Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский лекции.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
179 Кб
Скачать

Принцип вежливости и принцип кооперации

Принцип вежливости состоит из 6 правил:

  1. Максима такта: необходимо проявлять осторожность, то есть такт по отношению к коммуникативной стратегии собеседника, различать область общих интересов и область частных интересов.

  2. Максима великодушия: уменьшайте собственную выгоду, увеличивайте выгоду других; вместо повелительного наклонения использовать вежливое использование просьбы или косвенное. Предполагает не обременение собеседника, предохраняет от заминирования в ходе коммуникативного акта.

  3. Максима одобрения: уменьшайте нарицание других, увеличивайте одобрение других. Это максима позитивности в оценке других. Одобрить другого, признать его поведение правильным.

  4. Максима скромности: неприятие похвал в собственный связано с самооценкой коммуникатов.

  5. Максима согласия или неоппозиционности предполагает отказ от конфликтной ситуации и взаимные уступки ради решения более важных задач, а именно сохранение предметов взаимодействия, уменьшайте разногласия – увеличивайте симпатии.

  6. Максима симпатии: максима благожелательности, предполагает создание благоприятного фона для перспективного предметного общения и предохраняет речевые ситуации с намечающимися конфликтами. Уменьшайте антипатии – увеличивайте симпатии

Принцип кооперации или совместного оперирования информации

  1. Максима количества или полноты информации: информации должно быть не больше и не меньше, чем требуется.

  2. Максима качества информации: не говори того, что ты считаешь ложным, не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований. Сигналами неискренности являются логические противоречия, многократное акцентирование побочных мотивов, нагромождение подробностей, интимизация речевой среды.

  3. Максима релевантности, то есть соответствие: не отклоняйся от темы.

  4. Максима манеры или способов выражения: выражайся ясно, избегай непонятных выражений и двусмысленности.

Успешность коммуникации строится на правилах общения, которые в свою очередь связываются из следующих взаимосвязанных постулатах:

  1. Ориентир на собеседника – должны проявить заинтересованность в собеседники как в личности.

  2. Доверие к собеседнику, сотрудничество с ним. Доверие – безусловная вера в позитивную сущность себя, других и мира в целом.

  3. Соблюдение вежливости, следование правилам речевого этикета.

  4. Обоснованность речевого поведения, смена стратегии и тактик в ходе общения.

  5. Владение вариативностью языковых средств, представления о сценариях общения в речевых ситуациях.

Языковые особенности разговорно-бытового стиля.

Разговорная речь имеет свои нормы, свои особенности, которые не кодифицируются. Нормой разговорной речи признается то, что постоянно употребляется в речи носителя русского литературного языка и при спонтанном восприятии не оценивается как ошибка.

Языковые особенности на фонетическом уровне:

  1. Наблюдается редукция гласных звуков.

  2. Упрощение групп согласных.

  3. Эллипсис слогов.

Языковые особенности на словообразовательном и лексическом уровне:

  1. Образование новых слов.

  2. Особенности номинации:

а) субстантивация – переход в разряд имен существительных слов из других частей речи.

б)семантическое стяжение словосочетаний путем устранения определяемого иди определяющего.

в) суффиксация.

г) минусовая суффиксация.

д) компрессия.

Е) построение номинации на основе метонимического переноса.

  1. используются приемы языковой игры с целью привлечения внимания собеседника, выражения своего мнения, оценки чувств, возможности проявить свое творчество, проявить свои языковые способности, создать яркий образ функции самопрезентации.

Языковые особенности на морфологическом уровне:

  1. усеченные обращения, особые звательные формы.

  2. Наиболее частотно незнаменательная и полузнаменательная лексика (союзы, частицы, местоимения).

  3. Употребительность имен существительных ниже чем у глаголов, а среди глагольных форм наименее употребительны причастия и деепричастия. Причастия и деепричастия редко употребляются в своих прямых функциях.

  4. Употребление междометно-глагольных слов, придекотивов-оценок. (а он так себе)

  5. Нередко инфинитив выступает в синтаксической роли обычно свойственной существительному. (я ищу запить)

Языковые особенности на синтаксическом уровне:

  1. Использование неполных предложений, эллипсиса.

  2. Использование конструкций с двумя неоднородными глаголами. (я вчера ваще запарился и учить не мог)

  3. Высказывание с именительном падежом существительного вместо косвенных падежей. (центр, как пройти)

В устных текстах существуют свои нормы словорасположения тесно связанные, в первую очередь, с особенностями актуального членения высказывания или предложения. На первое место выносится наиболее важные компоненты высказывания. В разговорной речи часто используются речевые штампы (слово или выражение, которые в прошлом выступало в роли экспрессивного средства, но из-за неумелого использования в речи потеряло выразительность и перестало восприниматься как экспрессема).

Стиль массовой коммуникации.

Стиль газет радио, телевидения, рекламы, ораторской речи, интернета.

Основная цель: воздействовать на общественное сознание, изменять картину мира и ценностные установки потребителя информации.

Лексика:

  1. Специальная публицистическая терминология (репортаж, интервью, корреспонденция, хроника и т.д.)

  2. Общественно-политическая лексика (дискриминация, антагонизм, агрессия, кризис и т.д.)

  3. Оценочные эмоционально окрашенные слова, не термины.

Основные задачи предполагают, что автор текста, соблюдая языковые стандартны, дает прямую оценку событию или явлению, которое описывает, экспрессивно подчеркивая и выделяя основную мысль, при этом обладает свободой творчества.

Жанры стиля: репортаж, статья, информационная заметка, интервью, очерк, обозрение, корреспонденция, рекламое объявление, выступление на митенге и т.д.