
- •«Вклад м. Л. Михайлова в переводную литературу»
- •Оглавление
- •Введение
- •Краткая биография.
- •Переводческая деятельность Михайлова.
- •Этапы переводческой деятельности Михайлова:
- •Молодые годы (1845-1854)
- •Период творческой зрелости (1855-1861)
- •Переводы в ссылке (1862-1865)
- •Заключение
- •Список использованных источников:
- •Список переводов м.Л. Михайлова:
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Гуманитарный факультет
Кафедра русского языка, специальность «Издательское дело и редактирование».
Реферат по дисциплине «Издание переводной литературы».
«Вклад м. Л. Михайлова в переводную литературу»
Выполнил: Тимошенко Илья
Группа: 4125
Санкт-Петербург 2012
Оглавление
Введение 3
Краткая биография. 4
Переводческая деятельность Михайлова. 6
Этапы переводческой деятельности Михайлова: 9
Молодые годы (1845-1854) 9
Период творческой зрелости (1855-1861) 10
Переводы в ссылке (1862-1865) 11
Заключение 13
Список использованных источников: 14
Список переводов М.Л. Михайлова: 14
Введение
Изучение творческого опыта выдающихся мастеров переводческого искусства необходимо в равной степени как для освещения истории художественного перевода в России, так и для развития его теории, поскольку научная разработка переводческих проблем возможна только на основании анализа практики перевода. Рассматривая эту проблему, необходимо отметить переводческую деятельность поэта-демократа и революционного просветителя 60-х годов Михаила Ларионовича Михайлова, участвовавшего в течение 20 лет в созидании русского стихотворного перевода в качестве его практика, критика и теоретика.
В двухсотлетней истории творческих контактов русской и немецкой поэзий в форме перевода, середина 19 века была их наиболее интенсивным периодом, завершившим восходящую линию русско-германских поэтических связей и переводческой культуры столетия. Многие особенности, творческие достижения и открытия этого периода (профессионализация перевода, периодическая критика стихотворного перевода, укрепление реалистической концепции перевода, вопросы психологии переводческого искусства, постановка новых теоретических проблем в области художественной формы, разработка новых стихотворных размеров, расширение русско-европейских творческих контактов, многообразное развитие русско-немецких поэтических связей, обращение к новым поэтическим именам, начало широкого и сложного процесса освоения поэзии Гейне) связаны непосредственно с именем М.Л. Михайлова.
Пометка "впервые" и "первый" могла бы сопровождать многие из его работ как в отношении времени обращения к оригиналу, так и в отношении новаторского характера его воссоздания. Появление переводов Михайлова было заметным культурным событием, а прошедшее со времени его смерти столетие утвердило за ним прочное место мастера русского стихотворного перевода.
Краткая биография.
Михаил Ларионович Михайлов родился 3 января 1829 г. в Уфе в семье провинциального чиновника, выходца из крепостных. Рано оставшись сиротой, Михайлов в 1846 г. отправился в Петербург, рассчитывая стать студентом университета, но потерпел неудачу на вступительных экзаменах и поступил туда вольнослушателем. На первой же лекции он познакомился с Н. Г. Чернышевским, с которым вскоре сблизился. По свидетельству современников, «Чернышевский впоследствии всегда говорил, что первый толчок на пути к развитию был дан ему Михайловым».
Михайлов деятельно включается в литературную жизнь Петербурга. Он много пишет, его стихи, очерки и переводы печатаются в «Иллюстрации», «Библиотеке для чтения» и особенно в «Литературной газете», издававшейся под редакцией молодого литератора В. Р. Зотова. Спустя много лет Зотов вспоминал, что Михайлов с первого своего появления приобрел симпатии в кругу литературной молодежи Петербурга. «Добродушный, восторженный, увлекающийся, он всегда был готов жертвовать собою для других, для тех идей, которые он считал справедливыми и гуманными».
Литературные труды, однако, не могли прокормить Михайлова, и в феврале 1848 г., «по расстройству денежных дел», он был вынужден покинуть Петербург и отправиться в Нижний Новгород, где поступил на службу в Соляное правление. Жизнь в провинции, чиновничья служба, обывательское окружение в условиях начавшейся в стране политической реакции тяготили молодого писателя. Но он не бросил творчества; напротив, круг его литературных интересов значительно расширился: продолжая писать стихи и переводить иностранных поэтов, он начал выступать как беллетрист, пробовал свои силы в драматургии, занялся библиографией русской литературы, собирал фольклор. Мысль о возвращении в Петербург его не оставляла и в начале 1852 г после успешной публикации своей повести «Адам Адамыч» Михайлов вышел в отставку, возвратился в Петербург и всецело отдался литературной деятельности: начал сотрудничать в «Современнике» как поэт, беллетрист, критик, а в дальнейшем — как публицист и корреспондент из-за границы.
В 1854-1856 он сотрудничает как критик в «Библиотеке для чтения».
В 50-е годы он сближается с Л. А. Мей, Я. П. Полонским, И. С. Тургеневым, Н. В. Гербелем, Д. В. Григоровичем, А. В. Дружининым и в особенности с Н. В. Шелгуновым, с которым познакомился зимой 1855.
В 1858 были изданы «Песни Гейне в переводах М. Л. Михайлова». В том же году Михайлов с Шелгуновым и его женой ездил во Францию.
Под воздействием революционной ситуации 1859—61, под непосредственным влиянием Чернышевского поэт определил свое отношение к борющимся общественным лагерям и стал на позиции революционной демократии. Литературная и общественно-политическая деятельность поэта находилась в полном разгаре. В «Современнике» он заведовал иностранным отделом, будучи одновременно ведущим сотрудником «Русского слова» и заведующим отделом «Энциклопедического словаря», издававшегося под редакцией П. Лаврова. В ответ на грабительскую крестьянскую реформу Михайлов и Шелгунов написали прокламацию «К молодому поколению», которая была напечатана в Лондоне, в Вольной русской типографии Герцена, и перевезена Михайловым в чемодане с двойным дном в Петербург, где в начале сентября ее успешно распространили.
По доносу провокатора В. Костомарова Михайлов был арестован 14 сентября 1861 и приговорен к шести годам каторжных работ и пожизненному поселению в Сибири.
15 декабря 1861 года он был отправлен из Петербурга в Нерчинск. Пребывание в тюрьмах подорвало и без того слабое здоровье поэта. Он умер в расцвете творческих сил в селе Кадая недалеко от Нерчинского завода.