
- •Основные принципы описания русского языка как иностранного
- •Определение, предмет, основные задачи лингводидактики.
- •3. Лингводидакты о социальной природе языка
- •Определение и предмет лингводидактики
- •Логическая структура лингводидактики
- •6. Теоретические, теоретико-практические, практические основы лингводидактики
- •7. Общая и частная онтология лингводидактики
- •8. Методический аспект описания языка
- •9. Педагогико-психологический аспект описания языка
- •10. Психолингвистический аспект описания языка
- •11. Аспект теоретической лингвистики описания языка
- •12. Дидактолингвистический аспект описания языка
- •13. Основные философские принципы лингводидактики
- •14. Основные собственно лингводидактические принципы
- •15. Особенности русской фонетической системы
- •16. Особенности русской морфологии
- •17. Особенности русского синтаксиса
- •18. Особенности русской лексики
- •19. Лингводидактический аспект усвоения иностранными учащимися русской фонетической системы
- •20. Лингводидактический аспект усвоения иностранными учащимися русской грамматической системы
- •21. Лингводидактический аспект работы с русским синтаксисом
- •22. Лингводидактический аспект работы с предложно-падежной системой русского языка
- •23. Лингводидактический аспект работы с лексикой русского языка
- •23. Основные способы введения лексико-грамматического материала с точки зрения лингводидактики
- •30. Лингводидактическое описание русского языка на среднем этапе обучения
- •31. Лингводидактическое описание русского языка на продвинутом этапе обучения
- •32. Место компьютерной лингводидактики в методике обучения русскому языку как иностранному
- •33. История развития компьютерной лингводидактики
21. Лингводидактический аспект работы с русским синтаксисом
При определении основных принципов работы по синтаксису в преподавании РКИ необходимо обращать внимание на решение следующих вопросов.
1. Какое место занимает синтаксис в учебном процессе?
2. На какие структурные и смысловые признаки предложения нужно обращать внимание учащихся в первую очередь?
3. Что нужно учитывать при отборе материала по синтаксису в целом?
4. Чем определяется последовательность работы над отобранными конструкциями?
5. Каковы наиболее эффективные для учащихся пути овладения наиболее важными синтаксическими конструкциями?
В преподавании РКИ синтаксис как раздел грамматики преобразуется в практических целях в учебном процессе не только в отношении последовательности его изложения, но главное, в принципах его подачи. Основой для такого преобразования материала служит указание Л.В. Щербы о разграничении активной и пассивной грамматики. Изучение синтаксиса начинается с первых шагов обучения при овладении формами
связи слов (согласование, управление, примыкание), включает овладение нужными словосочетаниями, наряду с последовательным и систематическим усвоением различных типов простого и сложного предложения.
22. Лингводидактический аспект работы с предложно-падежной системой русского языка
см. http://web-local.rudn.ru/web-local/uem/iop_pdf/175-SHaklein.pdf
23. Лингводидактический аспект работы с лексикой русского языка
Системные связи в лексике обнаруживаются на двух уровнях: парадигматическом и синтагматическом. Парадигматические свойства слов проявляются при анализе отношений слов, находящихся в пределах однородных лексико-семантических групп и рядов слов (это вертикальная ось), например, в группе ставить, класть, вешать. Синтагматические свойства слов проявляются при анализе отношений слов с другими словами, входящими в определенную синтагматическую цепь высказывания, и характеризуют закономерности сочетаемости слов (это горизонтальная ось), например, при анализе связи слов типа: он ставит стакан на стол – стакан стоит на столе. В практической работе с лексикой особое внимание должно быть уделено лексической и грамматической сочетаемости слов, их стилевой характеристике. Изучение лексики в тесной связи с грамматикой должно быть одним из методических условий в работе над словом и словоупотреблением. Слова из лексического минимума, характеризующиеся расхождением в объеме значений (отличающихся лексическим фоном) в русском и родном языках, необходимо взять на особый учет, так как при усвоении именно таких слов возникает лексическая интерференция.
Дополнительную трудность в усвоении русской лексики составляет внешне сходное с родным языком учащихся звучание русского слова при совершенно различном значении этих слов.
Наиболее значительную трудность в овладении русской лексикой представляет усвоение лексико-грамматической сочетаемости слов и правильное словоупотребление. Важным средством упорядочения лексической работы с иностранными учащимися в целом является определение лексических минимумов (в частности, на начальном этапе обучения). Наиболее значимым источником пополнения словарного запаса учащихся является текст.