, / Пока сердца для чести живы, / Мой друг, отчизне посвятим /

Души прекрасные порывы»!

Отдельно строчка «Души прекрасные порывы» может пониматься двояко: «души» может пониматься не как существительное, а как глагол повелительного наклонения с совершенно другим смыслом (душить).