Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bondaletov_Stilistika.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.38 Mб
Скачать

§8. Синонимия, соотносительность и вариативность как база стилистики

Слово «синоним» в переводе с_ греческого означает «одноименный» то есть именующий одно и то же. За многовековую историю изучения синонимии, прежде всего лексической, возникли разные толкования этого явления- Их можно свести к двум основным: предельно узкое и предельно широкое понимание синонимически соотносительных средств языка.

При узком, почти 'этимологическом, наполнении под термином «синоним понимают яыковые единицы, обладающие тождественным, одинаковым значением. Синонимы —это «тождесловы», или «сословы», как их именовали в прошлом.

В плане характеристики средств для передачи сходного, но далеко не тождественного в смысловом и стилистическом отношении содержания оправданно, особенно в стилистике, расширенное толкование синонимии как соотносительности и вариативности.имыым значе1ие тождественным,ельных средствэкспрессиыныхлитературного языка: три книжных (официально00000000000000000000000

1 Дольним К. А. Стилистика фраицузского яаыка. Л.. 1978, с. 6:1.

2 Виноградов В. В, Стилистика: Теория поэтической речи. Поэтика. М.. 1963,

с. 14.

25

«Одним из важнейших свойств любого языка, определяющих возможности выразить одну и ту же мысль различными способа­ми и при этом передать разнообразные индивидуальные оттенки, является его вариативность, понимаемая широки, т. е. а) возмож­ность выбора слова, или формы, или конструкции, которая обус­ловлена наличием в языке нескольких параллельных форм, как в области синтаксиса, так и морфологии... б) возможность исполь­зовать для выражения эти параллельные формы, беря их одновременно из различных областей языка»1.

Для стилистики чрезвычайно важно разграничение синонимии языка (в словарях синонимов 'приводятся только языковые синонимы) и синонимии речи. Речь не только реализует синонимию языковых Средств, но И Может порождать"свою; контекстную си-

Нонимию. Контекст_спосо6ен открыть близость отдаленных слов, сделав их синонимами для данного"случая, для данной ситуации. Общее понимание синонимии для всех уровней языка, а также для всех случаев ее функционирования в речи оказывается на­много шире, чем подставление, сложившееся на основе наблюде­ний над «тождесловами». По существу, нод синонимией при та­ком подходе понимаются все соотносительные в функциональном плане языковые явления.

Соотносительность языковых средств _как раз и интересует говорящих, поскольку именно она позволяет осуществлять выбор. Соотносительность более или менее синонимических средств выражения» оказывается принципом стилистической организа­ции не только синонимических рядов (парадигм) в лексике и в синтаксисе. Соотносительность выступает как принцип, как схема стилистическои организации языка вцелом. Академик Л.В. Щерба, говоря о структуре-стилистики русского языка, представлял ее в виде соотносительных кругов: «В этой стилистике русский литературный язык должен быть представлен в виде концентри­ческих кругов — основного и целого ряда дополнительных, каж­дый из которых должен заключать в себе обозначения (поскольку они имеются) тех же понятий, что в основном круге, но с тем или с другим дополнительным оттенком... Развитой литературный язык представляет собой весьма сложную систему более или менее синонимичных средств выражения, так или иначе соотнесенных друг с другом»2. Вместе с тем следует предостеречь от слишком широкого понимания синонимии, когда под нее подводятся не только языковые средства, но чуть ли не стили, якобы выражаю­щие «различные стилистические воплощения Приближенно общего («одного и того же») смысла» 3.

1. Словарь синонимов русского языка: В '2-х т./Под ред. А. П. Евгеньевой. Л., 1970, г. Т 1, с- 11.

2 Щерба Л. В. Со временный русский литературный яаык.— В кн.; Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М_, 1967, с. 121.

3Такой недостаток был свойствен традиционной стилистике. См. об этом: Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Общие понятия стилистики. Разговорно-обиходный стилъ речи. М., 1976, с. 26.

26

С понятиями синонимии и соотносительности, как уже указывалось, тесно связано понятие вариативности. Между вариантом (дублетом) и синонимом есть различие и сходство. Синонимы- разные слова или другие еденицы языка ( словосочетания, предложения) со сходным значением. Варианты- разновидности одной и той же языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме.1 варианты и синонимы объединяются как носители тождественного или сходного значения. Многие варианты не дифференцируются не только семантически, но и стилистически, например произносительные варианты [с ' т'] ена и [ст']ена, ко [н'с']ервы и кон [с']ервы- с мягким и твердым произношением звуков. Однако немало и таких вариантов, которые имеют стилистические различия и, следовательно, могут быть использованы с выбором, в функционально- стилистических целях. Стилистически значимыми, подобно синонимам, могут быть варианты: произносительные: молочный- молошный; акцентологические: ком-пас — компас, добыча — добыча, атомный — атомный (вес); морфологические : в цехе — в цеху, тракторы - трактора, кусок сыра—:кусок сыру, машу — махаю, каплет — капает (первые ва­рианты имеют по сравнению со вторыми книжный оттенок); словообразовательные: больше — побольше, шторм — штормяга, (вторые варианты имеют разговорный характер); синтаксичеокие: Около миллиона человек посещает театры.— Около миллиона человек посещают театры (предложения С единственным числом сказуемого свойственны более строгой, книжной речи, с множест­венным числом ближе к разговорной речи).

Стилистическая ДИфференцированность вариантов делает их важным стилистическим средством. Подобно синонимам ОНИ — ресурсы стилисТИКИ.

Итак, синонимия, соотносительность и вариативность, свойст­венные лексике, морфологии, синтаксису и.другим уровням язы­ка,является базой для использовании языка в функционально­-стилистических целях.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]