- •1. Беларуская мова – нацыянальная мова беларускага народа. Асноўныя этапы развіцця беларускай мовы.
- •2. Развіццё беларускай мовы ў хх ст. Закон “Аб мовах у Беларускай сср”. Білінгвізм. Моўная інтэрферэнцыя.
- •3. Літаратурная мова. Нормы літаратурнай мовы. Вусная і пісьмовая формы літаратурнай мовы.
- •5. Навуковы стыль. Яго жанравая спецыфіка і характэрныя асаблівасці.
- •6. Афіцыйна-справавы стыль, яго асаблівасці.
- •7. Віды дакументаў і патрабаванні да іх афармлення.
- •8. Лексіка беларускай мовы паводле сферы ўжывання (дыялектная, жаргонная, спецыяльная). Асаблівасці спецыяльнай лексікі.
- •9. Паняцце тэрміна. Слова і словазлучэнне ў ролі тэрміна. Тэрміналогія.
- •10.Асаблівасці псіхалагічнай тэрміналогіі.
- •11. Спосабы ўтварэння тэрмінаў.
- •12.Лексікаграфія. З гісторыі беларускай лексікаграфіі. Тыпы слоўнікаў.
- •13. Асаблівасці функцыянавання назоўніка ва ўмовах білінгвізму.
- •14.Граматычныя катэгорыі роду і ліку назоўніка.
- •15.Скланенне назоўнікаў.
- •16.Асаблівасці функцыянавання прыметніка ва ўмовах білінгвізму.
- •17.Разрады прыметнікаў.
- •18.Утварэнне ступеняў параўнання якасных прыметнікаў.
- •19.Утварэнне прыналежных прыметнікаў.
- •20.Асаблівасці скланення займеннікаў і лічэбнікаў.
- •21.Правапіс лічэбнікаў.
- •22.Асаблівасці спалучэння лічэбнікаў з іншымі часцінамі мовы ва ўмовах білінгвізму.
- •23.Асаблівасці функцыянавання дзеяслова ва ўмовах білінгвізму.
- •24.Правапіс суфіксаў дзеясловаў.
- •25.Утварэнне і ўжыванне дзеепрыметнікаў. Асаблівасці перакладу дзеепрыметнікаў з рускай на беларускую мову.
- •26.Утварэнне і ўжыванне дзеепрыслоўяў.
- •27.Прыслоўе. Утварэнне ступеняў параўнання якасных прыслоўяў.
- •28.Службовыя часціны мовы.
- •29.Асаблівасці будовы некаторых словазлучэнняў ва ўмовах білінгвізму.
- •30.Паняцце культуры маўлення.
9. Паняцце тэрміна. Слова і словазлучэнне ў ролі тэрміна. Тэрміналогія.
Тэрмін — слова ці словаспалучэнне слоў, для абазначэння пэўнага паняція з галіны навукі, тэхнікі.
У ролі тэрміны заўсёды выступае слова, якое абазначае пэўнае паняцце. Так сама тэрмінам можа выступаць словазлучэнне. Напрыклад: Назойнік - гэта частіна мовы, якая абазначае прадмет і адказвае на пытанне хто что. Складаны сказ гэта сказ, які мае дзве і больш граматыныя асновы.
ТЭРМІНАЛОГІЯ — сукупнасць тэрмінаў розных галін вытворчасці, тэхнікі, навукі, мастацтва і пад., а таксама сістэма тэрмінаў якой-небудзь адной навуковай дысцыпліны. Кожны народ выпрацоўвае нацыянальную тэрміналогію на аснове роднай мовы, або запазычвае з тэрміналагічных сістэм іншых народаў. Для ўтварэння тэрмінаў часам выкарыстоўваюцца словы або паасобныя элементы словаў з мёртвых моваў (напр., старажытнагрэчаскай, лацінскай).
10.Асаблівасці псіхалагічнай тэрміналогіі.
Вынікам распрацоўкі беларускай тэрміналогіі, якая вядзе свой адлік з першага дваццацігоддзя ХХ, з’яўляецца распрацаваны пласт спецыяльнай лексікі, у тым ліку па псіхалогіі. Пры дасканалым і ўважлівым вывучэнні
адметнасцей тэрміналагічнай лексікі становіцца зразумелым, што яна патрабуе свайго ўдакладнення і пастаяннай апрацоўкі, што тлумачыцца неабходнасцю забеспячэння патрэб грамадства, імкненнем інтэлігенцыі карыстацца
беларускай мовай, пашыраным стварэннем электронных сайтаў на роднай мове і фарміраваннем аўтаматызаваных банкаў даных па розных галінах навук. Вывучэнне тэрміналагічных слоўнікаў па псіхалогіі дазволіць прасачыць этапнасць упарадкавання тэрмінагаліны, а таксама ацаніць назапашанне беларускай тэрміналогіі псіхалогіі. Першым крокам у справе мэтанакіраванай распрацоўкі тэрміналогіі псіхалогіі з’явіўся слоўнік “Тэрмінолёгія лёгікі і псыхологіі” (1923) [2]. Менавіта з гэтай крыніцы пачынаецца адлік тэрміналагічных слоўнікаў у галіне псіхалогіі. Наступным крокам у справе распрацоўкі тэрміналогіі псіхалогіі стаў “Праект слоўніка. [Для БелСЭ]” Можна меркаваць, што выдавецкая дзейнасць у галіне тэрміналогіі
псіхалогіі, як і іншых тэрмінагалін, даволі цесна звязана з гістарычнымі падзеямі, што ўплывалі на функцыянаванне беларускай мовы. Падрыхтоўка і выданне слоўнікаў прыпадае на гады, якія, як лічыцца, з’яўляюцца найбольш спрыяльнымі для развіцця беларускай мовы. Асновай пры распрацоўцы беларускай тэрміналогіі псіхалогіі з’яўляліся прынцыпы арыентацыі на ўнутрымоўныя структурна-семантычныя магчымасці
беларускай мовы: увядзенне агульнаўжывальных слоў: стан, сумленне, сяброўства, утварэнне шматлікіх неалагізмаў: інсайт, лібіда, брэйнстормінг. “Прынцып арыентацыі на ўласныя моўныя рэсурсы” не заўсёды меў
станоўчыя вынікі, бо нярэдка перарастаў у прынцып выключнага выкарыстыння гэтых рэсурсаў, таму, атрымалася, што ў склад тэрміналогіі ўводзіліся вузкадыялектныя словы, ствараліся штучныя неалагізмы, змяняліся 47 асобныя тэрміны, калі іх выкарыстанне тлумачылася ўплывам рускай мовы,
прапаноўваліся няўдалыя пераклады тэрмінаў інтэрнацыянальнага характару і ім аддавалася перавага.
Пры ўпарадкаванні тэрмінагаліны стала відавочным, што ўласна беларускіх тэрмінаў было недастаткова. У сувязі з гэтым для фарміравання спецыяльнай лексікі далучаліся рэсурсы іншых моў: рускай, польскай, англійскай, лацінскай і інш.
У выніку вывучэння бібліяграфічных крыніц удалося сфарміраваць картатэку тэрміналагічных слоўнікаў па псіхалогіі. Можна адзначыць, што тэрміналогія псіхалогіі фарміруецца ўжо на працягу 88 гадоў і з’яўляецца
даволі распрацаванай. У сувязі з гэтым, перш чым пачынаць выпрацоўваць новы пласт тэрміналагічнай лексікі па псіхалогіі для забеспячэння сучасных патрэб грамадства, неабходна ўлічыць вопыт ўжо распрацаванага ў дадзенай галіне ведаў.
