
- •Адказы да заліка па курсу “Беларуская мова (прафесійная лексіка)”
- •1.Мова як грамадская з’ява і яе функцыі.
- •6.Слова як цэнтральная моуная адзінка.
- •7.Лексіка беларускай мовы паводле паходжання; лексіка інтэрнацыянальная і безэквівалентная.
- •8.Лексіка беларускай мовы паводле актыунасці выкарыстання(гістарызмы і архаізмы, лексічныя і семантычныя неалагізмы, аказіяналізмы).
- •9.Лексіка беларускай мовы паводле сферы выкарыстання(агульнаужывальная і абмежаваная ва ужыванні:дыялектная, спецыяльная, сацыяльна абмежаваная).
- •Абмежаванага выкарыстання
- •Іі. Марфалагічныя асаблівасці
- •Ііі. Сінтаксічныя асаблівасці
- •1. Правільнасць – адна з найбольш важных якасцей маўлення, што
Адказы да заліка па курсу “Беларуская мова (прафесійная лексіка)”
1.Мова як грамадская з’ява і яе функцыі.
Намінатыўная функцыя рэалізуецца праз даванне імя, называнне, найменне.
Кагнітыўная (пазнавальная) функцыя мовы рэалізуецца пры атрыманні новых ведаў, інфармацыі.
Камунікатыўная функцыя заключаецца ў абмене інфармацыяй пры дапамозе мовы, выконванні ролі сродка зносін.
Фатычная функцыя заключаецца ў здольнасці наладжваць кантакты, адносіны ў розных камунікатыўных сітуацыях.
Экспрэсіўная функцыя Экспрэсіўнасць мовы мае на ўвазе, што 1) праз мову не толькі перадаюцца пэўныя звесткі, але і выяўляюцца адносіны гаворачага да прадмета гаворкі; 2) мова носьбіта характарызуе, г. зн. выражае, і яго самога. Праз
мову выяўляюцца здольнасці, вопыт, эрудыцыя, інтэлект, унутраны свет чалавека.
Эстэтычная (мастацкая) функцыя) выяўляецца праз уздзеянне на думкі і пачуцці чалавека.
Этнічная функцыя заключаецца ў здольнасцімовы выступаць сімвалам нацыі.
2.Месца беларускай мовы сярод іншых моў свету (у генеалагічнай класіфікацыі моў). Перыядызацыя беларускай мовы.
1. Індаеўрапейскі перыяд (да ІІІ тыс. да н. э.) У выніку параўнальна-гістарычнага аналізу фактаў розных моў высветлілася, што на тэрыторыі сучаснай Індыі і Блізкага Усходу існавалі старажытныя плямёны, якія карысталіся блізкімі дыялектамі і пазней рассяліліся далёка на захад. 2. Праславянскі перыяд (мяжа ІІІ і ІІ тыс. да н.э. – сярэдзіна І тыс. н.э.)
Прыкладна на мяжы ІІІ і ІІ тыс. да н. э. адбылося вылучэнне з індаеўрапейскага
моўнага адзінства групы славянскіх дыялектаў. У праславянскі перыяд узніклі
словы-назвы прыродна-геаграфічнага асяроддзя: балота, бор, бераг, дуброва, гай;
назвы блізкага сваяцтва (сын, брат, дачка, маці, баба, дзед), частак цела чалавека
(галава, вуха, валасы, рука, сэрца, калена,), нябесных аб’ектаў (сонца), надвор’я і
атмасферных з’яў (дождж, вецер), рэльефу мясцовасці і вадаёмаў, карысных
выкапняў, пэўных адрэзкаў часу, раслін (бяроза, вольха, таполя, асіна, вярба,
ракіта, ясень, клён, явар, ліпа, дуб, каліна, рабіна), жывёльнага свету (бык, ліса,
заяц, воўк), прадметаў і працэсаў гаспадаркі (воз, вулей, жэрдка, каваць, ткаць). 3. Агульнаўсходнеславянскі (старажытнарускі, старажытнабеларускі)
перыяд (5-6 – 13-14 стст.) 4. Старабеларускі перыяд (13-14 – перш. пал. 18 стст.)
У беларускім мовазнаўстве часавы перыяд з 14 ст. да сярэдзіны 18 ст. прынята называць старабеларускім, а мову гэтага перыяду – старабеларускай. 5. Перыяд новай беларускай літаратурнай мовы (др. пал. 18 ст. – …) 3.Формы беларускай нацыянальнай мовы.
Нацыянальная мова мае тры формы:
1) літаратурную,
2)дыялектную
3) і форму сацыялектаў.
Літаратурная форма – найвышэйшая апрацаваная, упарадкаваная,
нармалізаваная, кадыфікаваная форма нацыянальнай мовы.
Дыялектная форма – гэта ў асноўным вуснае маўленне жыхароў розных
мясцовасцей Беларусі.
Сацыялекты (сацыяльныя дыялекты) – разнавіднасці нацыянальнай мовы,
уласцівыя прадстаўнікам розных сацыяльных колаў насельніцтва.
4.Білінгвізм і яго віды. Інтэрферэнцыя і яе віды. Трасянка.
Білінгвізм – гэта папераменнае карыстанне дзвюма мовамі.
Віды білінгвізма:
1 – абмежаваны білінгвізм – назіраецца ў сельскай мясцовасці, дзе дыялект
беларускай мовы выступае асноўным сродкам зносін, а руская мова – сродкам
атрымання пісьмовай і вуснай інфармацыі;
2 – змешаны білінгвізм – назіраецца ў буйных гарадах, калі жыхары ў вусным
маўленні выкарыстоўваюць беларускую мову з элементамі і асаблівасцямі рускай
мовы ці наадварот;
3 – абсалютны білінгвізм – найбольш высокая форма двухмоўя пераважна
беларускай інтэлігенцыі, у першую чаргу гуманітарыяў, якія свабодна валодаюць і
карыстаюцца беларускай і рускай мовамі паводле агульнапрынятых норм у розных
камунікатыўных умовах.
Інтэрферэнцыя - парушэнні ў сістэме ці ў маўленчых нормах адной
мовы, выкліканыя ўздзеяннем другой мовы. Віды інтэрферэнцыі:
1 – фанетычная інтэрферэнцыя – недакладнае гукавое афармленне слова:
дзень, цень, малако, галава…
2 – акцэнтная інтэрферэнцыя – парушэнні ў пастаноўцы націску ў словах.
Часцей ўсяго назіраецца ў рускай мове пад уплывам беларускай мовы: крапіва,
вярба, на небо, на пол…
3 – лексічная інтэрферэнцыя – назіраецца, калі ў беларускім маўленні
выкарыстоўваюцца рускія словы і наадварот: И не заставляйте, как летось, чтобы
мы искали (И.Мележ); Прилетел с приветом важный лист – читай (Е.Лось).
4 – марфалагічная інтэрферэнцыя – несупадзенні ў формах часцін мовы (у
родзе, ліку, склоне, у канчатках, у ступенях параўнання і інш.): старажытная
летапісь, злая сабака…
5 – сінтаксічная інтэрферэнцыя – несупадзенні пры спалучэнні дзейніка і
выказніка, пры дапасаванні і кіраванні: дзякаваць вам/вас, вучыцца за/на …
Трасянка – сродак камунікацыі гарадскога насельніцтва Беларусі,
русіфікаваны варыянт беларускай мовы.
5.Прынцыпы беларускага правапісу.
Прынцып арфаграфіі – вызначальная, асноуная ідэя, заканамернасць, паводле якой будуюцца і аб’ядноунаюцца у групы канкрэтныя правілы напісання.
Фанетычны прынцып выкарыстоуваецца у беларускай арфаграфіі найперш для перадачы на пісьме ненаціскных галосных. На фанетычным прінцыпе грунтуюцца наступныя правілы:правапіс галосных о, э-а, правапіс галосных е, ё-я, правапіс спалучэнняу галосных у запазычаных словах, правапіс і, ы, й пасля прыставак, правапіс падоужаных зычных.
На марфалагічным прінцыпе грунтуецца правапіс зычных:правапіс звонкіх зычных на канцы слова, звонкіх перад глухімі і глухіх перад звонкімі, шыпячых перад свісцячымі і свісцячымі перад шыпячымі; правапіс прыставак аб-, над-, пад-, перад-.