
- •1. Текстология как научная дисциплина: предмет и задачи.
- •2. Причины искажения текста
- •3. Печатные и рукописные источники текста.
- •4. Проблема выбора источника основного текста
- •5. Понятия «авторская воля» и «авторский текст»
- •6. Орфография и пунктуация в массовых изданиях
- •7. Другие редакции и варианты
- •8. Система условных текстологических обозначений.
- •9. Датировка текста. Текстологические обозначения при публикации дат
- •10. Атрибуция. Проблема авторства. Методы атрибуции
- •11. Раздел dubia и его расположение в издании
- •12. Мистификации и подделки
- •13. Методы определения подделки
- •14. Виды и типы изданий
- •15. Типы изданий и читательское назначение
- •16. Степень полноты текстов в изданиях разных видов.
- •17. Предмет издания, его функциональное назначение и читательский адрес как основные критерии типа издания.
- •21. Текстологический и реальный комментарий
- •22. Виды указателей
- •24. Избранное как вид издания.
- •25. Полное собрание сочинений как вид изданий. Принципы подготовки.
- •28. Расположение указателей и комментариев в издании
- •29. Аннотация. Ее цель, объем, стиль, расположение.
- •Аннотации условно можно разделить на две группы
- •Аннотации на литературно-художественные произведения включает следующие сведения:
- •30. Особенности фольклористической текстологии.
- •31. Транскрипция текста как эдиционно-текстологическая деятельность.
- •32. Реформа правописания 1918 г. И транскрипция текста
- •34. Серия Литературные памятники как тип издания
- •35. Дипломатические и критические издания
- •36. Хронологические пределы «terminus ante» и «terminus post»
- •37. Стихотворение Пушкина «Пророк» как пример соотношения содержания с событием
4. Проблема выбора источника основного текста
Первой задачей текстолога является установление основного текста произведения. Основным текстом называется такой, который основан на выявлении и изучении «всех рукописных и печатных источников текста произведения». Этот текст, который уже сам по себе является результатом сложной текстологической работы, ложится в основу дальнейшего изучения. Существует проблема второго, параллельного текста. Фольклорный текст может вытеснить первоначальный. Поэтому необходима сверка текстов – этапы рукописной переписки, правка после рецензий, работа с редактором, перепечатка, 1 и 2 корректуры. Свекру текстов лучше проводить обратно хронологически.
Пока автор жив, он единственный и непререкаемый распорядитель своего текста: он может от издания к изданию его изменять или оставлять неизменным, может возвращаться к более ранней редакции и т. д. Издатель обязан покоряться его воле. «Лишь когда действие этой воли прекращается, то есть после смерти автора, возникает проблема стабилизации текста — проблема очень важная в практическом и сложная в теоретическом отношениях». В общем виде решение вопроса может быть сформулировано так: мы принимаем за основной текст тот текст, в котором наиболее полно выражена последняя творческая воля автора. Во многих случаях эта воля выражена в последнем прижизненном издании. Однако считать это правилом невозможно. Механически ставить знак равенства между последним прижизненным и последним творческим изданиями — серьезная ошибка. Из того, что Пушкин последний раз в жизни записал текст стихотворения «Мадонна» (датируемое 8 июля 1830 г.) в альбом Ю. Н. Бартенева 30 августа 1830 г., записал, вероятно, по памяти и не вполне точно, совсем не следует, что августовская запись и должна воспроизводиться в изданиях сочинений Пушкина в качестве основной. В работе по установлению основного текста обязательно надо учитывать целый ряд факторов, ограничивающих механическое применение этого принципа.
Перечислим важнейшие.
1. Последний прижизненный текст может быть искалечен редакцией или цензурой. Текстолог обязан эти вынужденные поправки снять и восстановить подлинный текст.
2. Последний прижизненный текст может быть результатом автоцензуры.
3. Последний прижизненный текст может быть издан в отсутствие автора: Лермонтов не имел возможности следить за изданием «Героя нашего времени», а делал это за него (достаточно небрежно) А. А. Краевский
4. Автор страдает своего рода абулией — он равнодушен к переиздающимся текстам и фактически их не ведет.
5. Порою автор передоверяет издание тем или иным лицам, давая им большие или меньшие полномочия касательно правки текста.
6. Начатая автором переработка не была им завершена.
7. В ряде случаев первоначальные редакции по тем или другим основаниям должны быть предпочтены последней.
8. Даже там, где последняя творческая воля автора явно выражена, текстолог не может безоговорочно принимать текст.
Само собой разумеется, что текстолог обязан сохранять в неприкосновенности авторское расположение текста, даже если оно противоречит издательским инструкциям.
Необходима сверка. Особенно сверка черновика с беловиком для установления истории создания теста.