- •Введение в общую филологию Лекция 1
- •Лекция 2
- •6. Обстоятельства зарождения и основные задачи филологической деятельности в Древней Греции.
- •7. Обстоятельства зарождения филологической деятельности и ее разновидности в Древнем Китае.
- •8. Обстоятельства зарождения филологической деятельности и ее важнейшие результаты в Древней Индии.
- •9. Что общего в условиях зарождения филологии в древних культурах?
- •10. Какие основные типы коммуникативных затруднений подстерегают письменный текст на пути от автора к читателю?
- •11. Чем отличаются условия и механизмы письменной и устной коммуникации.
- •25. Чем объясняется единство историко-филологической науки и каково ее место среди других гуманитарных наук по ф.Ф.Зелинскому?
- •26. Определение и примеры различных типов памятников по ф.Ф.Зелинскому.
- •27. Роль понятий памятника и источника в выделении собственно филологического аспекта историко-филологической науки (по ф.Ф.Зелинскому).
- •28. Какие задачи решают критика и аналитическая герменевтика как составные части филологии (по ф.Ф.Зелинскому)?
- •29. Чем отличаются различные истолкования памятника в аналитической и синтетической герменевтиках?
- •30. Что такое филология согласно итоговой концепции г.О.Винокура? Соотношение его определения с определением л.В.Щербы.
- •31.Роль понятия «сообщение» в итоговой концепции г.О.Винокура.
- •32. В чем заключаются три основных подхода к пониманию филологии, выделенные г.О.Винокуром?
- •33. Какие науки называются филологическими согласно г.О.Винокуру? Их «циклизация» по степени филологичности.
- •34. Филологический и «нефилологический» типы владения иностранным языком по л.В.Щербе.
- •37. Понятие речевого жанра по м.М.Бахтину. Значение речевого жанра для понимания (истолкования) текста.
- •38. Коммуникативная природа текста и его отличия от некоммуникативных источников информации.
- •39. Отдельность и целостность текста как определяющие моменты филологической работы. Последствия их несоблюдения для понимания текста.
- •Семинар 1.
- •53. Этапы установления текста, сохранившегося в одном источнике.
- •54. Определение беловика по с.М. Бонди. Свойства беловика, облегчающие установление текста.
- •55. Определение черновика по с.М. Бонди. Свойства черновика, затрудняющие установление текста.
- •56. Различие задач чтения черновика и беловика.
- •Семинар 2
- •57. Филологическое понимание текста и его отличие от «обычного» понимания.
- •58.Что такое трудные (нелепые, странные) места текста? Два возможных понимания их трактовки в процессе понимания текста.
- •59.Что такое конъектура? в каких случаях она применяется филологом?
- •67. Отличия комментария к некоторому элементу в конкретном тексте от словарной статьи, посвященной этому же элементу в толковом или энциклопедическом словаре.
- •68. Определение границ комментируемого элемента в конкретном тексте.
32. В чем заключаются три основных подхода к пониманию филологии, выделенные г.О.Винокуром?
1) филология как изучение языка
2) филология как обработка текста
3) филология как история национальной культуры
33. Какие науки называются филологическими согласно г.О.Винокуру? Их «циклизация» по степени филологичности.
Филологические науки – науки, нуждающиеся в применении филологического искусства.
Три цикла филологических наук
(от широкого значения – к узкому, от меньшей степени филологичности – к большей):
науки, изучающие материал, воплощенный как в языковой форме, так и в вещах
(И лингвистика, история, философия, И археология, изучение живописи)
науки, имеющие дело с материалом, воплощенном в языковой форме
(история, философия, политология, география, многие другие,
НО НЕ археология)
науки, изучающие как материал сам язык в разных его качествах
(языкознание, литературоведение И ВСЁ)
* Связь между языкознанием и литературоведением:
1) работают над одними и теми же памятниками
2) литература для лингвиста – разновидность языка
3) язык для литературоведа – выражение литературных произведений
34. Филологический и «нефилологический» типы владения иностранным языком по л.В.Щербе.
Я НЕ НАШЛА ЭТОГО ЩЕРБУ, НО ЧТО-ТО НАШЛА В ИНЕТЕ, ПОСТАРАЮСЬ ВЫЯСНИТЬ ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ.
Изучение иностранного языка может быть филологическим (язык – цель) и нефилологическим (язык – средство).
Целью филологического обучения иностранным языкам является занятие языками и филологией. При этом практические задачи могут ставиться разные: подготовка гидов-переводчиков или переводчиков технической или художественной литературы, научно-исследовательская деятельность в области конкретного языка или общего и сравнительного языкознания, овладение элементарными дидактическими навыками.
При нефилологическом обучении иностранный язык выступает не только как цель, но и как средство изучения другой (нелингвистической) предметной области (например, экономики, истории, информатики и др.), причём как средство, которым надо владеть хорошо.
Лекция 7
35. Современные представления о предмете теоретической филологии и ее место в общем строении филологии.
Теоретическая филология изучает все виды речевой деятельности, в особенности типы и устройство текстов, создаваемых в этих видах деятельности.
Знания по теоретической филологии разнородны, состоит из коллективных знаний различных наук(лингвистика, теория коммуникации).
У филологии первична практическая задача.
Место т.ф.: теоритическая филология – вспомогательный аппарат, база к практической филологии.
36. Понятие сферы речевой деятельности и его значение для толкования текста.
Сфера речевой деятельности – «особость использования языка», форма использования языка в определенной области человеческой деятельности.
Административно-хозяйственная
Официально-деловая
Научная
Бытовая
Церковно-религиозная
Художественная
Значение:
В зависимости от сферы речевой деятельности сообщение должно пониматься по-разному, потому что в разных сферах речевой деятельности одно сообщение может означать разные вещи.
Пр.:
