Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика ответы.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
467.97 Кб
Скачать

14. Литературное редактирование. Проблема неблагозвучия. Основные фонетические погрешности и недочеты.

Написанное должно быть удобочитаемо и удобопроизносимо. Таким образом благозвучие предполагает наиболее совершенное сочетание звуков для говорящих на данном языке. Благозвучие должно соотноситься с фонетическими особенностями языка. Деление звуков на благозвучные и неблагозвучные оценивается как субъективное. Всё что несвойственно конкретному языку относят к неблагозвучию. – непривычно произносить 3 и более согласных подряд.

Наиболее естественным звучание достигается чередованием согл. и гл. звуков и незначительное употребление сочетаний согласных.  Сочетание 4 и более согласных, которые могут появиться на стыке слов нарушает благозвучие. Для РЯ несвойственно не только награмождение согласных но и гласных, хотя гласных всего 6. Для создания благозвучия важна и последовательность звуков. При установлении законов сочетаемости возможны 2 случая:

-          фонетически невозможное сочетание

-          сочетание возможно, но только в одном или двух вариантах слова.

В РЯ преобладает сочетание согласных, построенных по закону восходящей звучности. Нетипичным будет: крендель, пломбир. Чем больше гласных звуков, тем речь благозвучнее – это не совсем верно, так как сочетание нескольких гласных искажает русскую речь. Это сочетание называют зиянием. Радиоузел аудио

Стечение внешнее – стечение гласных при сочетании слов. У Тани и у Инны.

На благозвучие оказывает влияние чередование ударных и безударных слогов. Речь считается благозвучной, если многосложные слова чередуются с короткими. Устранение неблагозвучия:

-          вместо сложносокращённых неблагозвучных наименований предпочтительно использовать полные.

-          При скоплении неблагозвучных причастий с суффиксами вш, ущ, ющ, ащ, ящ

-          При неверном употреблении предлогов, имеющих стилистические варианты о всём этом – обо всём этом

-          При употреблении заимствованных слов с необычной фоникой заменять синонимами.

Устранение ошибок в звуковой организации речи – последний этап в редактировании. Фоностилистические ошибки менее заметны чем орфографические, поэтому нужно вдумчиво читать текст, и обязательно проговорить.

Фонетические ошибки:

Ангофразия- перерыв речи гласными или согласными: ммм…..ээээ…

Звуковые ассоциации ,связанные с табуированным пространством.

Зияние- неблагозвучное стечение гласных внутри слова (внутреннее) или между словами (внешнее)

Неоправданная ритмизация- ритмические фрагменты внутри неритмизованного текста.

Неудачная аббревиация или сокращение- неблагозвучное сокращение слов (ЕБРР).

Неуместная рифма-рифма, неуместная в данном стиле, тексте.

Случайные звуковые повторы- аллитерация и ассонанс, которые не играют на смысл текста.

Стечение согласных- неблагозвучное стечение согласных (пупс взбешен

15. Стилистика языковых ресурсов: стилистические возможности лексики.

Архаизмы- слова и выражения, вытесненные из активного словаря синонимическими заменами.

Варваризм- иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще по грамматическим причинам.( авеню, денди..)

Диалектизм- языковые элементы, характерные для тех или иных территориальных диалектов.

Заимствования- полностью ассимилированные языком элементы чужого языка (терем, вишня, уксус, бумага…)

Иноязычные слова-слова, сохраняющие звуковые, орфографические, грамматические следы иноязычного происхождения (пальто, кофе, спарринг, вождь)

Историзмы- слова и выражения, вытесненные из активного словаря по причине неактуальности или исчезновения понятий и явлений (вече, нэпман, комсомол…)

Калька- слово или выражение, созданное из исконных языковых элементов, но по образцу иноязычных (небоскреб= небо+ скрести)

Канцеляризмы- устойчивые языковые элементы, характерные преимущественно для канцелярско-делового стиля(зачислить в штат, принимать участие, оказывать помощь..)

Контаминация- объединение, скрещивание, слияние языковых элементов в новую единицу (огончарован

Лексический повтор- повторение слова в контактной позиции (роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный…)

Макароническая речь- текст, содержащий иностранные вставки (тональный крем loreal)

Окказионализм- слово для данного случая, отличающееся невоспроизводимостью, функциональной одноразовостью, индивидуальной принадлежностью; ожжет переходить общеупотребительное (бездарь, нетленка, нобелевка..)

Полиптотон- лексическое повторение слова на расстоянии, часто в разных падежах (Ворон к врону летит, ворон ворону кричит)

Старославянизм- слово или выражение, пришедшее из старославянского.

Стилистический конфликт- столкновение в контексте языковых единиц разной стилевой принадлежности или стилистической окраски(По какому вопросу плачешь?)

Тавтология трансформационная- одна сеема , представленная в разных грамматических формах функциях (там воля всех сильнее воль не приневолит вольного, и болей всех больнее боль вернет с пути окольного)

Эвфемизм- стилистически нейтральное высказывание, употребленное вместо неприличного, нетактичного синонимического выражения (в интересно положении= беременна)

Экзотизмы- заимствованные слова и выражения, обозначающие чужие культурные, исторические, социальные реалии (зурна, гяур, бешмет..)