- •Verbals
- •2. As a predicative after a link verb.
- •4. As a part of a simple verbal predicate in negative and interrogative sentences :
- •5. As a part of a compound verbal modal predicate :
- •6. As a part of a compound verbal aspect (aspective) predicate the infinitive follows :
- •7. As a direct object :
- •I trust them to solve the problem.
- •I encouraged her to tell everything.
- •8. As an attribute :
- •9. As an adverbial modifier of purpose :
- •10. As an adverbial modifier of result :
- •It’s warm enough to bathe. (достаточно)
- •5.Adverbial Modifier of Purpose : Here is some pastry they left for you to eat with
- •6.Adverbial Modifier of Result:
- •Complex Object Construction.
- •I see that you don't know this poem by heart.
- •I've noticed that you liked classical music.
- •The Complex Subject Construction
- •I am believed competent but I am not.
- •Exercise 7. Define the infinitive as a part of a compound verbal modal or aspective predicate.
- •Exercise 8. Translate the text into English using the infinitive in the function of a par of a compound verbal predicate. Что я люблю… и чего не люблю…
- •Exercise 9. Define the function of the infinitive in the following sentences.
- •Exercise 10. Read the following text and analyse the infinitive in different syntactic functions. On Reading
- •Exercise 11. Translate the following sentences into Russian, define the infinitive in different syntactic functions.
- •Exercise 12. Translate into English, using the infinitives in different syntactic functions.
- •Exercise 13. Identify the For-to- Constructions. Translate the sentences into Russian.
- •Exercise 14. Practice the For-to Construction after a noun phrase.
- •Exercise 15. Replace the following groups of sentences by a sentence with a for-phrase subject.
- •Exercise 16. Replace the following pairs of sentences by sentences with adverbial for-phrases of result.
- •Exercise 17. Complete the following sentences adding for-phrase to them.
- •Exercise 18. Define the functions of the for-phrase in the following sentences.
- •Exercise 19. Answer the following questions using the for-complex.
- •Exercise 20. Translate the following sentences into English.
- •Exercise 21. Define the coc and translate the sentences into Russian. Use one proverb in the situation of your own.
- •Exercise 22. Paraphrase the following sentences using the coc.
- •Exercise 23. Replace the following simple sentences into the ones with the coc.
- •Exercise 24. Translate the verse into Russian underline the coc.
- •I saw dawn creep across the sky,
- •I saw the sea put on its dress
- •I heard the wind call out and say:
- •Exercise 25. Insert the infinitives in bracket in to the proper form.
- •Exercise 26. Analyse the structure of the co in the following sentences and explain the reasons of the absence of the structure in some sentences.
- •Exercise 27. Insert the particle to where necessary.
- •Exercise28. Complete the following sentences.
- •Exercise 29. Translate the sentences into English using the coc where necessary.
- •Exercise 31. Change the following sentences so that to use csc.
- •Exercise 32. Open the brackets and use the csc.
- •Exercise 33. Translate the following jokes with csc.
- •Exercise 34. Translate into English.
- •Exercise 35. Translate the following extracts from English, define the function of the infinitive.
- •Exercise 36. Translate the text given below, explain the functions of the infinitive.
- •Exercise 37. Translate from Russian into English using the infinitive in different syntactic functions.
- •Appendix
- •Contents
- •Список литературы.
- •Источники :
5.Adverbial Modifier of Purpose : Here is some pastry they left for you to eat with
coffee.
6.Adverbial Modifier of Result:
The burden of this world is too great for one man to bear,
and the world’s sorrow too heavy for one heart to suffer.
(O. Wilde)
The rain was lasting long enough for them to realize
that they loved each other.
Complex Object Construction.
I. The Complex Object Construction with the Infinitive is a construction in which the infinitive is in predicate relation to a noun in the Common Case, a personal pronoun in the Objective Case, an indefinite pronoun or pronominal word "one".
e. g. Soams, glancing at her beneath his eyelids, nodded, and he saw Irene steal at him one of her unfathomable looks. (Galsworthy)
Drop the last year into the silent limbo of the past Let It go, for it was imperfect, and thank God that it can go. (Brooks Atkinson)
Welcome the task that makes you go beyond yourself.
Note 1: Nouns, Adjectives and Participles can stand for the second element of the construction as well.
e.g.: Her figure swayed, so balanced that the very air seemed to set it moving. (Galsworthy)
Faithfully he followed their customs, social and otherwise, and secretly he thought them a common lot. (Galsworthy) I consider him the very person to speak to. I want this work done at once.
Note 2: In a Complex Object Construction, after the main verb in the Perfect, the Infinitive is more common than the participle.
e.g.: I have never heard him speak Chinese.
With some specific time indicated, after the Simple Past tense Participle I is more natural if the action is shown in its progress.
e.g.: When I entered I heard him speaking to someone.
The use of the Infinitive is undoubtedly required if a succession of actions is expressed. .
e.g.: I saw them cross the street and enter the shop,
II. The construction is termed a-predicative complex since its components stand in the relation of predication to each other – a relation between the doer (or sufferer) of the action and the action itself.
e. g.Would you like me to leave college and go into a dramatic school? (J. Webster) (me - the doer of the action)
"If you insult me I shall have you turned out of here," she said, (you - the sufferer of the action)
III. A syntactic peculiarity of the construction is that its elements are not to be treated separately; they form one syntactic unit which functions as an object - a complex object at that.
(Unlike a simple object a complex object comprises components)
e.g.: I want to have my clothes, /simple object// want to have my clothes dry-cleaned, (complex object)
IV. The Complex Object Construction is peculiar for English.
In translating the Complex object Construction into Russian we nearly always use a subordinate clause.
e. g. He’s wonderful teacher and I’ve never seen him lose his temper or get angry about anything. (Wilson)
Он замечательный учитель, и я никогда не видел, чтобы он вышел из себя или рассердился из-за чего-нибудь.
V. There are definite groups of objective verbs after which the Complex is used. To these refer the following:
1). Verbs of sense perception: to hear, to see, to watch, to feel, to observe, to notice, etc.
Note 1. Mind the bear infinitive after these verbs.
Note 2. Mind a non-perfect infinitive after these verbs. (The idea of priority in a perfect infinitive is incompatible with sense perception)
Note 3. After verbs of sense perception only active infinitive is used. If the meaning is passive we use Participle II.
e. g. I saw the fire slowly conquered.
Note 4. To denote process Participle I Indefinite Active is used.
e. g. His son saw him gravely hanging up his coat, with an expression on his face like that of a boy who intends to steal cherries. (Galsworthy)
Note 5. After the verbs to see, to notice the Complex Object is not used with the verb to be; a clause is used instead.
e. g. “No! I am not in debt!” Old Jolyon saw that he was angry, and touched his hand.
Note 6: The verbs to see, to notice implying "to realize", "to understand" are followed by a clause - not by the Complex Object Construction.
e.g.: Everybody saw that Eliza wasn't the girl to marry him, but kept silent.
