
- •Verbals
- •2. As a predicative after a link verb.
- •4. As a part of a simple verbal predicate in negative and interrogative sentences :
- •5. As a part of a compound verbal modal predicate :
- •6. As a part of a compound verbal aspect (aspective) predicate the infinitive follows :
- •7. As a direct object :
- •I trust them to solve the problem.
- •I encouraged her to tell everything.
- •8. As an attribute :
- •9. As an adverbial modifier of purpose :
- •10. As an adverbial modifier of result :
- •It’s warm enough to bathe. (достаточно)
- •5.Adverbial Modifier of Purpose : Here is some pastry they left for you to eat with
- •6.Adverbial Modifier of Result:
- •Complex Object Construction.
- •I see that you don't know this poem by heart.
- •I've noticed that you liked classical music.
- •The Complex Subject Construction
- •I am believed competent but I am not.
- •Exercise 7. Define the infinitive as a part of a compound verbal modal or aspective predicate.
- •Exercise 8. Translate the text into English using the infinitive in the function of a par of a compound verbal predicate. Что я люблю… и чего не люблю…
- •Exercise 9. Define the function of the infinitive in the following sentences.
- •Exercise 10. Read the following text and analyse the infinitive in different syntactic functions. On Reading
- •Exercise 11. Translate the following sentences into Russian, define the infinitive in different syntactic functions.
- •Exercise 12. Translate into English, using the infinitives in different syntactic functions.
- •Exercise 13. Identify the For-to- Constructions. Translate the sentences into Russian.
- •Exercise 14. Practice the For-to Construction after a noun phrase.
- •Exercise 15. Replace the following groups of sentences by a sentence with a for-phrase subject.
- •Exercise 16. Replace the following pairs of sentences by sentences with adverbial for-phrases of result.
- •Exercise 17. Complete the following sentences adding for-phrase to them.
- •Exercise 18. Define the functions of the for-phrase in the following sentences.
- •Exercise 19. Answer the following questions using the for-complex.
- •Exercise 20. Translate the following sentences into English.
- •Exercise 21. Define the coc and translate the sentences into Russian. Use one proverb in the situation of your own.
- •Exercise 22. Paraphrase the following sentences using the coc.
- •Exercise 23. Replace the following simple sentences into the ones with the coc.
- •Exercise 24. Translate the verse into Russian underline the coc.
- •I saw dawn creep across the sky,
- •I saw the sea put on its dress
- •I heard the wind call out and say:
- •Exercise 25. Insert the infinitives in bracket in to the proper form.
- •Exercise 26. Analyse the structure of the co in the following sentences and explain the reasons of the absence of the structure in some sentences.
- •Exercise 27. Insert the particle to where necessary.
- •Exercise28. Complete the following sentences.
- •Exercise 29. Translate the sentences into English using the coc where necessary.
- •Exercise 31. Change the following sentences so that to use csc.
- •Exercise 32. Open the brackets and use the csc.
- •Exercise 33. Translate the following jokes with csc.
- •Exercise 34. Translate into English.
- •Exercise 35. Translate the following extracts from English, define the function of the infinitive.
- •Exercise 36. Translate the text given below, explain the functions of the infinitive.
- •Exercise 37. Translate from Russian into English using the infinitive in different syntactic functions.
- •Appendix
- •Contents
- •Список литературы.
- •Источники :
I trust them to solve the problem.
I encouraged her to tell everything.
b). May follow directly the verb: to afford, to agree, to aim, to arrange, to ask, to attempt, to beg, to care, to claim, to decide, to demand, to deserve, to desire, to fight, to forget, to grow, to help, to hesitate, to learn, to offer, to plan, to prepare, to pretend, to promise, to refuse, to resolve, to scorn (= to refuse), to seek, to struggle, to survive (= to live), to swear, to threaten, to vow, to wait.
e. g. He refused me to help in solving the problem.
c). Sometimes the infinitive in the function of the direct object may be introduced by the following words: who, what, which, why, when, where, how.
e. g. He (Man) learned how to use the stone instruments, how to use fire, how to build and how to bring up children. And that was the beginning of civilisation.
Note 1: Special attention should be paid to the verbs to allow, to order, to permit. Structures like ‘It allows to make the following conclusions’ are incorrect. If there is no notional object, a formal one should be used :
e. g. It allows us/one to make the following conclusions.
Note 2: The infinitive used as an object can be preceded by the introductory object it which is nit rendered into Russian: e. g. He found it utterly impossible to leave the spot.
8. As an attribute :
When used as an attribute the infinitive immediately follows the word it modifies.
The use of the infinitive as an attribute is far more extensive in English than in Russian: in Russian it modifies only abstract nouns(e. g. Ваше желание учиться–– велико.) whereas in English it modifies:
a). Its head-noun (class or abstract):
e. g. Plow deep while others sleep. And you shall have corn to sell and to keep.
b). Noun equivalents (indefinite pronouns):
e. g. A man who listens because he has nothing to say can hardly be a source of inspiration. (Agnes Repplier)
c). Ordinal numerals + the substantivized adjective last:
e. g. He was the last to find that Jane had a special talent
for music.
Jane was the last to understand how dangerous it was.
He was the first to come.
d). Pronominal expressions of quantity: much, enough, a lot of, no more, plenty of.
e. g. We have got enough to do in our agency. We don’t look
for the lost animals. We search only people.
e). Pronominal word ‘one’:
e. g. He was the one to know Scarlet better than she (Scarlet)
did herself.
Note 1 : The infinitive used as an attribute often has a modal significance–– it expresses an action thought of as obligatory or possible:
e. g. I have got my wife and a little son to look after. (о которых я должен позаботиться)
Note 2 : The passive infinitive is seldom used in the attributive function. That is why we say ‘it is a book to read’ and not ‘to be read’.
Exceptions: there is nothing to be done about and nothing to do;
There is something to be seen, to be said and something to see, to say.
Note 3 : The attributive infinitive besides naming an action may express a meaning corresponding to the Russian надо, можно, следует.
e. g.
It is the only thing to do. Это единственное, что можно сделать. He is not the man to do it. Он не тот, кто может сделать это. |