- •Екзаменаційний білет № 1
- •Предмет та завдання історії української культури.
- •Козацькі літописи, українські народні думи та пісні XV–XVII ст., їх тематика та особливості.
- •Екзаменаційний білет № 2
- •Характерні ознаки світосприймання первісної людини.
- •Києво-Могилянська академія як освітній та науково-культурний центр.
- •Екзаменаційний білет № 3
- •Трипільська культура та її особливості.
- •Архітектура українського бароко.
- •Екзаменаційний білет № 4
- •Внесок античних колоній Північного Причорномор’я в українську культуру.
- •Українська культура доби Гетьманщини.
- •Екзаменаційний білет № 5
- •Кочові народи як чинник формування української культури.
- •Реформаційні ідеї в українській ренесансній культурі.
- •Релігійні вірування давніх слов’ян.
- •Вплив Ренесансу на культуру України.
- •Екзаменаційний білет № 7
- •Побут і повсякденне життя давніх слов’ян.
- •Література та мистецтво України другої пол. Хvіі – хvііі ст.
- •Екзаменаційний білет № 8
- •Слов’янські обряди та ритуали.
- •Розвиток української літератури у хіх ст.
- •Екзаменаційний білет №14
- •Особливості книгописання Київської Русі.
- •Образотворче мистецтво, музика, театр в хіх ст.
- •Екзаменаційний білет № 15
- •Реформування церкви і освіти та розвиток науки у XVII ст.
- •Українська барокова культура.
- •Екзаменаційний білет № 16
- •Літопис як феномен давньоукраїнської культури.
- •Розвиток української освіти і науки другої пол. Хіх ст.
- •Екзаменаційний білет № 17
- •Музичне мистецтво Київської Русі.
- •Особливості культурного піднесення у 1917 – 1920-х рр.
- •Екзаменаційний білет № 18 екзаменаційний білет № 19
- •Право та законодавство Київської Русі.
- •Екзаменаційний білет № 20
- •Культурна спадщина Київської Русі.
- •Український кінематограф хх ст.: становлення та розвиток.
- •Екзаменаційний білет № 21
- •Своєрідність Галицько-Волинської культури.
- •Українське мистецтво хх ст.
- •Екзаменаційний білет № 22 екзаменаційний білет № 23
- •Церковне та релігійне життя у Галицько-Волинській державі.
- •Відродження національної культури в сучасній Україні.
- •Екзаменаційний білет № 24
- •Розвиток містобудування та архітектури в Галицько-Волинській державі.
- •Мистецтво в Україні у 90-х рр. Хх ст.: розмаїття художніх проявів.
- •Екзаменаційний білет № 25
- •Культурна місія братств і братських шкіл.
- •Розвиток української літератури на межі хх-ххі ст.
- •Екзаменаційний білет № 26
- •Початок книгодрукування в Україні.
- •Сучасне релігійне життя України.
- •Екзаменаційний білет № 27
- •Роль козацтва у культурній розбудові України хvіі ст.
- •Особливості Києва як історико-культурного центра України. Екзаменаційний білет № 28
- •Військове мистецтво українських козаків.
- •Культурно-історичні пам’ятники Києва.
- •Екзаменаційний білет № 29
- •Українське мистецтво доби xvі – поч. XVII ст.
- •Культурні досягнення української діаспори.
- •Екзаменаційний білет № 30
- •Острозький культурно-освітній осередок.
- •Культура українського народу в контексті світової культури.
Розвиток української літератури у хіх ст.
На соціально-політичному і культурному тлі у 30-х роках XIX століття з'явився гурток, заснований українською прогресивною інтелігенцією, — «Руська трійця». Ініціаторами створення гуртка стали три студенти філософського факультету Львівського університету — Маркіян Шашкевич, Яків Головацький та Іван Вагилевич. Усі троє були дітьми сільських священиків. «Руська трійця» гуртувалася навколо Маркіяна Шашкевича, який особливо виділявся організаторськими здібностями та умінням переконувати, і складалася переважно з його друзів та співчуваючих — Маркелла Кульчицького, Івана Борецького; Григорія Ількевича, Антона Шашкевича, Івана Головацького, Миколи Верещинського та інших. Чеські просвітителі К. Зап та Ян Коубек співчували гуртку. Головним девізом «Руської трійці» було: «Йти в народ ... вчитися в нього його мудрості». Але головною проблемою гасла стала не тільки необхідність долати переслідування влади, а те, що спочатку ніхто з членів гуртка не вмів ані читати, ані писати українською і не був обізнаний з культурою власного народу. Однак з цією проблемою вони впоралися швидко: купували потрібні наукові і художні книжки, вивчали граматику, історію Давньої Русі й України. І вже до 1836 року члени гуртка знали усі видання нової української літератури («Енеїда» І. Котляревського, «Малороссийскиеповести» Г. Квітки-Основ'яненка, «Малороссийские приказки» Є. Гребінки, а також «Опыт собрания старинных малороссийских песней» М. Цертелева, «Малороссийские песни» та «Украинские народные песни» М. Максимовича). Також «Руська трійця» цікавилася усіма фольклорними збірниками, які виходили у Росії, Чехії, Сербії та Польщі, на початку 1837 року у Буді (Будапешт) коштом директора Коломийської гімназії Миколи Верещинського і Маркіяна Шашкевича було видано альманах «Русалка Дністровая». Проте альманах було заборонено, 800 примірників з-понад 1000 надрукованих вилучила поліція і кинула у підвали собору св. Юра у Львові. Майже усі примірники пропали, бо урядовий дозвіл на їх продаж і розповсюдження надійшов лише 1848 року. Альманаху «Русалка Дністровая» передували ще два видання гуртка — поетична збірка «Син Русі» (1833), у якій було вміщено 13 віршів, та збірник «Зоря» (1834). Обидва збірника було заборонено. Альманах «Русалка Дністровая» вміщав «Передслів'я», чотири розділи — «Піснінародні», «Складання», «Переводи» і «Старина» — та рецензію на книжку «Руськое весілля» Й. Лозинського, що була своєрідним додатком. Збірник відзначався багатим історичним матеріалом та жанровою різноманітністю вміщених творів: тут були і пісні; і вірші, і переклади, думи, статті, історичні документи та описи. Усі твори діячів «Руської трійці», що були вміщені в альманасі, відзначалися частим звертанням до минулого, сумними настроями, алегоричністю та символікою, створенням надзвичайних характерів та ситуацій — це все риси, притаманні стилю письменників-романтиків. Але ввертання до минулого і сумні настрої не були спробою втечі від життя, а навпаки, пошуком в історії народу зразків для своїх сучасників та передаванням народної недолі. «Русалка Дністровая» стала провісником культурного відродження української нації на Західній Україні: у збірнику була розкрита храса народної мови, високий культурний рівень українців у минулому та можливості для розвитку у майбутньому. Шлях до такого розвитку автори альманаху вбачали у возз'єднанні України, тому «Русалка Дністровая» зацікавлювала читачів творчістю письменників зі східноукраїнських земель — І. Котляревської Г. Квітки-Основ'яненка, €. Гребінки, П. Гулака-Артемовського, та фольклором з Наддніпрянщини. Збірка вміщувала багато образів Дніпра, Чорного моря, Запорозької Січі, козацтва тощо, наголошуючи на єдності українських земель. У «Передслів'ї» автори проголошують українську мову рівною серед інших мов, а інші слов'янські народи називають сестрицями. Але найбільше підкреслює культурне єднання розділ альманаху «Переводи» , в якому доводиться, що українською мовою можна передавати високі почуття і думки, висловлені іншими мовами. Основна цінність «Русалки Дністрової» була в тому, що вона розбуджувала самосвідомість українців як народу зі своєю історією та мовою. На території Австро-Угорської імперії вперше вголос заговорили про Богдана Хмельницького, Северина Наливайка та Морозенка, про опришків, які можуть помститися гнобителям-панам. До того ж альманах став абсолютно новим явищем на тлі світської літератури. І. Франко у статті «Критичні письма о галицькій інтелігенції» так писав про «Русалку Дністровую»: «Вона поставила і обговорювала предмети зовсім світські, зовсім не обняті тіоним церковним світоглядом, обговорювала їх зовсім не так, як би сього жадали церковники... значить рішуче встала проти літературно-церковного авторитету. Се вже діло сміле та Й неабияк сміле на свій час «Русалку Дністровую» знали і на Східній Україні та в Росії. М. Максимович наголошував на історичному значенні альманаху, що підтвердив єдність українського народу і став новим літературним явищем на Західній Україні. Т. Шевченко через фольклориста П. Лукашевича передав діячам «Руської трійці» прохання продовжувати свою літературну і громадську діяльність. «Русалка Дністровая» перевидавалася багато разів. Найбільшу цінність мають два фотовидання збірки, що були здійснені у Києві у 1950 та 1972 роках, з передмовою академіка 0.І. Білецького.
