- •Verbals
- •2. As a predicative after a link verb.
- •4. As a part of a simple verbal predicate in negative and interrogative sentences :
- •5. As a part of a compound verbal modal predicate :
- •6. As a part of a compound verbal aspect (aspective) predicate the infinitive follows :
- •7. As a direct object :
- •I trust them to solve the problem.
- •I encouraged her to tell everything.
- •8. As an attribute :
- •9. As an adverbial modifier of purpose :
- •10. As an adverbial modifier of result :
- •It’s warm enough to bathe. (достаточно)
- •5.Adverbial Modifier of Purpose : Here is some pastry they left for you to eat with
- •6.Adverbial Modifier of Result:
- •Complex Object Construction.
- •I see that you don't know this poem by heart.
- •I've noticed that you liked classical music.
- •The Complex Subject Construction
- •I am believed competent but I am not.
- •Exercise 7. Define the infinitive as a part of a compound verbal modal or aspective predicate.
- •Exercise 8. Translate the text into English using the infinitive in the function of a par of a compound verbal predicate. Что я люблю… и чего не люблю…
- •Exercise 9. Define the function of the infinitive in the following sentences.
- •Exercise 10. Read the following text and analyse the infinitive in different syntactic functions. On Reading
- •Exercise 11. Translate the following sentences into Russian, define the infinitive in different syntactic functions.
- •Exercise 12. Translate into English, using the infinitives in different syntactic functions.
- •Exercise 13. Identify the For-to- Constructions. Translate the sentences into Russian.
- •Exercise 14. Practice the For-to Construction after a noun phrase.
- •Exercise 15. Replace the following groups of sentences by a sentence with a for-phrase subject.
- •Exercise 16. Replace the following pairs of sentences by sentences with adverbial for-phrases of result.
- •Exercise 17. Complete the following sentences adding for-phrase to them.
- •Exercise 18. Define the functions of the for-phrase in the following sentences.
- •Exercise 19. Answer the following questions using the for-complex.
- •Exercise 20. Translate the following sentences into English.
- •Exercise 21. Define the coc and translate the sentences into Russian. Use one proverb in the situation of your own.
- •Exercise 22. Paraphrase the following sentences using the coc.
- •Exercise 23. Replace the following simple sentences into the ones with the coc.
- •Exercise 24. Translate the verse into Russian underline the coc.
- •I saw dawn creep across the sky,
- •I saw the sea put on its dress
- •I heard the wind call out and say:
- •Exercise 25. Insert the infinitives in bracket in to the proper form.
- •Exercise 26. Analyse the structure of the co in the following sentences and explain the reasons of the absence of the structure in some sentences.
- •Exercise 27. Insert the particle to where necessary.
- •Exercise28. Complete the following sentences.
- •Exercise 29. Translate the sentences into English using the coc where necessary.
- •Exercise 31. Change the following sentences so that to use csc.
- •Exercise 32. Open the brackets and use the csc.
- •Exercise 33. Translate the following jokes with csc.
- •Exercise 34. Translate into English.
- •Exercise 35. Translate the following extracts from English, define the function of the infinitive.
- •Exercise 36. Translate the text given below, explain the functions of the infinitive.
- •Exercise 37. Translate from Russian into English using the infinitive in different syntactic functions.
- •Appendix
- •Contents
- •Список литературы.
- •Источники :
9. As an adverbial modifier of purpose :
e. g. I have done it to please you.
The infinitive as an adverbial modifier of purpose can be introduced by the particles in order, so as (seldom in the informal style)
e. g. Sometimes you retreat in order to advance.
Soams put on his coat so as not to be cold.
Note 1: From the point of view of Barabash it is not usual to place an infinitive of purpose after the imperatives go and come except when we use the infinitive of the verb to see, i. e., we can say:
e. g. Go to see him. Come to see me.
With most other verbs it is necessary to change the infinitive into another imperative, joining the second imperative by ‘and’.
e. g. Go and get him. Come and help us.
Note 2 : Sometimes the infinitive of purpose is placed at the beginning of the sentence, and is cut from the sentence by a comma.
e. g. To lengthen the life, lessen the meals.
10. As an adverbial modifier of result :
This chiefly occurs after adjectives modified by the adverbs too, enough
Too stands before adjectives and participles–– negative implication;
Enough stands before and after adjectives–– positive implication.
e. g. It’s too cold to keep the windows open.(слишком)
It’s warm enough to bathe. (достаточно)
Note 1: The subject is never repeated after a preposition. It would be incorrect to say, e. g. 'the eggs are not good enough to make an omelette with them.’ Instead of it we should say ‘the eggs are not good enough to make an omelette with.’
Note 2: The infinitive as an adverbial modifier of result can be introduced by the following structures such/so … as. The result is often negative in this case.
e. g. He stood in the shadow of the tree so large as to hide him under the branches.
Note 3:Care should be taken not to confuse an infinitive of result with that of purpose:
Purpose: He looked around to see if someone was waiting for him |
Result: He looked around to see them coming up. |
||
|
|
|
|
11. As an adverbial modifier of manner (comparison): in most cases with the additional meaning of purpose. The infinitive is introduced by the conjunctions as if, as though:
e. g. She nervously moved towards his lips as if to stop him.
12. As an adverbial modifier of attendant circumstances though it is a controversial question. Barabash T.A. considers this function to be an adverbial modifier of unexpected result:
e. g. I woke up one morning to find myself famous.
Here the infinitive expresses the result of the action expressed by the predicate; it is the so called continuative infinitive (дополнительный). It should be translated as: …Я проснулся… и обнаружил, что я знаменит.
The infinitive of result may be used only to express disappointment:
e. g. He hurried to the house only to find that it was empty.
He picked himself up only to fall again heavily.
Note 1: In ME this use is mostly confined to such verbs as to find, to learn, to hear, to see, to be told, etc., as otherwise there may be a confusion between this function and the infinitive to denote purpose:
e. g. She came to the hospital to be told that her husband was better.
As a part of a parenthesis:
It is generally a set-phrase such as:
To tell (speak, say) the truth;
To put it mildly;
Needless to say;
To say nothing of;
To do them justice;
To come back to;
To make matters worse;
So to speak;
Not to speak of;
To cut a long story short;
To say the least of it;
To be more exact;
To be honest;
To begin (start) with and so on.
e. g. Her comments are tactless, to say the least of it.
Note 1 : A comma usually marks off such set-expressions.
For-to-Infinitive Construction
The For-to-Infinitive Construction is a construction in which the infinitive is in predicate relation to a noun in the Common case or, pronoun in the Objective case preceded by the preposition ‘for’.
In translating this construction into Russian a subordinate clause or an infinitive is used.
The construction can have different functions in the sentence.
Note: All the observations concerning the infinitive as subject, object, attribute and adverbial modifier of result hold good when these parts of the sentence are expressed by the for-to-construction:
1. Subject: “Perhaps,” she said, “It will be just as well for her not to see so much”.
2. Predicative: That was for him to find out.
Выяснить это должен был он.
3.Object: In this function it is used mostly after the verbs to wait for, to ask for, to hope for, to long for (– жаждать):
Also the For-to-construction may function as an object when introduced by the introductory ‘it’
-
To make
To think
To believe
it
Difficult
Easy
Necessary
Important
best
For smb. to do it
4.Attribute: The best thing for you to do is to forget about everything
except your job.
