Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Итоговые ответы.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
281.09 Кб
Скачать

Семинар 2

57. Филологическое понимание текста и его отличие от «обычного» понимания.

Филологическое понимание текста:

ответственное, глубокое чтение: читать не для себя, но для читателя, в поисках того, что может быть неясно будущему читателю; каждое предложение должно соотноситься у филолога с его знаниями об авторе, о действительности.

Филологу необходимо:

  • глубокое проникновение в структуру текста и его содержание

  • широкий охват смысловых контекстов

  • ничему не верить, пока не убеждаться самому

  • проводить конкретный анализ и исследование в каждом отдельном случае, который ставит филолога перед затруднением

Обычное понимание текста:

безответственное, поверхностное чтение: иллюзия понимания (тебе кажется, что ты понял, и ты спокойно читаешь дальше, хотя ты понял только поверхностно)

58.Что такое трудные (нелепые, странные) места текста? Два возможных понимания их трактовки в процессе понимания текста.

Странное/нелепое место текста – дефект изложения, вызывающий сомнение в его подлинности (сознательном написании автором).

Возможные пути решения проблемы:

Странность/противоречие =>

1. можно объяснить => дать комментарий

2. нельзя объяснить => внести конъектуру (исправление)

59.Что такое конъектура? в каких случаях она применяется филологом?

Конъектура – исправление, вносимое в текст без источников, по догадке; гипотеза о том, что подлинно и существует фактически, но неизвестно по случайным/ временным причинам.

Используется при наличии странных и противоречивых мест в тексте, если невозможно найти верный источник текста. Всегда рассчитана на то, что перестанет быть гипотезой и будет подтверждена документами.

Применяется в том случае, если:

  1. филолог убежден, что дефект изложения не принадлежит самому автору (при переписи текста была допущена ошибка/ описка/ опечатка, повредился носитель текста при хранении, транспортировке, и т.д.) Как филолог это понимает? Например, осознает несоответствие противоречивого места в тексте индивидуальному авторскому стилю.

  1. автор выступил в роли не создателя текста, а его переписчика (допустил описку при переписывании или написании)

Семинар 3-4

60. Какие дополнительные процедуры необходимы для установления текста, сохранившегося в нескольких источниках?

Если текст имеет несколько источников, появляются дополнительные этапы установления текстов – сравнение и выявление различий:

  1. Выявление разночтений (сводка);

  2. Установление (хронологических) отношений между вариантами;

  3. Установление авторства (что перед нами: рукопись самого автора, редакция при публикации, переписанное родственниками на слух, поправки?).

61. Какими способами может быть представлена в издании история текста?

Общие сведения (где и когда произведение впервые напечатано, какие были основные перепечатки, и какой текст (и почему) взят в основу в данном издании), как правило, печатают либо как предисловие (то есть до основного текста), либо как послесловие (после основного текста).

В этой же части нередко печатаются сведения и об основных различиях данного текста от других редакций (в некоторых случаях эти сведения выводятся в особый отдел, после текста и перед примечаниями, обычно озаглавливаемый «Варианты и другие редакции»).

Иногда целесообразно вынести все эти данные, там, где они повторяются, так сказать, за скобку — предпослать изданию общую текстолого-библиографическую справку — ее иногда называют преамбулой. Сюда же вводят обычно указание о степени полноты издания, об общих принципах композиции издания и пр.