Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
otvety_maximenko.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
304.14 Кб
Скачать

5. Тезаурус. Понятие таксона. Структура статьи

Несколько размытым понятие словарной статьи оказывается для тезаурусов, поскольку в них отражена иерархия семантических отношений внутри лексики. Если тезаурус представляет собой дерево родовидовых отношений в чистом виде, то единой словарной статьей можно считать весь текст. По этой причине, как уже отмечалось выше, применительно к структуре тезауруса чаще используется понятие таксона, под которым понимается любая совокупность слов, словосочетаний (и даже морфем), которым сопоставляется единое семантическое описание в терминах дескрипторов тезауруса. Иными словами, таксой — это множество единиц описания, объединенных в группу по единым семантическим основаниям любого уровня абстракции.

Для таксонов высокого уровня абстракции лучше говорить о иерархическом строении словарной статьи. Последняя предстает в тезаурусе как совокупность иерархически упорядоченных терминальных таксонов, формирующих таксоны более высоких уровней.

Ср. ниже совокупность терминальных таксонов, образующих таксон ВРЕМЯ из Тезауруса русской идиоматики [Баранов, Добровольский 2000].

ВРЕМЯ

1. ВРЕМЕННАЯ ОСЬ

1.1. ПРОШЛОЕ; ДАВНО -> старость --> старое

(и)спокон веков/веку/века во время оно давным-давно при царе Гopoxe (...) '^ РЕЧЕВЫЕ ФОРМУЛЫ

было и/да быльем поросло много воды утекло [с тех пор]; сколько воды утекло

1.2. НАСТОЯЩЕЕ —> новое

[стоять] на дворе {...)

1.3. БУДУЩЕЕ

светлое будущее/завтра со временем не за горами завтрашний день со дня на день на днях {...)

2. ПАРАМЕТРЫ ВРЕМЕНИ

2.1. БЫСТРОТА, СКОРОСТЬ

2.1.1. быстро, скоро, сразу, спешно —> быстрое движение... —> быстрота, легкость получения знания

брать быка за рога по быстрому с быстротой молнии с первого взгляда; с полувзгляда вот-вот (...}

2.1.2. долго, медленно —> постоянно... до скончания века целую вечность

[сидеть...] не отрывая жопы/задницы {...)

2.2. КОЛИЧЕСТВО ВРЕМЕНИ —” количество...

2.2.1. много; достаточно еще не вечер много/немало воды утекло; сколько воды утекло время терпит <-)

2.2.2. мало; недостаточно без году неделя в запарке; по запарке сроки вышли (...)

РЕЧЕВЫЕ ФОРМУЛЫ поезд ушел

2.3. ПЕРИОДИЧНОСТЬ

2.3.1. постоянно; всегда, навсегда; все время; часто —> долго... от века из века в век на веки вечные (и)спокон веков/веку/века {...)

2.3.2. временно, иногда, никогда; редко; когда-нибудь

в кои(-то) веки до лучших времен/дней на время время от времени не видеть/видать в глаза после дождичка в четверг когда как ждать у моря погоды <->

2.3.3. постепенно день ото дня шаг за шагом <->

3. ВЫДЕЛЕННЫЙ ВРЕМЕННОЙ ИНТЕРВАЛ; ВЫДЕЛЕННЫЙ МОМЕНТ ВРЕМЕНИ —* время суток в один прекрасный день

самое время в самую пору время “Ч” день “икс” золотые денечки недобрый час неурочный час: неурочное время

3.1. ПОКРЫТИЕ ВРЕМЕННОГО ИНТЕРВАЛА

3.1.1. Полное покрытие временного интервала

ночь напролет [от звонка] [и] до звонка от и до <-)

3.1.2. начало, середина, конец временного интервала

под занавес [еще] на заре (чего-л.) с колыбели с/от младых/молодых ногтей с пеленок (...)

3.2. ПЛОХОЕ ВРЕМЯ

бог весть когда бог знает когда смутное время: смутные времена невесть когда <-)

3.3. СООТВЕТСТВИЕ -НЕСООТВЕТСТВИЕ МОМЕНТУ ВРЕМЕНИ

3.3.1. точно, вовремя, в нужный момент

время пришло ноль-ноль в самую пору как из пушки (...)

3.3.2. неточно, невовремя

в неурочный час; в неурочное время

3.3.2.1. рано

раньше времени не по годам (...)

3.3.2.2. поздно

[успеть...] к шапочному разбору задним числом (•-)

3.4. ВРЕМЯ СУТОК

3.4.1. утро в (какую-то) рань до первых петухов ни свет ни заря по утряку/утрянке

3.4.2. день среди/средь бела дня

3.4.3. вечер на ночь глядя (-)

3.4.4. ночь ночь напролет (...}

3.5. ВОЗРАСТ —” человек не по годам десяток разменять (какой-л.) от роду <-)

3.5.1. детство, молодость

молодая кровь молодой да ранний молоко на губах не обсохло (...)

3.5.2. зрелость

бальзаковского возраста в летах/годах в [самом] расцвете/цвете лет/сил

3.5.3. старость -* старое

до седых волос старая дева мышиный жеребчик песок [из жопы] сыплется (у кого-л.) <-)

Для маркировки зоны словарной статьи используются различные виды графического (точнее, “топографематического”) выделения, позволяющие читателю легко находить и разделять типы информации, сопоставляемые в словарном представлении тому или иному слову. Наиболее типичные способы топографематического выделения, принятые в русской лексикографической традиции, приведены в табл. 2.

Таблица 2 Типичные способы топографематического выделения словарных зон

Зона словарной статьи и/или ее компоненты

Выделение

Лексический вход/вокабула

полужирный шрифт / абзацный отступ / висячая строка

Грамматическая информация

меньший кегль / курсив

Стилистические пометы

меньший кегль / курсив / начальная прописная буква

Номер толкования

полужирный шрифт

Толкование

обычный прямой

Пример/иллюстрация

курсив / графический маркер примера

Толкуемое выражение в примере/ иллюстрации

отсутствие специального выделения / полужирный шрифт / курсив

Источник/автор примера

меньший кегль

Зона фразеологизмов/идиом

графический маркер (часто ромб)

Фразеологизмы

полужирный шрифт / курсив

Различные графические выделения тесно связаны друг с другом. Например, использование курсива для маркировки источника примера/иллюстрации делает невозможным его использование для выделения самого примера. Правила сочетания выделений (“защит” по А. А. Реформатскому) изучаются не только в книжном деле, но и в лингвистике, семиотике, теории рекламы и теории воздействия.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]