
- •Лингвострановедение как наука.
- •Roman Britain. Roman Borrowings.
- •Anglo-Saxon Britain.The Vikings and Alfred the Great. Scandinavian borrowings.
- •Viking challenge and the rise of Wessex (9th century)
- •Norman England. French borrowings.
- •In English, this means "with ice cream" - apparently someone decided that having ice cream on pie was the fashionable way to eat it.
- •Plantagenet England. The Hundred Years War.
- •The Tudor Dynasty. The Break with Rome.
- •The United Crowns. First American Settlers.
- •The personal rule. The Great rebellion.
- •The English Republic. England under The Lord Protector.
- •The restoration. The Merry Monarch.
- •The Catholic King. The Revolution of 1688.
- •England’s Advance to world Power. Geographic discoveries.Spanish, Indian, Arabic, Russian etc. Borrowings.
- •It took a class of entrepreneurs, of which the most famous is Richard Arkwright. He nurtured the inventors, patented the ideas, financed the initiatives, and protected the machines.
- •Liberal Age
- •First World War
- •The Second World war and after war years.
- •Present Day g.B.: British State System. Present Day g.B.: British State System.
- •Present Day g.B.: Economy (example of 2-3 industries).
- •Present Day g.B.: Population strategies and policies.
- •Present Day g.B.: System of Education in gb.
- •British dialects and social variants.
- •British national character. . National Festivals & Traditions of g.B
- •Irish stereotypes
- •If someone says 'let me be mother' or 'shall I be mother', they are offering to pour out the tea from the teapot.
- •British Mass media.
- •It is supposed
- •English musical festivals. English composers.
- •It aims to provide a wide, community-based focus. Its emphasis is on including all the traditional arts activity taking place in the city, not just traditional music.
- •British pictorial Art. Famous painters.
- •Political parties in present day g.B..
- •The Lawyers. Types of Law.Rights and responsibilities. Law enforcement.
- •If illegal discrimination takes place, people have the right to have their case dealt with by an industial tribunal or by the civil courts.
- •Literary review: The Age of Reason (Augustans).
- •Literary review: The Romantics.
- •Literary review: The Victorians.
- •Literary review: modern trends.
- •Religion in g.B.
- •Science and scientific research in gb (in retrospective)
- •British onomastics.
Лингвострановедение как наука.
Лингвострановедение и связь с другими науками.
Этапы: 1)Конец XX века. изучение языка как системы. 2) начало 70-х годов XX века.Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров: Причиной коммуникативных неудач в иноязычном общении -отсутствие знаний о реалиях. ? термин "лингвострановедение". доминирует исторический подход. 3) 90е гг. язык - это не только система разноуровневых единиц, но и история, культура, дух народа, ? формированиt новой учебной дисциплины – лингвокультурологии
Социолингвистика взаимоотношения между языком и обществом (язык и церковь, язык и история) как один из аспектов, изучение особенностей языка разных социальных и возрастных групп.
Этнолингвистика, в основном исторически значимыме данные и стремится в современном материале обнаружить исторические факты того или иного этноса.
Этнопсихолингвистика элементы поведения, связанные с определенной традицией, различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, речевой этикет и «цветовую картину мира», лакуны в тексте в ходе межкультурного общения и пр.
Лингвострановедение можно определить как изучение культуры страны параллельно с изучением самого языка.
Объект: взаимодействие языка, который является транслятором культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком.
Предметы лингвострановедения:
1. Фразеологический фонд языка, имеющий национально-культурную специфику (бить баклуши, 4 square meals a day);
2. Паремиологический фонд языка, происхождение которого неразрывно связано с историей данного народа ;
3. Безэквивалетные языковые единицы – обозначения специфических для данной культуры явлений (гармошка, но и cold weather benefit);
4. Лакуны, определяемые Ю.А. Сорокиным как белые пятна на семантической карте языка. Наличие лакуны в одном языке может объясняться не отсутствием соответствующего денотата, а тем, что культуре как бы не важно такое различие;
5. Мифологизированные языковые единицы, архетипы и мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, закрепленные в языке;
6. Эталоны, стереотипы, символы (эталоны, это то, чем образно измеряется мир (стройная как… slender like cf. глаза, как у коровы);
7. Специфика речевого поведения и речевого этикета.
Главная цель лингвострановедения- обеспечение коммуникативной компетенции в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителей языка +воспитание у «школьников положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на этом языке.
При сопоставлении языков и культур можно выделить следующие реалии: 1) реалия, свойственная одному языковому коллективу, и отсутствующая в другом; 2) реалия, присутствующая в обоих языковых коллективах, но в одном из них она имеет дополнительное значение; 3) в разных обществах сходные функции осуществляются разными реалиями; 4) в разных обществах сходные реалии различаются оттенками своего значения.
Методы исследования в лингвострановедении: прежде всего, не следует забывать об обобщении методов и принципов изучения явлений разными науками, такими как наблюдение, эксперимент, моделирование, интерпретация. Здесь уместны будут лингвистические, культурологические и социологические методы- методика контент-анализа, фреймовый анализ, нарративный анализ, методы полевой этнографии, открытые интервью, метод лингвистической реконструкции культуры, используемый в школе Н.И. Толстого, психосоциокультурологический эксперимент, лингвокультурологический анализ текстов.
Базовые понятия лингвострановедения:
культурный фон (характеристика номинативных единиц, обозначающих явления социальной жизни и исторические события),
культурные концепты (имена абстрактных понятий, поэтому культурная информация здесь прикрепляется к сигнификату, т.е. понятийному ядру),
менталитет (глубинная структура сознания, зависящая от социально-культурных, языковых, географических и других факторов;
существует концепция культурологического детерминизма- Н.А. Бердяев - , согласно которой культура страны определяет в конечном итоге уровень ее экономического развития);
ключевые концепты культуры (базовые единицы картины мира, обладающие экзистенциональной значимостью как для отдельной языковой личности, так и лингвокультурного общества в целом);
языковая картина мира(специфическое восприятие мира, зафиксированное в языке Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и концептуализации мира. Выражаемые в нем значения складываются в единую систему взглядов, коллективную философию, которая навязывается всем носителям языка. ЯКМ может быть представлена в виде количественных, пространственных, временных, этических и других параметров.)
История лингвострановедения:
Предпосылки формирования: 1)проблема соотношения языка и культуры, 2) подход к преподаванию иностранного языка, как средства общения, необходимость изучения языка в тесной связи с культурой страны, в которой этот язык используется.
Н.Г. Комлев -первый русский лингвист, ввел в лингвистику понятие культурно-исторического компонента значения. в семантике слова должен содержаться некоторый компонент, фиксирующий именно данный социальный фон, в котором слово существует.
Верещагин и В.Г. Костомаров Е.М.- (становление отечественного лингвострановедения как самостоятельной науки). Они научно обосновали объективность существования фоновых знаний, раскрыли содержание кумулятивной функции языка, согласно которой - языковые единицы представляют собой «вместилище» знаний постигнутой человеком социальной действительности.
Книга Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова «Лингвострановедческая теория слова»- Первая российская фундаментальная монография. (проводится подробный социолингвический анализ слова как единицы языка, функционирующей в определенном социальном контексте.)
Г.Д. Томахин два подхода: обществоведческий и филологический.
1) Первый подход основывается на страноведении. "термин "лингвострановедение" подчёркивает, что это направление, с одной стороны, сочетает в себе обучение языку, а с другой - дает определенные сведения о стране изучаемого языка". Автор не считает возможным представить фоновые знания системно, так как они по сравнению, например, с научными, не упорядочены иерархически, а запоминаются и воспроизводятся по яркости впечатлений.
С др стороны Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров классифицировали содержание семантических долей слова: экзотерические (внешние) и эзотерические (внутренние) , при семантизации лексического фона слова описанию подлежат именно эзотерические доли, а экзотерические находятся за пределами его семантики.
Из слов, имеющих культурный компонент было выделено три группы:
1) безэквивалентные 2) коннотативные- 3) фоновая лексика
2) При филологическом подходе возможна постановка двух разных задач.
1- извлечение культуроведческой информации из языковых единиц, основная задача изучения - культура. 2- преподнесение языковой единицы на фоне образа, аналогичного тому, что присутствует в сознании носителя языка и культуры. Образ создается последовательно в процессе работы над значением языковой единицы и возникает во всей полноте, когда учащийся сталкивается с этой единицей. При таком подходе на первый план в изучении выдвигается не культура, а язык, и лингвострановедческая компетенция призвана обеспечить коммуникативную компетенцию.