
- •Глава 1. Характеристика устного общения как вида деятельности.
- •Глава 2. Психологические и социолингвистические особенности восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке.
- •Глава 3. Психолингвистическая характеристика процесса порождения речевого высказывания на родном и иностранном языке.
- •Глава 1. Характеристика общения как вида деятельности.
- •1.1. Психологическая и лингводидактическая характеристика общения как вида деятельности
- •1.2. Структура и организация общения
- •1.3. Социокультурная характеристика общения на родном и иностранном языках
- •Хорошо думать нечто вроде-
- •Глава 2. Психологические и социолингвистические особенности восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке.
- •2.1.1 Психологические закономерности восприятия и понимания звучащей речи.
- •2.1.2. Особенности восприятия и осмысления звучащей речи на иностранном языке.
- •2.1.3 Сравнительная характеристика восприятия речи на родном и иностранном языке.
- •Глава 3. Психолингвисическая характеристика процесса порождения речевого высказывания на родном и иностранном языке
- •3.1.1 Краткий обзор современных моделей порождения речи в отечественной и зарубежной психолингвистике.
- •3.1.3 Лингвометодическая интерпретация описываемой модели
- •Тибор Завадил, Чехия, стажер, математический факультет.
- •2. Гнер Вольф, Германия, стажер, физический факультет.
- •3. Баянсарган Ахтангэрэл, Монголия, студентка, 3 курс, химический факультет.
- •4. Фрагмент записи программы “Иностранцы в России”. СПб тв 17.10.2000г.
- •5. Запись пересказа текста японским учащимся.
- •Пересказ
2. Гнер Вольф, Германия, стажер, физический факультет.
Значит, у меня вопрос есть такой. Вот когда вы ехали сюда, когда собирались или когда ехали, значит, что вы ожидали увидеть, какие, так сказать, представления о том, какая тут жизнь, у вас была. Вот какие-то самые общие представления у вас были?
Когда я жил в Германии, я познакомился с профессором Кузнецовым из Петербурга и, конечно, я спрашивал ему России, часто часто часто он ответил жизнь в России очень тяжело для иностран, потому что у нас транспорт нехорошо работает и, если вы не говорите язык, жизнь будет трудно. И действительно, когда мы были, у нас были много проблем с администрацией, поэтому надо было заполнить много бланков и мы никогда не поняли, что мы заполнили. А они очень помогали нам и это было возможно, а, если мы были бы без помочь, не было бы возможно. Поэтому и, конечно, мы тоже спрашивали других студентов, которые раньше были в этом городе, и они учились на экономическом факультете, и эти девушки сказали, что иногда преподаватели и русские студенты не любят особенно немецкие студенты, и, когда эти девушки не понимали не поняли в лекции, они говорили преподаватель, чтобы он повторить еще раз, тогда преподаватель сказал я не буду повторить тебе ты нужно изучить язык, потом ты можешь изучать в университете.
И как-то изменились ваши впечатления или представления вот после пребывания здесь… сколько вы здесь были – четыре месяца, пять?
Четыре. Ну, как, я не очень изменил, потому что я спрашивал раньше.
То есть вы были готовы к тому, что здесь будет?
Да.
Так, понятно. Вот когда вы общались со студентами, с преподавателями на лекциях, на семинарах и так далее, какие-то проблемы с языком у вас были и какого плана – что вам было труднее всего делать: слушать, записывать, сочинять самому рефераты или писать какие-то контрольные работы?
Ну, это не было надо, потому что мы не изучали в университете, а мы работали стажерами в институте, значит, мы работали в лаборатории и там были четыре человеки и вначале они говорили по-английски, поэтому русский язык в принципе, русского языка нет. Иногда, конечно, … Я слушал одну лекцию и были три студенты и преподаватель каждый раз спрашивал…
То есть с точки зрения профессиональной вашей деятельности, русский язык вам, в общем, не очень был нужен, скажем так.
Да.
Так, хорошо, понятно. И тогда, если можно, историю какую-нибудь или случай, который с вами случился здесь, и о котором вы будете рассказывать дома. Была какая-нибудь история, которая вам очень запомнилась и которую вы будет дома рассказывать как пример жизни в этой стране, например.
Я я не историю рассказать…говорить дома. Мы здесь работали в воскресенье и в субботу и я не знаю, ну, кончено, я буду говорить, что было в России, потому что ну, когда я хотел ехать в России, много людей сказали, что здесь жизнь очень опасно мой врач сказал я я не знаю, как сказать, что надо было (укол сделать-я) да. По-моему, этот не так важно в России, а там жизнь вообще очень опасно. Не надо волноваться, а он, конечно, не знал. И я должен много много людей слышали о России, что здесь очень опасно.
Ну, а у вас были какие-то сложности, когда вы хотели с кем-то познакомиться или общаться с незнакомыми людьми – со студентами или с коллегами, так сказать, вы не чувствовали, что они не очень хотят с вами разговаривать?
Нет
Или такого не было?
Никогда. Я я думаю, что что для иностранцев изучать эту страну лучше, чем для иностранцев изучают изучающих Германии, потому что я знаю иностранные студенты иностранцы живут в Германии, которые тоже изучают немецкий язык в сроке, ну, может быть, один год, они говорили три раз с немецкими, потому что это если если они не попробуют говорить с немецкими (неразб.) В этом стране говорили, когда они узнали, что немцы и попробуют говорить (неразб.)
Хорошо, спасибо.