
- •§1 Предмет.
- •§ 2. Экология языка и его функционально-стилевая дифференциация
- •§ 3. Основные направлении, области и аспекты лингвистической стилистики
- •§ 5. Основные понятия и категория стилистики
- •§ 6. Понятие о функциональных стилях, их виды
- •§ 7. Вонрос о стилях языка и стилях речи.
- •§8. Синонимия, соотносительность и вариативность как база стилистики
- •§ 9. Методы и приемы стидистжческого анализа
- •§10. Понятие о стилевых и стилистических нормах, нх отношение к нормам лексическим, грамматическим, орфоэпическим и орфографическим
- •§11. Стилистические ошибки, их виды
- •§ 12. Отличие лингвистической стилистики от литературоведческой.
- •§ 13. Связь «Стилистики русского языка» с курсами «Современный русский литературный язык». «История русского литературного языка», «Лингвистический анализ художественного текста».
- •§ 14. Роль стилистики в воспитании речевой культуры, в достижении ее высшего уровня
- •1. Фонетическая стилистика
- •§ 16. Из истории изучения фонетической Стилистики. Основная проблематика современной фон о стилистики
- •§ 17 Стили произношения
- •§ 19 Типы произнесения и функциональные стили
- •2. ЛексичкскАя стилистика
- •21. Стилистическая окрашенность слов в языке и речи (к стилистической парадигматике и синтагматике)
- •22 Стилистически нейтральная, повышенная и сниженная лексика. Синонимические ряды их виды. * Парадигма в парадигме.
- •23, Соотносительные и несоотносительные пласты лексики
- •24. Лексика книжных стилей
- •25, Лексика разговорного стиля
- •§ 26. ЭмоцИонально-экспреесивная окраска книжной, разговорной и нейтральной лексики.
- •§ 27. Стилистическое богатство русской фразеологии
- •§ 28. Особенности стилистической парадигмы, включающей фразеологические единицы
- •§29. Фразеология нейтральная, разговорная, просторечна, книжная
- •§31. Стилистическая жарактеристнка словообразовательных аффиксов.
- •§ 32. Стилистическая Окрашенность —' словообразовательных типов
- •5. Морфологическая стилистика
- •§34Общая характеристика стилистических средств морфологии
- •§37. Стилистика числительных
- •§ 38. Стилистика местоимений
- •§ 39. Стилистика глаголов
- •§ 41. Стилистика наречий
- •§ 44. Общие замечания
- •§47. Типы простых предложений
- •§48Простое осложненное предложение
- •§49, Сложное предложение
- •§ 50. Прямая, косвенная и несобствен но-прямая речь
- •§51. Абзац
- •§ 52. Период
- •III. Функциональные стили русского литературного языка
- •§ 53. Функциональные стили как наиболее общая стилистическая дифференциации языка. Краткая история вопроса
- •§ 54. Состав стилей современного русского
- •1. Научный стиль
- •§ 56. Общая характеристика научного стиля
- •§ 57. Фонетические, лекснко-фразеолпгические и грамматические особенности научного стиля
- •2. Официально-деловой стиль
- •§58. Общая характеристика официально-делового стиля
- •Протокол № 3
- •Повестка дня
- •Постановили:
- •§ 59. Лекснко-фразеологические, морфологические и синтаксические особенности официально-делового стиля
- •3. Публицистический стиль
- •§60. Общая характеристика публицистического стиля
- •§61 Подстили и жанры публицистики
- •§62 Фонетические, лексико-фраэеологнческие и морфологические черты публицистического стиля.
- •4. Разговорный стиль
- •§ 63. Общая характеристика разговорного стиля
- •§ 64. Фонетические признаки разговорного стиля
- •§ 65 Лексико-фразеологические особенности разговорного стнля
- •§66Морфологические особенности разговорного стиля
- •§ 67. Синтаксические особенности разговорного стиля
- •5. Язык художественной литературы
- •§ 68. Общая характеристика
- •§ 69. Отношение языка художественной . Литературы к системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Содержание понятия «стиль» в художественной литературе
§ 9. Методы и приемы стидистжческого анализа
Анализ стилистически окрашенных и нейтральных единиц языка, а также их функционирования В речи, где экспрессивно-стилистическая окраска либо усиливается, либо ослабляется, а не редко и видоизменяется, в принципе может быть осуществлен описательным, сравнительным и другими универсальными методами языкознания. К анализу языка в стилистическом аспекте приложимы как качественные, так и количественные методики ы приемы этих обще лингвистических методов. Разумеется, предметом рассмотрения в данном случае окажутся собственно стилистические категории — как самые крупные (функциональные сти-
см_: Граудина Л. К. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика И варианты. М., 1980.
27
ли), так и тончайшие семантико-стилистические нюансы и окраски. При стилистическом анализе учитывается не только качественная сторона тех или иных Языковых средств, но и их количественная представленность. В статистической характеристике нуждается и такая, обычно улавливаемая читателем и слушателем, категория, как функциональный стиль, поскольку «его слагаемые интуицией обычно не вычленяются»'. Статистика — один из распространенных и Эффективных инструментов лингво-стилистики2.
Однако своеобразие анализируемого в стилистике материала и особый аспект его рассмотрения приводят к тому, что происходит « известная специализация общелингвистических методов, их приспособление к обработке особо тонкой и изменчивой стилистической материи. Это обстоятельство привело к выработке своих, собственно стилистических методов и приемов и процедур исследования. Ознакомимся с основными из них, чаще всего используемыми н современных стилистических исследованиях, а также в работе по стилистике в вузе и в школе.
1.Анализ по стилистическим. пометам в словарях и справочной литературе.
Его сущность заключается в_наблюдении над стилистическими категориями в фонетике, лексике, фразеологии, словообраэовании, морфологии, синтаксисе, которые имеют стабильный характер и потому фиксируются нормативными пособиями — орфоэпи-ческими, лексикографическими, грамматическими. Допустим, нас интересует характер стилистической окраски"слов и ее отражение в толковых словарях. Прочитав вводную статью о построении словаря и о принятых в нем стилистических пометах, мы избираем отрезок, например па буквы Д — Е, и выписываем слова, пропуская нейтральные, с собственно стилистическими И Эмоционально-якспрессивными пометами- Выборка покажет, что есть слова «книжные», «разговорные», «просторечные», «народно-поэтические», а также с другими, более частными оттенками. Сгруппировав слова со сходными характеристиками, мы полнее и лучше почувствует своеобразие каждой стилистической категории — разговорности, просторечности и т.д. (особенно при сравнении их друг с другом, а также с нейтральной лексикой).
Еще более тонкой будет работа по выявлению черт сходства и различия в стилистической окраске В Пределах того или иного пласта слов. Например, сопоставляются, в_ стилистическом плане, С ОДНОЙ стороны, слова с пометой разговорное (без дополнительных помет): переиначить, перловка, побрякушка, ребятня, рядышком— и, с другой стороны, слова с пометами: а) «раЗговорно-неодобрительное»: паникер, плакса, подвох, разнежиться, слушок; б) «разтогорно-пренебрежительное»: пигалица, пустослов, разиня; в) <разговорно-презрительное»: писака, .подпе-
1Головин Б. Н. Язык и стилистика. М-, 1971, с. 131 —132.
2 См.: Статнстнчи! параметра стилив. Киев, 1967.
28
вала, рвач. Можно сравнить Между собой и слова С экспрессивнооценочными пометами (группы а, б, в).
Полезны, особенно В учебных целях, наблюдения над стилистическими пометами в словарях синонимов. Например, в синонимическом ряду хорошо, неплохо, недурно недурственно (разг., ). славно (разг.), ладно (разг.), здорово (разг.), важно (разг.), важнецки (прост.), мирово (прост.), хоть куда (прост., усилит.), что надо (прост., усилит.), на большой (палец) (прост., усилит.), на ять (прост., усилит.) находим слова нейтральные, разговорные, просторечные, нередко с дополнительными оттенками усилительности, шутливости'.
Примером применения статистики может служить стилистический анализ лексики словаря «Новые слова и значения» ПОД ред Н.З. Котеловой и Ю. С. Сорокина (М., 1971). В нем помещено 3500 слов. Из них помету «в разговорной речи» имеют около 250 слов, что составляет 7 процентов от общего фонда словаря, помету «в просторечии» —40 слов (1,1 процента) и т, д. Полученные данные можно сопоставить, например, с результатами статистического анализа «Словаря русского языка» С. И. Ожегова и интерпретировать расхождения между стабильной и новой лексикой в доле стилистически окрашенных слов.
Большие возможности для наблюдений над стилистической дифференциацией (и ее отсутствием) в области синтаксиса, морфологии, словообразования содержит книга Л. К. Граудинои, В А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая прпвильностъ русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов» (М-, 1976). Здесь в абсолютных числах и процентах приводятся данные о количественном соотношении вариантов синтаксических, например: после окончания —142 случая (в выборе из 100 тысяч употреблений), или 57,0%, по окончании — 101 случай (40,56%), пп окончанию—6 случаев (2,44%); слово-изменителъных: сто граммов— 907 (79,70%), сто грамм—231 (20.30%); словообразовательных: туристский —314 (64,76%), туристический— 171 (35,26%); нередко анализ материала завершается указанием на различие в стилистической окраске вариантов, на преимущественное использование одного из них в книжных стилях: официально-деловом, научно-техническом, публицистическом, а другого — в разговорно-обиходной речи.
2. Наблюдения над нейтральными и стилистически окрашенными средствами в речи.
Этот вид аналза сложнее. Важно не просто отыскать в тексте слова, формы слов, конструкции, которые в справочной литературе даны как нейтральные или окрашенные, а определить их стилистический оттенок в данном контексте. Например, слово мужик в толковых Словарях квалифицируется как просторечное в значении «мужчина», В поэме Е. Исаева «Даль памяти», где,
1 См - Словарь синонимов: СправоЧНОе пособие. Л., 1975-
2 См.: Вопросы учебной лексикографии. М-. 1969, г. С. 112 и след.
29
в частпости, говорятся о Посвящении в мужики, это слово звучит как торжественное, высокое, горделивое:
Не будь ее, косы такой,
Пожалуй,
Ты б не прошел тем летом в мужики.
А ты прошел. Да как еще —
Осилил!
И сразу помнишь? — тридцать девять, Все:
— Муж-ж-жик!
— Муж-ж-жик! Раздельно возгласили
Хвалу тебе и звончатой косе.
Б. Кежун в поеме «Памяти брата»;посвященной бойцу Особого отряда Московского района города Ленинграда Л. А. Кежуну, называя своего брата, использует несколько слов и словосочетаний (в зависимости от контекста): братишка, братец, младший брат, братик родной, брат, мой брат, он, красноармеец Кежун, лежит он, жертва февраля — и строго официальное:
Здесь, па проспектах Ленинграда,
Ты навсегда остался юн,
Боец Особого отряда —
Красноармеец Л. Кежун.
Официальная лексика в особом контексте, подготовленном всем содержанием Поэмы, воспринимается как торжественная, как скромный, но поэтически-высокий обелиск, воздвигнутый в память погибшего война.
3. Стилистическая интерпретация текста.
Это более сложный, вид анализа. Опираясь на знание разнообразия стилистических качеств слов, словосочетаний и других единил, языка, исследователь стремится перейти к рассмотрению стилистических категорий, возникающих или полнее проявляющихся на уровне сочетания, комбинирования языковых средств в более крупных речевых единствах. Этими новыми, собственно стилистическими категориями являются стилистическая тональность (окраска) отдельного высказывании, отрывка или целого Текста, стилевая черта (или ряд стилевых Черт), нормы данного стиля, на конец, сам функциональный стиль, представленный в анализируемом тексте.
Хотя речевой стиль, как уже отмечалось выше, в целом «улавливается, замечается читателем и слушателем»1 на интуитивном уровне, бывает непросто определить, какие элементы оказывают решающее влияние на стилистический облик текста, на его стилевую принадлежность. Еще сложнее-дается анализ текстов, которые как бы совмещают в себе признаки разных
Головин В. Ц. Язык и статистика. М-. 1971.
30
стилей или, говоря точнее, демонстрируют Собой взаимосвязанностъ стилей, их переходность, недискретность. А такие тексты встречаются чаще, чем «чистые», имеющие отчетливую стилевую «привязку».
При стилистической характеристике текста учитываются и содержание, и средства его выражения. Последние оцениваются с позиции их наибольшего соответствия содержанию и назначению сообщения.
Текст, посвященный озеру Иссык-Куль, начинается так:
В истории человеческого общества издревле Проявлялся некий внутренний конфликт: удовлетворение надобностей насущных и первоочередных зачастую противоречило потребностям высшего порядка, не носящим характер повседневности. И, может быть, всего ощутимее это противоречий обнаруживалось в отношениях между человеком и природой.
В каком стиле написан этот отрывок? Научном? Да, так можно подумать, поскольку здесь немало примет научной речи — книжных слов, синтаксических конструкций: история человеческого общества, внутренний конфликт, потребности высшего порядка... Однако решительно отнести его к научному стилю мешает такая деталь, как инверсия определений: надобностей насущных и первоочередных (вместо насущных и первоочередных надобпостеп); всего ощутимее -..противоречие (вместо ощутимее всего), а также некоторые другие моменты.
Приведем еще несколько отрывков, расположенных на двух первых страницах текста (всего в статье 5 страниц):
Иллюзорность представлений о неиссякаемости ресурсов природы в последние десятилетия становится все более очевидной. Возьму самый близкий, а потому, может быть, самый болезненный для меня пример — озеро Иссык-Куль. ...Заключенное в оправу из кольца снежных хребтов, отличается оно индиговым цветом воды и ее хрустальной прозрачностью.
Читаем и думаем: да это ведь настоящий художественный текст: оправа из кольца снежных хребтов, индиговый цвет воды, хрустальная прозрачность... Что ни фраза, то образ! Следующий абзац подтверждает эту догадку:
Хрупка, нежна И, как оказалось, уязвима жемчужина Иссык-Куля... Озеро, как шагреневая кожа, все сжимается и сжимается...
Но вслед за этим абзацем идет текст «строгого» стиля — официально-делового или, возможно, научного (со ссылками на расчеты ученых, статистическими выкладками).
По расчетам ученых, уровень Иссык-Куля в бляжайшие десятилетия при таком положении вещей уменьшится еще на три-четыре метра. При этом только поддающийся учету экономический ущерб, по данным Госплана республики, исчисляется сотнями миллионов рублей...
31
Далее идет абзац, содержащий (как в официальном документе) реестр возможных потерь , «составленный учеными «:
Береговая линия может отойти на пятьсот — тысячу метров. Температура воды понизится на две трети градуса... Исчезнут нерестилища, ухудшится навигационная обстановка... Следующий за этим абзац — в том же деловом стиле;
Перечень этот можно продолжить... Годовой дефицит воды в озере достиг уже 400—500 миллионов кубометров, а к двухтысячному году он обещает удвоиться... Площадь поливных аемель в котловане озера превысила уже 150 ты-еяч гектаров.
Затем говорится о том, что «проектов и прожектов спасения Иссык-Куля в последние десятилетия было множество, но все они не галл дальше области теории». Обращаем внимание на сочетание проекты и прожекты. Это уже не объективно-деловая, а субъективно-оценочная деталь, чту может быть признаком либо разговорного, либо публицистического стиля. Заметим, что эта черта еще более усиливается во второй части абзаца, нал о л пенной чувством радости и уверенности:
И вот мы с огромным облегчением, с чувством искренней радости узнали: в Основных направлениях развития нашей страны... иредусматриваются работы По комплексному использованию минерально-сырьевых, земельных, водных и энергетических ресурсов Иссык-Кульгкой области и районов Чуйской долины.
И нот встречаем абзац-призыв — свидетельство глубокой и яркой публицистичности анализируемого текста:
Грандиозен проект сохранения водного баланса Иссык-Куля. Реализация его займет не менее трех-четырех пяти-лети . Перспектива эта внушает надежду, НО И До той поры мы не можем жить в праздном ожидании. Иссык-Куль всыпает—ему необходима карета Скорой помощи ! И так же, как в медицине, чем быстрее, тем лучше. И особенно последний абзац, написанный в мажорном ключе: Уверенно, с оптимизмом смотрим мы н будущее) неуклонно готовим и строим его. Пусть же голубая жемчужина Иссык-Кули перейдет в ладони Грядущего нетронутой и сияющей, пусть станет драгоценным подарком тем, кто придет за нами...
Торжественно-возвышенно в приведенных абзацах звучат слова грандиозен, взывает. Грядущее, а также сочетания пусть же, голубая жемчужина, ладони Грядущего..
На отнесение стиля статьи к публицистическому настраивают и другие особенности ее лексической н синтаксической организации, а также ее заголовок «Хрупкий жемчуг Иссык-Куля», Этот тревожно-нежный образ озера хорошо обыгран В самом Тексте: Хрупка, нежна и. ... уязвима жемчужина Иссык-Куля. Публицистичность и высокая художественность не случайна для авто-
32
ра статьи — питателя Чингизе Айтматова, известного мастера художественного словя, общественноо деятеля.Что касается «разностильности», то есть «противопоставлений на коротких отрезках», отмечаемой нами в ходе аналила, то следует сказать, что в наше время эта особенность встречается не только " жанрах публицистического стиля, Но и в некоторых других «нестрогих»
4; Стилистический эксперимент.
Желая лучше выразить свою мысль, мы нередко.меняем один вариант фазы на другой, более предпочтительный. Это бывает обычно в письменной речи. Перед нами стилистический эксперимент в его простейшем виде. Как прием стилистического исследования стилистический эксперимент был разработан такими выдающимися лингвистами, как А. М. Пешковский, Л,В, Щерба, А. Н. Гвоздев. Так, в статье «Как вести Занятия по синтаксису и стилистике в школе взрослых». А. М. Пешковскии писал: «От-носительно самого метода «наблюдений над языком» я должен отметить неточность названия этого метода. Эти «наблюдения» никогда не бывают, не могут быть и не должны быть чистыми наблюдениями: на 3\4,- они всегда эксперимент»1. Касаясь выработки
навыков стилистического анализа, он подчеркивал: «Стилевые навыки еще боле», чем общеречевые, должны покоиться на наблюдении и эксперименте (стилевых, конечно). Таким образом, под стилистическим экспериментом этот ученый и методист понимал искусственное придумывание стилистических вариантов к тексту», а..также оценку их стилистических достоинств.
Что дает стилистический эксперимент ученому-лингвисту и студенту-филологу, в частности будущему преподавателю русского-языка в национальной школе? Он экономит.время, так как избавляет наблюдателя-исследователя от необходимости искать (или ждать в речи) нужного для анализа слов, оборота, порядка слов и др. Л. В. Щерба разъяснял: «Особенно плодотворен метод экспериментирования в синтаксисе и лексикографии и, конечно, в стилистике. Не ожидая того, что какой-либо писатель, употребит тот или иной оборот, то или иное сочетание, можно произвольно сочетать слова И, систематически заменяя одно другим, меняя их порядок, интонацию и т.н., наблюдать получившиеся при этом смысловые различия, ЧТО МЫ постоянно и делаем, когда что-либо пишем. Я бы сказал, что без эксперименту почти невозможно наниматься этими отраслями языкознания»'-
А. Н. Гвоздев, раскрывая сущность И приемы метода стилистического эксперимента, указывал: «Для эксперимента характерно: 1) намеренное привлечение материала при всех нужных для изучения условиях и во всех; вариантах; 2) регистрация всех случаев
1 Нешковский А. М. Избранные труды. М.. 1959, с. 172.
2 Там же, с. 173.
3 Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. -Изв. АН СССР. 1931. с. 122.
33
Положительного характера, когда данное явление оказывается употребительным , 3) регистрация всех отрицательных случаев»1. Так, в качестве примера отрицательного характера А. И. Гвоздев приводит экспериментальную фразу, сконструированную им для определения заменяемости — незаменяемости синонимов: На грядущей неделе мы будем разглядывать вопрос об утилизации архаизмов да неологизмов (я параллель к основной: На будущей неделе мы будем рассматривать вопрос об использовании архаизмов и неологизмов). Еще Л. Толстой обращал внимание на то, что для искусства слава характерны поиски «единственно нужного размещения единственно нужных слов»- Как говорил В. Маяковский, поэт «единого слова ради» изводит «тысячи тонн словесной—рудые. Множество вариантов, с их недостатками и достоинствами приведено, в частности, в его статье «Как делать стихи?», где поэт рассказываёт о создании стихотворения «Сергей Есенин», о подборе самых точных слов, соответствующих целевой установке и тональности всего стихотворения:
Начинаю подбирать слова.
Вы ушли,Сережа в мир иной.
Вы ушли бесповоротно в мир иной.
Вы ушли, Есенин, в мир иной.
Какая из этих строчек лучше?
Все дрянь! Почему?
Первая строка фальшива из-за слова «Сережа». Я никогда так амикошонски не обращался к Есенину, но это слово недопустимо сейчас, так как оно поведет аа собой массу Других фальшивых, несвойственных мне и нашим отношениям словечек: «ты», «милый», «брат» И т.д.
Вторая строка илоха потому, -что, слово, «бесповоротно» в ней необязательно, случайно, вставлено только для размера: оно не только не помогает, ничего не объясняет, оно просто мешает. Действительно, что это за «бесповоротно»? Разве кто-нибудь умирал поворотно? Разве есть смерть со срочным возвратом?
Третья строка не годится своей полной серьезностью (целевая установка постепенно вбивает в голову, что это недостаток всех трех строк). Почему эта серьезность недопустима? Потому, что она дает повод приписать мне веру в существование загробной жил ни в евангельских тонах, чего у меня нет, — это раз, а во-вторых, эта серьезность делает стих просто погребальным, а не тенденциозным — затемняет целевую установку. Поэтому я ввожу слова «как говорится». «Вы ушли, как говорится, в мир иной » Строка сделана: как говорится , не будучи прямой насмешкой, только снижает патетику стиха и одновременно устраняет всяческие, подозрения по поводу веры автора ВО все загробные ахинеи.
Гвоздев А, Н. Очерки по стилистике русского языка. 3-е изд. М„ 1965, с. 34.
34
Строка сделана и сразу становится основной, определяющей все четверостишие,— его нужно сделать двойственным, не приплясывать по поводу горя, а с другой стороны, не распускать слезоточивой нуди. Надо сразу четверостишие перервать пополам: две торжественные Строки, две разговорные, бытовые, контрастом оттеняющие друг друга.
Без всяких комментариев приведу постепенную обработку слов в одной строке:
1) наши дни к веселью мало оборудованы;
2) наши дни под радость мало оборудованы;
3) наши дни под счастье мало оборудованы;
4) наша жизнь к веселью мало оборудована;
5) наша жизнь под радость мало оборудована;
6) наша жизнь под счастье мало оборудована;
7) для веселий планета наша мало оборудована;
8) для веселостей планета наша мало оборудована;
9) не особенно планета наша для веселий оборудована;
10) не особенно планета наша для веселья оборудована;
11) планртишка наша к удовольствиям не очень оборудована; и, наконец, последняя, 12-я —
12) для веселия планета наша мало оборудована.
Я мог бы произнести целую защитительную речь в пользу последней из строк, но сейчас удовлетворюсь простим списыванием этих строк С черновика для демонстрирования, сколько надо работы класть на выделку нескольких слов.Все сказанное выше позволяет заключить, что стилистический эксперимент — это целая система приемов, включающая оценку языковых средств при замене одних элементов функционально сходными, при устранении отдельных слов, словосочетаний, частей предложений, при развертывании отдельных компонентов текста в более обширные и т.п. Он эффективен при стилистическом анализе фонетико -интонационных вариантов предложения, сложных синтаксических целых, а также более крупных речевых произведений. Сера его применения — все без исключения функциональные стили,не говоря уже о языке художественной литературы'.