
- •1. Теория и практика лексикографии. История лексикографии.
- •2. Типы словарей. Прототипический словарь.
- •I. Типы словарей
- •1.1. Прототипический словарь
- •3. Методы и принципы лексикографического описания.
- •4. Толковый словарь. Принцип организации единиц. Структура словарной статьи.
- •5. Тезаурус. Понятие таксона. Структура статьи
- •6. Переводные словари, глоссарии. Структура статьи.
- •7. Принцип классификации словарей. Словари vs. Энциклопедии. Структура статьи.
- •1.2.1. Словари vs. Энциклопедии
- •8. Словари естественного языка vs. Словари других семиотических систем
- •10. Различие словарей по объему инвентаризуемых единиц
- •11. Различие словарей по социокультурной интенции
- •12. Основные структурные компоненты словаря
- •13. Различие словарей по месту, занимаемому в них семантическим описанием
- •14. Словари языковых форм
- •15. Идеографические, семантические и ассоциативные словари
- •16. Различие словарей по месту, занимаемому в них историческими сведениями
- •1.2.8. Общие и частные словари
- •18. . Основные структурные компоненты (зоны ) словарной статьи
- •21. Идиолексические словари
- •23. Структура словарных статей в смп аспера
- •24. Компьютерная лексикография. Типология электронных словарей.
7. Принцип классификации словарей. Словари vs. Энциклопедии. Структура статьи.
Принципы классификации словарей
Рассмотрим основные параметры, по которым могут быть расклассифицированы существующие в настоящее время словари. Не все из этих параметров являются независимыми, однако в целом классификация оказывается многомерной и представлению в виде простейшей древовидной структуры не поддается. Приводимая ниже классификация словарей, как и всякая типология, в структурном отношении уравнивает все типы словарей, независимо от того, представлены ли они многочисленными, многотиражными и широко известными трудами или же сочинениями, носящими экспериментальный характер и/или известными лишь узкому кругу специалистов.
1.2.1. Словари vs. Энциклопедии
Разделение словарных изданий на лингвистические, или филологические словари и энциклопедии - одно из важнейших в словарном деле. Это противопоставление носит как формальный, так и содержательный характер. В лингвистических словарях описываются слова - их значения, особенности употребления, структурные свойства, сочетаемость, соотношение с лексическими системами других языков (для двуязычных словарей) и т. д. Объект описания энциклопедических словарей - область понятий, фактов и реалий; для обозначения этой области иногда используются термины "экстралингвистическая информация" или "энциклопедическая информация" (что не всегда одно и то же). Словники энциклопедических словарей включают преимущественно существительные и именные группы. Словники лингвистических словарей включают все части речи. Существенно отличаются и способы описания: если в лингвистических словарях слово описывается с точки зрения его языковых и речевых характеристик (ему сопоставляется, например, толкование, комплекс грамматических и стилистических помет, данные о происхождении и. т. д.), то словарная статья энциклопедии может включать самую различную информацию - прежде всего нелингвистическую, передаваемую в текстовой и изобразительной форме (в виде рисунков, фотографий, диаграмм, карт и пр.). Некоторые толковые словари также содержат рисунки и схемы. Это особенно продуктивно при толковании слов, обозначающих малоизвестные реалии. Проблема соотношения лингвистических и энциклопедических словарей (или просто словаря и энциклопедии) имеет большую теоретическую и практическую значимость и множество ипостасей (осмысленность vs. грамматическая правильность, синтетическая vs. аналитическая истинность, научное vs. наивное значение и т. д. В теоретической лингвистике периодически вспыхивает дискуссия о самой возможности разделить лингвистические и экстралингвистические знания, причем развивается эта дискуссия в общем-то по кругу (жестко разграничить невозможно - но ведь неразграничение контринтуитивно - но ведь знания взаимодействуют и т. д.) . Для словарного дела, однако, необходимость решать, какие сведения об инвентаризуемых единицах относятся к числу лингвистических, то есть необходимых для правильного с точки зрения языковой нормы их употребления и долженствующих включаться в лингвистический словарь, а какие нет, является постоянной рутинной задачей (соответствующими языковой норме признаются такие выражения, как "Волга впадает в Мексиканский залив" или (знаменитый пример Н. Хомского) "Бесцветные зеленые идеи яростно спят"; не соответствующим - прекрасно всем понятное и очень даже осмысленное выражение "Моя твоя мал-мал не понимай"). При всей наглядности различия лингвистической (например, "Слово стол относится к мужскому роду и склоняется так-то; оно многозначно и имеет такой-то набор значений; в первом значении оно обозначает предмет мебели, важнейшей частью которого является горизонтальная доска на ножках, предназначенная для сидения за ней с целью работы или принятия пищи и т. д.") и энциклопедической (например, "Наполеон Бонапарт умер в 1821 году") информации употребление языка сплошь и рядом предполагает обращения к сведениям обоих типов. Существуют, кроме того, очевидные переходные случаи. Соглашаясь с классическим тезисом академика Л.В. Щербы о том, что словарь должен отражать "наивное", донаучное представление носителя языка (с точки зрения которого, например, золотник - это какая-то деталь паровой машины, и ничего более), приходится признавать, что определить границы "наивного" знания не всегда просто; так, эстонский лингвист Х. Ыйм в свое время задался вопросом о том, является ли частью значения слова паук знание точного числа ног у этого представителя членистоногих; ответ на этот вопрос оказался далеко не очевидным. На практике наряду с несомненными лингвистическими словарями и явными энциклопедиями существуют словарные издания, сочетающие в себе черты как энциклопедии, так и словаря. Такие промежуточные типы, в свою очередь, делятся на две категории. С одной стороны, это своего рода "расширенные словари", представляющие собой простое объединение словаря и энциклопедии "в одном флаконе" (при таком решении проблема разграничения лингвистики и эктралингвистики просто снимается); так устроен, например, "Оксфордский английский справочный словарь" 1995 г. (The Oxford English Reference Dictionary. 1st ed. - Oxford; N. Y., 1995). К другой категории промежуточных между словарем и энциклопедией относятся издания, в которых объединение лингвистической и экстралингвистической информации обусловлено самой природой инвентаризуемых единиц и практическими целями инвентаризации. Таковы, прежде всего, лингвострановедческие словари.